beautypg.com

Español, Mise au rebut des piles, Avertissement – Dirt Devil M0914X User Manual

Page 2: Advertencia, Guide de dépannage

background image

SUCEUR PLAT

ACCESSOIRES

Le suceur plat est rangé en permanence sur l’appareil. Il se trouve sur la partie supérieure du godet à

poussière pour votre commodité.

Appuyez sur le bouton de

déclenchement du suceur plat.

1.

Rabattez le suceur plat vers

le bas pour l’aligner au

suceur puis appuyez vers le

haut jusqu’à ce qu’il soit

installé correctement.

2.

Pour ranger le suceur plat : Tirez

vers le bas pour le dégager.

Rabattez la poignée argentée.

Soulevez le filtre pour le sortir

du godet à poussière.

3.

RANGEMENT

POILS ESCAMOTABLES

Idéal pour nettoyer les

surfaces délicates.

Utilisation : Poussez le

levier situé sous le

vide-poussière vers l’a-

vant. Ramenez en

arrière pour rétracter

les poils.

1.

Idéal pour ramasser les

débris mouillés. Utilisation

: Glissez le racloir dans

l’ouverture du godet à

poussière. Enlevez pour

nettoyer les débris secs.

RACLOIR

1.

GODET À POUSSIÈRES ET FILTRE: ENLÈVEMENT ET

RÉINSTALLATION

IMPORTANT : POUR OBTENIR DE MEILLEURS RÉSULTATS, NETTOYEZ LE FILTRE APRÈS CHAQUE UTILISATION.
Pour obtenir un filtre de rechange (n° de pièce 2-ME1300-000), veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou
consulter le site www.dirtdevil.com pour connaître le distributeur le plus proche.

Appuyez sur le bouton de

déclenchement du godet à

poussière et retirez le suceur

de l’appareil.

Tenez le suceur au-dessus

d’une poubelle. Rabattez la

poignée argentée. Soulevez le

filtre pour le sortir du godet à

poussière. Pour obtenir un

filtre de rechange n° 2-

ME1300-000, veuillez com-

poser le : 1-800-321-1134.

2.

Sortez le filtre du déflecteur (Schéma 3). Époussetez

la poussière et la saleté du filtre ou secouez le filtre

dans la poubelle. Jetez le liquide dans un drain ou la

poussière dans une poubelle (Schéma 3a). IMPOR-

TANT : Si nécessaire, nettoyez le godet à poussière,

le déflecteur et le filtre à l’eau froide ou tiède. Avant

de réutiliser le godet à poussière et le déflecteur

veillez à ce qu’ils soient complètement secs.

1.

3.

3a.

Remettez le déflecteur dans

le godet à poussière.

REMARQUE :

Veillez à

remettre la poignée argentée

en position de rangement.

Pour remettre en place le godet

à poussière : Alignez d’abord la

partie inférieure et faites pivoter

le suceur vers le haut, jusqu’à

ce qu’il s’enclenche.

6.

MISE AU REBUT DES PILES

Afin de proteger l’environnement, veuillez recycler ou eliminer le bloc-piles expire correcte-

ment. Ce produit contient des piles au nickel-cadimum et doit être mis au rebut convenable-

ment. Les lois fédérales, provinciales et régionales peuvent interdire l’élimination des piles au

nickel-cadimum dans les ordures ménagères. Consultez les autorités locales de gestion des

déchets pour obtenir de plus amples renseignements sur les options de recyclage ou de mise

au rebut qui s’offrent à vous. Pour obtenir des informations à propos de l’elimination des

piles, appelez la société de recyclage des batteries rechargeables au 1(800)-8-BATTERY.

En retirant le bloc-piles, recouvrez-en les bornes avec du ruban adhésif extra-résistant. Ne tentez pas de détruire ou

de démonter le bloc-piles ou de retirer l’un de ses composants. Les piles au nickel-cadmium doivent être recyclées

ou mises au rebut convenablement. De même, ne touchez jamais les deux terminaux avec des objets métalliques et

(ou) toute partie du corps, cela pourrait provoquer un court-circuit. Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Le

non respect de ces avertissements peut entraîner des risques d’incendie et (ou) de blessures graves.

Replacez soigneusement le fil-

tre dans le godet à poussière.

4.

5.

AVERTISSEMENT :

!

GUIDE DE DÉPANNAGE

PROBLÈME

RAISONS POSSIBLES

CAUSES POSSIBLES

L’appareil ne

1. Les piles ne sont pas chargées. 1. Rechargez les piles. Avant d’utiliser l’appareil

fonctionne pas

pour la première fois, chargez les piles

pendant au moins 24 heures. L’interrupteur
doit être en position ARRÊT pendant le
chargement.

2. Les contacts entre les piles et le 2. Retirez la poussière des contacts.

chargeur de piles sont sales.

3. Les piles sont à plat, elle ne peuvent 3. Apportez l’appareil à un centre de serv-

pas maintenir la charge.

ice ou téléphonez au 1-800-321-1134.

4. L’appareil doit être entretenu. 4. Apportez l’appareil à un centre de serv-

ice ou téléphonez au 1-800-321-1134.

L’appareil n’aspire pas

1. La charge des piles est faible.

1. Rechargez les piles.

ou son aspiration

2. Le godet à poussière est plein. 2. Videz le godet à poussière.

est faible

3. La cartouche du filtre est sale. 3. Nettoyez la cartouche du filtre ou remplacez-la.

De la poussière

1. Le godet à poussière est plein. 1. Videz le godet à poussière.

s’échappe de l’aspirateur 2. La cartouche du filtre est sale. 2. Nettoyez la cartouche du filtre ou

remplacez-la.

GARANTIE LIMITÉE

Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrica-
tion à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’aspirateur pour déterminer la durée de
la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie.

Si l’aspirateur tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement
toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être renvoyé port payé à n’importe quel point de vente ou de réparation sous
garantie de ROYAL

MD

. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat

d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre
région, appelez l’usine au 1-800-321-1134, au CANADA et aux ÉTATS-UNIS. N’utilisez que les pièces de rechange Royal

MD

.

Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l’aspi-
rateur. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les courroies plates, les filtres et les ampoules. Cette garantie ne cou-
vre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous offre des droits spécifiques mais il se peut que vous ayez
d’autres droits (Ces derniers varient d’état à état au sein des États-Unis).

REMARQUE: RETOURNEZ LA FICHE DE GARANTIE POUR ENREGISTRER VOTRE ASPIRATEUR

TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN SPÉCIALISTE AGRÉÉ

SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134)

Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal

MD

autorisés. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations sont à la

charge du propriétaire de l’appareil. Les pièces détachées utilisées dans cet appareil peuvent facilement être rem-

placées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal

MD

autorisés. Identifiez toujours l’aspira-

teur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous com-

mandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’aspirateur).

AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE CORPORELLE,

DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN

ESPAÑOL

GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE

DE SERVICIO AUTORIZADO

SERVICIOS AL CLIENTE (1-800-321-1134)

En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal

®

.

Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto

utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal

®

o

en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuan-

do pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en el fondo de la aspiradora.)

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES

DE DAR SERVICIO.

DESECHO DE LA BATERÍA

ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA BATERÍA DE NÍQUEL – CADMIO Y DEBE SER
DESECHADA DE MANERA APROPIADA. LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FED-
ERALES PUDIERAN PROHIBIR EL DESECHO DE BATERÍAS DE NÍQUEL – CADMIO EN LA
BASURA ORDINARIA, CONSULTE A LA AUTORIDAD LOCAL DE LA BASURA PARA
OBTENER INFORMACIÓN CON RESPECTO A LA DISPONIBILIDAD DE OPCIONES DE
RECICLADO Y / O DESECHO. PARA OBTENER INFORMACIÓN DE DESECHO, LLAME A

LA CORPORACIÓN DEL RECICLADO DE BATERÍAS RECARGABLES AL 1-800-8-BATTERY.

Cubra las terminales de las baterías con cinta adhesiva bien resistente una vez que las haya sacado. No intente dañar
o desarmar las baterías ni sacar ninguno de sus componentes. Las baterías de níquel-cadmio deben reciclarse o
desecharse de forma apropiada. Además, nunca toque las terminales con objetos metálicos y/o partes del cuerpo
para evitar cortocircuitos. Manténgalas alejadas de los niños. No cumplir con estas advertencias puede traer como
resultado incendios y/o lesiones graves.

ADVERTENCIA:

!

ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.

I

NSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:

• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.

• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.

• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS

CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN

PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO

EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIEN-

TO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE SU USO.

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE

INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:

• Advertencia: No la utilice en exteriores o en superficies mojadas.
• No cargue la unidad en exteriores.
• No permita que se use como juguete. Ponga mucha atención cuando la use un niño o

cerca de niños.

• Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios recomenda-

dos por el fabricante.

• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja como

debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo a un centro
de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar el centro de ser-
vicio más cercano a su domicilio o visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com.

• No maltrate el cordón eléctrico. Nunca lleve el cargador o la base tomándolos del

cordón eléctrico ni tire del mismo para desconectarlo de una toma de corriente. Para
desconectar el cargador tome y tire del mismo. Mantenga el cordón eléctrico lejos de
superficies calientes. No tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos. No
cierre la puerta en el cordón del cargador.

• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• Este producto incluye baterías recargables de níquel cadmio. No incinere las baterías

ni las exponga a temperaturas altas ya que pueden explotar.

• Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de cualquier mantenimiento o

limpieza de rutina.

• No coloque objetos en las aperturas.
• No lo use con una abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y

cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.

• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y todas

las partes del cuerpo.

• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos,

cerillos o cenizas calientes.

• No lo use sin tener en su sitio los filtros.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni

lo use en áreas donde estos pudieran estar presentes.

• Bajo condiciones extremas pueden ocurrir fugas de las celdas de las baterías. Si el

líquido, el cual es una solución de 20 – 35% de hidróxido de potasio, toca la piel (1)
lávese rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice el efecto con un ácido suave tal

como jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en los ojos, enjuáguelos de manera
inmediata con agua limpia por un mínimo de 10 minutos. Busque atención médica.

• Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.

CARACTERÍSTICAS

1. Cerdas Retráctiles

2. Recipiente de polvo

3. Deflector (filtro interno guardado dentro)

4. Base de Carga / Almacenamiento

4a.Secador

5. Asa

6. Interruptor Encendido / Apagado

7. Luz de Carga

8. Botón de Liberación del Recipiente de

Polvo

9. Botón de Liberación del Accesorio para

Hendiduras

10. Accesorio para Hendiduras

BASE DE CARGA / ALMACENAMIENTO

ACCESORIO PARA

HENDIDURAS

HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR Y TALADRO

A. BASE DE CARGA / ALMACENAMIENTO

• Diseñada para asentarse en la base de carga sobre una superficie horizontal

(Diagrama 1) o vertical (Diagrama 2).

• Para guardarla de forma prolija, enrolle el sobrante del cordón eléctrico en la

parte posterior de la base de carga con salida en cualquiera de los lados o en

la base.

PARA MONTARLA EN LA PARED:
1.

Coloque la base de carga contra la superficie de montaje. Marque los centros
de los orificios.

2.

Mueva la base, luego taladre un orificio de 3/16 pulg. en el centro de las marcas.

3.

Pase el anclaje de plástico de pared por el orificio perforado.

4.

Asegúrese que el lugar de la marca sea el correcto antes de perforar el segundo orificio
(haga ajustes si es necesario). Taladre el segundo orificio e instale el otro anclaje de pared.

5.

Iguale los orificios de la base de almacenamiento con los anclajes de pared e
inserte los tornillos. Asegúrese que el cordón eléctrico salga por una de las
ranuras en la base de almacenamiento.

6.

Ajuste los tornillos para que la base quede nivelada en la superficie de montaje.

B. ALMACENAMIENTO DE LA UNIDAD

1.

Sostenga la unidad por el asa y empuje con firmeza hacia abajo en la base de carga.

2.

Asegúrese la luz de carga roja esté encendida.

C. CARGA

NOTA: Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.

IMPORTANTE: ANTES DEL PRIMER USO, CARGUE LA UNIDAD DURANTE AL

MENOS 24 HORAS.

• El interruptor de corriente debe estar en la posición de APAGADO.

• Mantenga el cargador conectado a una toma de corriente estándar en todo momento. Es normal que el

cargador esté caliente al tacto cuando está cargando.

• Si el tiempo de funcionamiento se acorta después de usos repetidos, deje que la unidad funcione hasta

que se detenga. Recárguela durante 24 horas y repita el procedimiento mensualmente para obtener

mejores resultados.

COMMENT UTILISER L’APPAREIL

PARA USAR: Deslice el interruptor a la posición de ENCENDIDO.

PARA APAGAR LA UNIDAD: Deslice el interruptor a la posición de APAGADO.

• Vacíe y limpie la unidad y el filtro después de cada uso o después de recoger grandes cantidades cuando

la unidad se llena.

ACCESORIOS

El accesorio para hendiduras se guarda dentro de la misma unidad. Para su conveniencia, se encuentra ubi-

cado en la parte superior del recipiente de polvo.

Oprima el botón de lib-

e r a c i ó n d e l a c c e s o r i o

para hendiduras.

1.

Voltee el accesorio para hen-

diduras hacia abajo para alin-

earlo con la boquilla y tire

hacia arriba para asegurarlo

en su sitio.

2.

Para guardar el accesorio para

hendiduras: Tire hacia abajo

hasta soltarlo. Mueva el acce-

sorio para hendiduras hacia

arriba hasta que quede traba-

do en su lugar.

3.

PARA ALMACENARLO

RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO

IMPORTANTE: PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS, LIMPIE EL FILTRO DESPUÉS DE CADA USO.
Para el filtro de reemplazo (No. de Parte 2-ME1300-000) por favor llame al 1-800-321-1134 o visite
www.dirtdevil.com para localizar al distribuidor más cercano a usted.

Oprima el botón de lib-

eración del recipiente de

polvo y tire de la boquilla

hacia afuera de la unidad.

Sostenga la boquilla sobre un

basurero. Con suavidad empu-

je nuevamente el filtro dentro

del deflector. Para reemplazar

el filtro, No. de parte # 2-

ME1300-000, por favor llame

al 1-800-321-1134.

2.

Quite el filtro del deflector (Diagrama 3). Cepille el

polvo y la suciedad del filtro o sacuda el filtro den-

tro del cesto de basura. Tire los desechos líquidos

por una tubería de desagüe o el polvo en un cesto

de basura (Diagrama 3a). IMPORTANTE: De ser

necesario limpie el recipiente de polvo y el deflec-

tor con agua tibia o fría. Asegúrese que el recipi-

ente de polvo y el deflector estén completamente

secos antes del siguiente uso.

Se asienta sobre una super-
ficie plana.

CERDAS RETRÁCTILES

Ideales para limpiar

superficies delicadas.

Cómo usarlas: Deslice

hacia delante el inter-

ruptor localizado deba-

jo del recipiente de

polvo. Deslícelo hacia

atrás para que las cer-

das se contraigan.

1.

Ideal para limpiar dese-

chos húmedos. Cómo

usarlo: Deslice el secador

en la abertura del recipi-

ente de polvo. Retírelo

para el aspirado de dese-

chos secos.

SECADOR

1.

4

5

6

7

8

1

2

9

10

Base de carga
con almace-
namiento del
secador

BASE DE ALMACENAMIENTO/CARGA

(VISTA SUPERIOR)

4a

Puede montarse fácilmente
en la pared.

1.

3.

3a.

3

2.

1.

Empuje nuevamente el deflec-
tor en el recipiente de polvo.
NOTA: Asegúrese que el asa
plateada se encuentre en la
posición de almacenamiento.

Para reponer el recipiente de
polvo: Alinee primero la
base y gire la boquilla hacia
arriba, hasta que se asegure
en su sitio.

6.

Con suavidad empuje nueva-
mente el filtro dentro del
deflector.

4.

5.

PROBLEMA

POSIBLES CAUSAS

POSIBLES CAUSAS

La aspiradora no

1. La batería no está cargada. 1. Cargue la batería. Para el primer uso,

funciona

cárguela por al menos durante 24 horas. El
interruptor de corriente debe estar en la
posición de “APAGADO” cuando esté cargando.

2. Están sucios los contactos entre la 2. Limpie la suciedad de los contactos.

batería y el cargador.

3. La batería está muerta, no acepta carga.

3. Llévela a un Centro de Servicio o

llame al 1-800-321-1134.

4. Necesita servicio. 4. Llévela al Centro de Servicio o llame al

1-800-321-1134.

La aspiradora no

1. Se está acabando la carga de la batería.

1. Cargue la batería.

aspira o la succión es 2. El recipiente de polvo está lleno. 2. Vacíe el recipiente de polvo.
muy débil

3. Está sucio el cartucho del filtro. 3. Limpie o reemplace el cartucho del filtro.

El polvo sale de la

1. El recipiente de polvo está lleno. 1. Vacíe el recipiente de polvo.

aspiradora

2. Está sucio el cartucho del filtro. 2. Limpie o reemplace el cartucho del filtro.

NOTA: REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA PARA REGISTRAR SU ASPIRADORA

GARANTÍA LIMITADA

Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano

de obra, la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración de la garan-

tía y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.

En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de

manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier

Estación Autorizada ROYAL

®

de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del proble-

ma, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se

encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU.: 1-800-321-1134 /

CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal

®

.

La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspi-

radora. Esta garantía no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador. Esta garantía no

cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros dere-

chos también. (Los otros derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)

This manual is related to the following products: