SPEEDLINK SL-7005 CARVON Touchscreen Pen User Manual
Page 2

Použití podle předpisů
Tyto výrobky jsou vhodné pouze
pro obsluhu kapacitní dotykové
obrazovky. Firma Jöllenbeck
GmbH nepřebírá ručení za
poškození výrobku nebo zranění
osob a zvířat, vzniklé v důsledku
nedbalého, neodborného,
nesprávného použití výrobku,
nebo v důsledku použití výrobku
k jiným účelům, než byly
uvedeny výrobcem.
Technický support
V případě technických problémů
s tímto výrobkem kontaktujte
náš suport, který nejrychleji
dosáhnete prostřednictvím
našich webových stránek
www.speedlink.com.
Χρήση σύμφωνη με τους
κανονισμούς
Αυτά τα προϊόντα ενδείκνυνται
μόνο για το χειρισμό χωρητικών
οθονών αφής. Η Jöllenbeck
GmbH δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη για βλάβες σε άτομα,
ζώα ή αντικείμενα λόγω
απρόσεκτης, ακατάλληλης,
εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης
του προϊόντος για διαφορετικό
από τον αναφερόμενο από τον
κατασκευαστή, σκοπό.
Τεχνική υποστήριξη
Σε περίπτωση τεχνικών
δυσκολιών με αυτό το προϊόν
απευθυνθείτε στο τμήμα
υποστήριξης, στο οποίο
μπορείτε να έχετε πολύ γρήγορη
πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας
μας
www.speedlink.com
Määräysten mukainen käyttö
Nämä tuotteet soveltuvat
ainoastaan kapasitiivisten
kosketusnäyttöjen käyttöön.
Jöllenbeck GmbH ei ota
minkäänlaista vastuuta
henkilöiden tai eläinten
loukkaantumisista tai
esinevahingoista, jotka johtuvat
tuotteen huolimattomasta,
asiattomasta, virheellisestä
tai valmistajan ohjeiden
vastaisesta, käyttötarkoituksesta
poikkeavasta käytöstä.
Tekninen tuki
Jos sinulla on teknisiä ongelmia
tämän tuotteen suhteen, käänny
tukemme puoleen. Tukeen
saat nopeimmin yhteyttä
verkkosivumme
www.speedlink.com kautta.
Forskriftsmessig bruk
Disse produktene er bare
tiltenkt for bruk med kapasitive
berøringsskjermer. Jöllenbeck
GmbH påtar seg intet ansvar
for skader på personer, dyr
eller eiendom som følger av
anvendelse som er uaktsom,
ufagmessig, feilaktig eller i strid
med produsentens anvisninger.
Teknisk Support
Hvis du har tekniske problemer
med dette produktet, må du ta
kontakt med vår Support, som du
raskest kan nå via vår nettside
www.speedlink.com.
Föreskriven användning
De här produkterna är bara
avsedda för användning
på kapacitiva pekskärmar.
Jöllenbeck GmbH tar inget
ansvar för skador på person,
djur eller material som är ett
resultat av ovarsamhet, slarv,
felaktig användning eller för att
produkten använts på ett sätt
som strider mot föreskrifterna.
Teknisk support
Om du får tekniska problem med
produkten kan du vända dig till
vår support via vår webbplats
www.speedlink.com.
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
Disse produkter er beregnet til
betjening af kapacitive touch-
screene. Jöllenbeck GmbH er
ikke ansvarligt for personskader,
dyr eller materialer på grund
af uforsigtig, uhensigtsmæssig
og ukorrekt anvendelse eller
anvendelse til et formål, som
ikke svarer til producentens
anvisninger.
Teknisk support
Ved tekniske problemer med
dette produkt, kontakt venligst
vores support som du finder på
vores webside
www.speedlink.com.
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsze produkty nadają
się wyłącznie do obsługi
pojemnościowych ekranów
dotykowych. Jöllenbeck
GmbH nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za
obrażenia u ludzi, zwierząt lub
szkody materialne na skutek
nieuważnego, nieprawidłowego,
niewłaściwego lub niezgodnego
z określonym przez producenta
użytkowania produktu.
Pomoc techniczna
W razie problemów technicznych
z tym produktem należy
zwrócić się do naszej pomocy
technicznej. Najszybszy sposób
kontaktu to nasza strona
internetowa
www.speedlink.com.
Rendeltetésszerű használat
A termék csak kapacitív
érintőképernyők kezelésére
alkalmas. A Jöllenbeck GmbH
nem vállal felelősséget
személyekben, állatokban vagy
tárgyakban keletkezett kárért, ha
az figyelmetlen, szakszerűtlen,
hibás, vagy nem a gyártó által
megadott célnak megfelelő
használatból eredt.
Műszaki támogatás
Ha a termékkl kapcsolatban
műszaki gondjai lennének,
forduljon támogatásunkhoz,
melyet leggyorsabban
honlapunkon, a
www.speedlink.com címen
érhet el.
1. För att använda kulspetsen trycker du ner den
övre delen av pennans hölje, precis som på
vanliga kulspetspennor. Kontrollera att spetsen
är infälld när du använder pennan på en
pekskärm så att du inte skadar den.
2. För att byta kulspets skruvar du av den undre
delen av pennan, tar ut spetsen och sätter dit
en lämplig kulspets som kan köpas i handeln.
1. For at bruge kuglepensfunktionen skal
du trykke på pennens øverste del som
ved en almindelig kuglepen. Bemærk, at
kuglepennens stift skal være inde, når stiften
bruges som indlæsningsenhed til touchscreen-
produkter.
2. For at skifte kuglepennens stift skrues den
nederste del af, stiften tages ud, og den
udskiftes med en almindelig stift til kuglepenne.
1. Aby korzystać z funkcji długopisu, naciśnij,
podobnie jak w zwykły, długopisie, skuwkę
w górnej części długopisu. Pamiętaj, by
schować wkład, gdy używasz długopisu jako
narzędzia do wprowadzania danych na ekranie
dotykowym; w przeciwnym razie ekran mógłby
ulec uszkodzeniu.
2. Aby wymienić wkład, odkręć dolną część
rysika, wyjmij wkład i wymień go na dostępny w
handlu, pasujący nowy wkład.
1. Ha a golyóstoll funkciót szeretné használni,
akkor a hagyományos golyóstollakhoz
hasonlóan nyomja meg lefelé a toll felső
kupakját. Ügyeljen arra, hogy mialatt a tollat
az érintőképernyő beviteli eszközeként
használja, a toll betétje károsodások elkerülése
érdekében be van húzva.
2. A golyóstollbetét cseréjéhez csavarja ki az alsó
zárókupakot, vegye ki a betétet és cserélje ki
a betétet egy illő, kereskedelemben kapható
golyóstollbetétre.
1. K použití funkce kuličkového pera, zatlačte,
stejně jak u obvyklých kuličkových per, horní
kryt pera dolů. Prosím, dbejte na to, aby byla
tuha pera zasunutá, jestliže pero používáte jako
vstupní zařízení pro dotykové zařízení, aby se
zabránilo jeho poškození.
2. Pro výměnu tuhy kuličkového pera odšroubujte
spodní uzavírací víčko, vyjměte tuhu a ji
vyměňte za vhodnou, obvykle dostupnou tuhu
do kuličkového pera.
1. Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία στυλό,
πιέστε κάτω όπως συνηθίζεται στα κανονικά
στυλό, το επάνω καπάκι στο στυλό. Προς
αποφυγή ζημιών προσέξτε ότι η μύτη του στυλό
έχει εισαχθεί, όσο εσείς χρησιμοποιείτε το στυλό
ως συσκευή εισαγωγής για τη συσκευή με οθόνη
αφής.
2. Για την αλλαγή του ανταλλακτικού μελάνης
στυλό, ξεβιδώστε το κάτω πώμα ασφάλισης,
απομακρύνετε το ανταλλακτικό και
αντικαταστήστε το με ένα αντίστοιχο ανταλλακτικό
για στυλό του εμπορίου.
1. Käytä kuulakärkikynätoimintoa painamalla
piirtimen yläosassa oleva suojus alas,
kuten tavanomaisissa kuulakärkikynissä on
tapana. Varmista, että piirtimen mustetäyte
on painunut sisään käyttäessäsi piirrintä
kosketusnäyttölaitteesi syöttölaitteena, jotta
kosketusnäytön vauriot vältettäisiin.
2. Vaihda kuulakärkikynän täyte kiertämällä
alempi sulkusuojus auki, ota patruuna
ja vaihda se sopivaan, tavanomaiseen
kuulakärkikynän täytteeseen.
1. Hvis du vil bruke kulepennfunksjonen, trykker
du ned den øvre hetten på stiften, akkurat som
på en vanlig kulepenn. Pass på at blyantminen
er trukket inn når du skriver med stiften på
berøringsskjermen, slik at du ikke lager riper.
2. Når du skal skifte refill i pennen, skrur du av
den nedre hetten, tar ut refillen og setter inn en
egnet refill som du får kjøpt i butikk.