Philips SCF110-00 User Manual
Comfort manual bp parts (usfres)
Nettoyage et stérilisation :
• Avant la première utilisation,
nettoyez et stérilisez tous les
éléments du tire-lait. Par la suite,
nettoyez chaque pièce après usage
et stérilisez-les avant chaque
nouvelle utilisation. • 1. Démontez
complètement le tire-lait. • 2. Lavez
chaque pièce au lave-vaisselle,
en les plaçant dans le panier
supérieur ou lavez-les à l’aide
d'un mélange d’eau chaude et
de liquide-vaisselle doux, puis
rincez-les abondamment.
• 3. Stérilisez toutes les pièces
propres du tire-lait dans un
stérilisateur à vapeur Philips
AVENT ou plongez-les dans de
l’eau bouillante pendant 5 minutes.
Entreposage :
• Ne pas exposer le diaphragme à
la chaleur extrême et ne le placez
pas en plein soleil. • Rangez le
diaphragme toujours dans un
endroit sûr et sec. • Les enfants
doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne s’amusent pas
avec les éléments du tire-lait.
• Avant chaque utilisation, prenez
le temps d’inspecter le diaphragme
pour vous assurer qu’ils ne
présentent aucun signe
d’endommagement. N’utilisez
pas le diaphragme si déformation
physique apparaît. • Ne laissez
jamais tomber ou n’insérez pas
d’objet dans une de
ses ouvertures.
Compatibilité :
• Ne jamais utiliser des accessoires
ou des pièces d’autres fabricants
que Philips AVENT ne recommande
pas spécifiquement. Si vous utilisez
ces accessoires ou ces pièces,
votre garantie devient invalide.
• Lavez, rincez et stérilisez toutes
les pièces du tire-lait avant chaque
utilisation. • Ne vous servez pas de
produits abrasifs ou antibactériens
pour nettoyer le tire-lait.
ES: Diafragma para
el extractor de leche
manual Comfort
El diafragma está diseñado
para crear el vacío en la
cámara del extractor de leche
manual Comfort.
Preparación para su uso:
• Limpie y esterilice el diafragma
antes de usarlo por primera vez.
• Limpie y esterilice el diafragma
después de cada uso posterior.
Montaje:
• Asegúrese de que ha limpiado y
esterilizado todas las piezas del
extractor de leche manual. • Tenga
cuidado, las piezas esterilizadas aún
pueden estar calientes. • Consejo:
Puede que le resulte más fácil
montar la válvula mientras
está húmedo. • 1. Coloque el
diafragma de silicona con base
sobre el cuerpo del extractor
desde arriba. Asegúrese de que
está bien sujeto alrededor del
borde presionándolo hacia abajo
con los dedos para garantizar un
sellado perfecto. • 2. Conecte el
mando sobre el diafragma con
base enganchando el orificio del
mango sobre el extremo de la
base. Empuje el mango hacia abajo
sobre el cuerpo del extractor
hasta que encaje en su lugar con
un clic. • 3. Conecte todos las
restantes piezas del extractor de
leche según el montaje normal.
Asegúrese de que todas las partes
están firmemente ajustadas
durante el montaje del extractor
de leche manual.
Limpieza y esterilización:
• Limpie y esterilice todas las
piezas del extractor de leche
materna antes de usarlo por
primera vez. Limpie y esterilice
todas las piezas después de cada
uso posterior. • 1. Desmonte el
extractor de leche completamente.
• 2. Limpie todas las piezas con
agua caliente y un poco de
detergente líquido y enjuáguelas
bien. También puede lavar las
piezas en el lavavajillas (solo en
la rejilla superior). • 3. Esterilice
todas las piezas en un
esterilizador a vapor
de Philips AVENT o hirviéndolas
durante 5 minutos.
Almacenamiento:
• No exponga el diafragma al
calor extremo y no lo coloque en
el sol. • Guarde el diafragma en un
lugar seguro y seco. • Asegúrese
de que los niños no jueguen con
piezas del extractor de leche.
• Inspeccione si el diafragma
muestra signos de daños antes
de cada uso. No utilice el
diafragma si aparecen signos de
deformación física. • No deje caer
ni introduzca ningún objeto
extraño en ninguna abertura.
Compatibilidad:
• No utilice nunca accesorios o
piezas de otros fabricantes o que
no hayan sido específicamente
recomendados por Philips AVENT.
La garantía quedará anulada si
utiliza tales piezas o accesorios.
• Lave y desinfecte todas las piezas
del extractor de leche de pecho
antes de cada uso. • No utilice
agentes de limpieza abrasivos o
antibacterias para limpiar las
piezas del extractor.
US: Diaphragms for Comfort
manual breast pumps
Diaphragm is intended to create
the vacuum in the chamber of the
Comfort manual breast pump.
Preparing for use:
• Clean and sanitize diaphragm
before first use. • Clean and
sanitize the diaphragm after
each use and before each
subsequent use.
Assembly:
• Note: Make sure you have
cleaned and sanitized all parts of
the manual breast pump. Wash
your hands thoroughly before
you handle the cleaned parts.
• Be careful, the cleaned parts
may still be hot. • Tip: You may find
it easier to assemble the manual
breast pump while it is wet.
• 1. Place the silicone diaphragm
with stem into the pump body
from above. Make sure it fits
securely around the rim by
pressing down with your fingers
to ensure a perfect seal. • 2. Attach
the manual breast pump handle
onto the diaphragm with stem by
hooking the hole in the handle
over the end of the stem. Push
down the handle onto the pump
body until it clicks into place.
• 3. Connect all the remaining
breast pump parts as per the
normal breast pump assembly.
Make sure all parts fit securely
during the assembly of the
manual breast pump.
Cleaning and sanitizing:
• Clean and sanitize all parts of
the breast pump before first use.
Clean all parts after each
subsequent use and sanitize all
parts before each subsequent use.
• 1. Disassemble the breast pump
completely. • 2. Clean all parts in
hot water with some mild
washing-up liquid and then rinse
them thoroughly. You can also
clean the parts in the dishwasher
(on the top rack only).
• 3. Sanitize all parts in a
Philips AVENT steam sanitizer or
by boiling them for 5 minutes.
Storage:
• Do not expose the diaphragm
to extreme heat and do not
place it in direct sunlight.
• Store the diaphragm in a safe
and dry place. • Children
should be supervised to ensure
that they do not play with the
accessories of the breast pump.
• Inspect the diaphragm for signs
of damage before each use. Do not
use the diaphragm if signs of
physical deformation appear.
• Never drop or insert any foreign
object into any opening.
Compatibility:
• Never use any accessories or
parts from other manufacturers or
that Philips AVENT does not
specifically recommend. If you use
such accessories or parts, your
warranty becomes invalid. • Wash,
rinse and sanitize all breast pump
parts before each use. • Do not
use antibacterial or abrasive
cleaning agents when you clean
breast pump parts.
FR : Diaphragmes pour
tire-lait manuel Comfort
Le diaphragme est destiné à créer
le succion dans la chambre de la
tire-lait manuel Comfort.
Avant l’utilisation :
• Avant la première utilisation,
nettoyez et stérilisez le
diaphragme. • Par la suite, nettoyez
aussi le diaphragme après chaque
usage et stérilisez-le avant chaque
nouvelle utilisation.
Montage :
• Remarque : Veillez à nettoyer
et stériliser tous les éléments
appropriés du tire-lait manuel.
Lavez-vous soigneusement les
mains avant de toucher des
pièces propres. • Soyez prudent,
car il est possible que les pièces
propres soient encore chaudes.
• Conseil : Il peut être plus facile
d’assembler le tire-lait lorsqu’il
est mouillé. • 1. Insérez le
diaphragme en silicone dans la
pompe en passant par le dessus et
appuyez pour vous assurer qu’il
est bien fixé sur le rebord. • 2.
Fixez le manche sur le diaphragme
avec tige en faisant passer l’orifice
du manche par dessus l’extrémité
de la tige. Appuyez sur le manche
jusqu’à ce qu’il s’encastre.
• 3. Connecter toutes les restants
de pièces du tire-lait selon les
directives de l’assemblage normal.
Assurez-vous que toutes les
parties en toute sécurité propres
au cours de l’assemblage du
tire-lait Comfort manuel.
US: INSTRUCTIONS INCLUDED
FR : INSTRUCCIONES EN EL INTERIOR
ES: MODE D’EMPLOI INCLUS
4213 354 15851
Page 1 (top)
34 x 27mm
Page 2
33 x 27mm
Page 3
33 x 27mm
Page 4
32 x 27mm
Page 5
32 x 27mm
Page 6
33 x 27mm
Page 7
33 x 27mm
Page 8
32 x 27mm
Leaflet 262 x 27mm
Page 11
33 x 27mm
Page 12
32 x 27mm
Page 9
32 x 27mm
Page 10
33 x 27mm
Page 13
32 x 27mm
Page 14
33 x 27mm
Page 15
33 x 27mm
Page 16
34 x 27mm
Point 6 Design Ltd.
t: +44 (0)20 8962 5880
www.point6.co.uk
CYAN
MAGENTA
YELLOW
PANTONE 647 C
PANTONE 300 C
CUTTER
Status:
REPRO
Version No:
2
Operator:
MT
P6 Quality Check: EC
CMM:
Judy Danoe
Project Manager:
Judy Danoe
1st proof date:
6th September 2012
Modify date:
2 April 2013
Diecut CAD REF: 0965
Approved? Y
Dimensions:
W: 34mm x H: 27mm Narrow foot
Printer:
Clondalkin (Ditone)
Barcode EAN/UPC: –
Barcode ACL (FR): –
BWR:
0 microns – printer to apply own BWR
PZN (DE):
–
Point 6 ref:
ISO Coated V2 ECI FOGRA 39
Trap/overprint:
Printer to apply own
Description:
COMFORT MANUAL BP PARTS (USFRES)
Cluster/langs:
US/FR/ES (3 langs)
42 code:
4213 354 15851
CTV code:
–
Point 6 job no:
12912
Project name:
–
Supercedes:
–
Point 6 file name: 12912-JASMINE_DIAPHRAGM_USFRES_15851.ai
NB: THIS FILE WENT TO PRINT
AT PROOF V2 STAGE WITHOUT
APPROVAL AND REPRO.
THIS FILE HAS BEEN UPDATED
WITH APPROVED CUTTER AND
REPRO’D WITHOUT GOING TO
PRINT AS AT 2/4/2013