beautypg.com

Philips Saeco Cappuccinatore (mousseur pour lait) User Manual

Philips For Home

background image

1

IT

Introduzione

Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips,
registrate il vostro prodotto su www.philips.com/
welcome.

Destinazione d’uso

Il cappuccinatore è previsto esclu si va men te per l’impiego
do me sti co sulle seguenti macchine: Intelia Focus,
tutti i modelli della famiglia Sintya (tranne la
Syntia Cappuccino), tutti i modelli della famiglia
XSmall.
È vietato apportare modifi che tec ni che e ogni
impiego illecito, a causa dei rischi che essi com por ta no!
L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da per-
sone (compresi i bambini) con ridotte capacità fi siche,
mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze
insuffi cienti, a meno che non siano sotto la supervisione
di una persona responsabile della loro sicurezza o non
vengano da essa istruite sull’uso dell’apparecchio.

Uso e Pulizia

Il cappuccinatore può essere utilizzato esclusivamente
con latte e/o acqua potabile.; è vietato l’utilizzo con altri
liquidi.
Per una pulizia approfondita, il cappuccinatore può esse-
re disinnestato, smontato nei suoi componenti e messo
in lavastoviglie (non professionale).
I lavaggi in lavastoviglie potrebbero dare origine a fe-
nomeni di opacizzazione della parte superfi ciale dei
componenti del cappuccinatore, specialmente in caso di
detergenti aggressivi.
Questo fenomeno è da considerarsi normale e non ha
alcuna conseguenza sulla corretta funzionalità del cap-
puccinatore stesso.

Pericolo d’ustioni

Evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di va-
pore e/o d’acqua calda: pericolo di scottature! Usare
sempre le apposite maniglie o manopole.

Descrizione generale (fi g.1)

1. Foro per installazione nel tubo vapore
2. Raccordo per tubo aspirazione
3. Tubo aspirazione acqua/latte
4. Corpo cappuccinatore
5. Erogatore cappuccinatore

Primo utilizzo

Lavaggio

Prima del primo utilizzo e dopo l’utilizzo quotidiano, il
cappuccinatore deve essere lavato accuratamente per
eliminare ogni traccia di impurità o di latte.
Lavare e pulire bene il tubo vapore sul quale deve essere
installato il cappuccinatore.

Installazione

Attenzione! L’installazione del cappuccinatore deve esse-
re fatta a macchina spenta e con il tubo vapore freddo.

2

Inserire il cappuccinatore nel tubo vapore fi no a

battuta per evitare che possa sfi larsi durante l’utilizzo.

Dopo aver installato il cappuccinatore accendere la mac-
china da caff è.

3

Inserire il tubo apirazione latte/acqua in un conteni-

tore con circa 1/2 litro di acqua potabile.

4

Posizionare sotto il cappuccinatore un contenitore

adeguato ed erogare tutta l’acqua utilizzando la funzione
vapore.
Alla fi ne riportare la macchina in funzionamento nor-
male.

Utilizzo del cappuccinatore

Nota: per utilizzare il cappuccinatore si deve utilizzare la
funzione vapore e quindi preparare la macchina in modo
appropriato seguendo le istruzioni riportate nel manuale
della stessa.

Per l’erogazione del vapore alcuni modelli possono essere
dotati di pomello; fare riferimento al manuale della mac-
china per il corretto utilizzo.

Per emulsionare il latte

Pericolo di scottature! All’inizio dell’erogazione possono
verifi carsi brevi spruzzi di acqua calda. Il tubo di erogazi-
one può raggiungere temperature elevate: evitare di toc-
carlo direttamente con le mani.

Praparare la macchina per l’erogazione del vapore.

5

6

Posizionare un contenitore sotto al cappuc-

cinatore ed erogare vapore per circa 10 secondi; questo
consente di eliminare residui di condensa presenti nel
circuito.
Quando il getto di vapore sarà regolare terminare l’ero-
gazione.

7

Posizionare il contenitore del latte a fi anco della

macchina.

Assicurarsi che il tubo aspirazione latte/acqua sia pulito
anche esternamente.

Immergere il tubo nel contenitore.

8

9

Avviare l’erogazione del vapore.

Il latte emulsionato verrà erogato direttamente nella
tazza.

Raggiunta la quantità desiderata di latte emulsionato,
terminare l’erogazione.

Dopo aver utilizzato il cappuccinatore procedere alla sua
pulizia come descritto nel capitolo “Pulizia e Manutenzi-
one”.

Erogazione Acqua calda

Attenzione: all’inizio possono verifi carsi brevi spruzzi di
acqua calda: pericolo di scottature. Il tubo di erogazione
dell’acqua calda può raggiungere temperature elevate:
evitare di toccarlo direttamente con le mani.

Praparare la macchina per l’erogazione dell’acqua calda.

10

Rimuovere il perno con il tubo di aspirazione dal

cappuccinatore.

11

12

Inserire un contenitore sotto al cappuccinatore.

Erogare la quantità desiderata di acqua calda.
Quando è stata raggiunta la quantità desiderata, fermare
l’erogazione.

Pulizia e manutenzione

Pulizia Cappuccinatore (Dopo ogni utilizzo)

Il cappuccinatore deve essere pulito dopo ogni utilizzo
per evitare che tracce di latte rimangano ed alterino il
gusto nelle successive preparazioni.

Per eseguire la pulizia, aspirare dell’acqua come descritto
nel paragrafo “Installazione”.

Pulizia mensile cappuccinatore (approfon-
dita)

Mensilmente procedere con una pulizia accurata di tutti
i componenti del cappuccinatore utilizzando il deter-
gente Philips Saeco che può essere acquistato presso il
vostro rivenditore locale, nel negozio on-line Philips su
http://shop.philips.com o presso i centri di assistenza
autorizzati.

13

Riempire un contenitore con circa 500 ml di acqua

tiepida.

Versare una bustina di soluzione nell’acqua appena ver-
sata ed attendere che si sciolga completamente.

Preparare la macchina per l’erogazione del vapore come
descritto nel manuale.

Immergere il tubo di aspirazione latte/acqua nel conteni-
tore con la soluzione.

14

Posizionare un contenitore vuoto sotto al cappuc-

cinatore.

Erogare tutta la soluzione attraverso il cappuccinatore.

È vietato bere la soluzione erogata in questo processo. La
soluzione deve essere buttata.

15

Terminata l’erogazione, lavare bene il contenitore

e riempirlo con acqua fresca potabile che sarà utilizzata
per il risciacquo.

Immergere il tubo di aspirazione acqua/latte nel conte-
nitore dell’acqua.

16

Posizionare un contenitore vuoto sotto al cappuc-

cinatore.

Erogare tutta l’acqua di risciacquo.

Al termine dell’erogazione spegnere la macchina.

17

Quando la macchina è fredda, smontare il tubo di

aspirazione.

18

Estrarre il cappuccinatore dalla macchina.

19

Smontare tutti i componenti mostrati in fi gura.

20

Lavare i componenti con acqua tiepida o in lava-

stoviglie.

21

Onde evitare malfunzionamenti, la parte di innesto

nel cappuccinatore deve essere perfettamente pulita.
Si prega di pulire con un panno umido abrasivo.

Dopo averli accuratamente lavati, rimontare i particolari.
Successivamente montare il cappuccinatore sulla mac-
china.

1

3

5

4

2

2

12

3

13

4

14

5

15

6

16

7

17

8

18

9

19

10

20

11

21

EN

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benefi t from the support that Philips off ers, regis-
ter your product at www.philips.com/welcome.

Intended Use

The Cappuccinatore is intended for domestic use only
with the following machines: Intelia Focus, all Syntia
family models (except for the Syntia Cappuccino),
all XSmall family models.
Do not make any technical
changes or use the machine for unauthorised purposes
since this would create serious hazards! The appliance
is not to be used by persons (including children) with
reduced physical, mental or sensory abilities or with
scarce experience and/or expertise, unless they are su-
pervised by a person responsible for their safety, or they
are instructed by this person on how to properly use the
machine.

Maintenance and Cleaning

The Cappuccinatore should only be used with milk and/
or drinking water. The use of other liquids is prohibited.
For thorough cleaning, the Cappuccinatore can be de-
tached and disassembled and then put in a dishwasher
(not professional type).
The washing process in the dishwasher may cause the
surface of the Cappuccinatore parts to tarnish, especially
if aggressive detergents are used.
This is normal and does not aff ect the correct operation
of the Cappuccinatore in any way.

Danger of Burns

Never direct the jet of steam and/or hot water towards
yourself or others: Danger of burning! Always use the
handles or knobs provided.

General Description (fi g. 1)

1. Hole for installation in the steam wand
2. Suction tube coupling
3. Water/milk suction tube
4. Cappuccinatore body
5. Cappuccinatore spout

First Use

Wash

Upon fi rst use and after daily use, the Cappuccinatore
should be washed thoroughly in order to remove any
impurity or milk residue.

The steam wand on which the Cappuccinatore is to be
installed, should be washed and cleaned thoroughly.

Installation

Warning! The Cappuccinatore must be installed with the
machine off and the steam wand cooled down.

2

Insert the Cappuccinatore in the steam wand until

it locks into place. This is to prevent it from slipping off
during operation.

After installing the Cappuccinatore, turn on the coff ee
machine.

3

Insert the milk/water suction tube in a container

with 1/2 litre of drinking water.

4

Place a suitable container under the Cappuccinatore

and use the steam function to dispense all the water.
Then bring the machine back to its normal operation.

Using the Cappuccinatore

Note: Using the Cappuccinatore requires using the steam
function. For this reason, the machine should be arranged
properly by following the instructions in the machine
manual.

Some machine models are equipped with a knob for dis-
pensing steam. For correct use please refer to the machine
manual.

Frothing Milk

Danger of burning! Dispensing may be preceded by small
jets of hot water. The wand may reach high tempera-
tures: Never touch it with bare hands.

Arrange the machine for steam dispensing.

5

6

Place a container under the Cappuccinatore

and dispense steam for about 10 seconds. This operation
allows removing condensation from the circuit.
When the steam jet becomes regular, stop dispensing.

7

Place the milk container near the machine, on its

side.

Make sure that also the external part of the milk/water
suction tube is clean.

Immerse the tube in the container.

8

9

Start dispensing steam.

Frothed milk will be dispensed directly into the cup.

When the desired quantity of frothed milk has been
reached, stop dispensing.

After use, the Cappuccinatore should be cleaned as de-
scribed in the “Cleaning and Maintenance” section.

Dispensing Hot Water

Warning: At the beginning, short spurts of hot water may
come out. Risk of burning. The hot water wand may reach
high temperatures: Do not touch it with bare hands.

Arrange the machine for hot water dispensing.

10

Remove the pin with the suction tube from the Cap-

puccinatore.

11

12

Place a container under the Cappuccinatore.

Dispense the desired amount of hot water.
When the desired quantity has been reached, stop dis-
pensing.

Cleaning and Maintenance

Cleaning the Cappuccinatore (After Each Use)

The Cappuccinatore should be cleaned after each use in
order to remove any milk residue which may alter the
taste of the following preparations.

Clean it by sucking water as described in the “Installa-
tion” section.

Cappuccinatore - Monthly Cleaning (Thor-
ough Cleaning)

Every month, perform a thorough cleaning of all the Cap-
puccinatore parts using the Philips Saeco detergent that
can be purchased at your local dealer or at the Philips on-
line shop at http://shop.philips.com or at the authorised
service centres.

13

Fill a container with about 500  ml of lukewarm

water.

Pour a solution bag in the water you have just prepared
and let it dissolve completely.

Arrange the machine for steam dispensing as described
in the manual.

Immerse the milk/water suction tube in the container
where the solution was poured.

14

Place an empty container under the Cappuccina-

tore.

Dispense all the solution through the Cappuccinatore.

Drinking the solution dispensed during this procedure
is strictly prohibited. The solution must be disposed of.

15

At the end of the dispensing procedure, wash the

container thoroughly and fi ll it with fresh drinking water.
This will be used for rinsing.

Immerse the water/milk suction tube in the water con-
tainer.

16

Place an empty container under the Cappuccina-

tore.

Dispense all the rinsing water.

At the end of the dispensing procedure, turn off the
machine.

17

When the machine has cooled down, remove the

suction tube.

18

Remove the Cappuccinatore from the machine.

19

Remove all the parts shown in the fi gure.

20

Wash the parts with lukewarm water or in the dish-

washer.

21

The Cappuccinatore coupling should be perfectly

clean to avoid malfunctions.
Clean with an abrasive damp cloth.

Clean thoroughly and reassemble the parts. Then, reas-
semble the Cappuccinatore on the machine.

DE

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
bei Philips!
Um den Support von Philips optimal zu nutzen, regi-
strieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/
welcome.

Sachgemäßer Gebrauch

Der Cappuccinatore ist ausschließlich zur Verwendung
im Haushalt für die folgenden Maschinen vorgesehen:
Intelia Focus, alle Modelle der Syntia-Linie (außer
Syntia Cappuccino), alle Modelle der Xsmall-Linie.

Technische Änderungen und unsachgemäßer Gebrauch
sind wegen der damit verbundenen Risiken verboten!
Die Maschine ist nicht dazu bestimmt, von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperli-
chen oder geistigen Fähigkeiten oder einer Beeinträch-
tigung der Sinnesorgane und/oder von Personen ohne
ausreichende Erfahrung oder Kompetenz verwendet zu
werden, es sei denn, sie werden von einer Person über-
wacht, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist oder sie
werden im Gebrauch der Maschine geschult.

Gebrauch und Reinigung

Der Cappuccinatore ist ausschließlich mit Milch oder
Trinkwasser zu verwenden; andere Flüssigkeiten dürfen
nicht verwendet werden.
Für eine gründliche Reinigung kann der Cappuccinatore
entfernt, in seine Einzelteile zerlegt und in den Geschirr-
spüler (keine Gewerbespülmaschine) gelegt werden.
Durch die Reinigung in der Spülmaschine kann es zur
Mattierung der Oberfl ächen der Cappuccinatore-Teile
kommen, insbesondere bei der Verwendung von aggres-
siven Reinigungsmitteln.
Dies ist eine ganz normale Erscheinung und hat keine
negative Auswirkung auf die korrekte Funktionsweise
des Cappuccinatore selbst.

Verbrühungsgefahr

Den Heißwasser- und/oder Dampfstrahl keinesfalls auf
sich und/oder andere Personen richten: Verbrühungs-
gefahr!
Stets die entsprechenden Griff e oder Drehknöp-
fe benutzen.

Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

1. Öff nung zur Installation in der Dampfdüse
2. Anschluss für Ansaugschlauch
3. Wasser-/ Milchansaugschlauch
4. Hauptteil Cappuccinatore
5. Auslauf Cappuccinatore

Erste Verwendung

Reinigung

Vor der ersten Verwendung und nach dem täglichen
Gebrauch ist der Cappuccinatore gründlich zu spülen,
damit sämtliche Verunreinigungen oder Milchrückstän-
de entfernt werden.
Die Dampfdüse, auf die der Cappuccinatore montiert
wird, ist gründlich zu spülen und zu reinigen.

Installation

Achtung! Bei der Installation des Cappuccinatore muss
die Maschine ausgeschaltet und die Dampfdüse kalt sein.

2

Den Cappuccinatore auf die Dampfdüse setzen und

ihn bis zum Anschlag schieben, um zu vermeiden, dass er
sich beim Gebrauch löst.

Die Kaff eemaschine nach der Installation des Cappucci-
natore einschalten.

3

Den Wasser-/Milchansaugschlauch in einen Behäl-

ter, der mit ca. 1/2 Liter Trinkwasser gefüllt ist, einführen.

4

Ein geeignetes Gefäß unter den Cappuccinatore

stellen und über die Dampff unktion das gesamte Wasser
aus dem Auslauf austreten lassen.
Anschließend die Maschine wieder in den normalen Be-
triebszustand zurücksetzen.

Verwendung des Cappuccinatore

Hinweis: Zur Verwendung des Cappuccinatore ist die
Dampff unktion zu benutzen und die Maschine daher ent-
sprechend unter Befolgung der Anweisungen in der Bedie-
nungsanleitung vorzubereiten.

Il p

ro

du

tto

re

s

i r

is

er

va i

l d

iri

tto d

`a

pp

or

ta

re q

ua

ls

ia

si m

od

ifi

ca

s

en

za p

re

av

vi

so

.

The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice.

Der Hersteller behält sich das Recht vor

, Änderungen jeder

Art ohne V

orankündigung vorzunehmen.

Le fabricant se réserve le droit de modi

fi er les caractéristiques de ce produit sans aucun avis préalable.

El fabricante se reserva el derecho de modi

fi car el producto sin aviso previo.

150

032

10 - Rev

.0

0 d

el 1

5-1

2-1

1

CA6801/00

ISTRUZIONI PER L'USO

OPERA

TING INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG

MODE D’EMPLOI

INSTRUCCIONES DE USO

Regist

er y

our pr

oduc

t and get suppor

t a

t

w

w

w

.philips

.com/w

elcome

This manual is related to the following products: