beautypg.com

Philips Vigilabebés HD inalámbrico In.Sight User Manual

Cm y cm my cy cmy k, First-time setup, Watch or listen to your baby

background image

B120E

Med Philips In.Sight-app'en kan du se eller høre dit barn på en iOS- eller Android-enhed. Kontroller, at din iOS-

eller Android-enhed har forbindelse til Wi-Fi eller 3G/4G mobilt netværk. Ved brug af 3G/ 4G opkræver

udbyderen muligvis datagebyrer.

For at se eller lytte til dit barn via en webbrowser skal du gå til www. philips.com/insightwebview.

Switch to the list of monitors

Skift til listen over monitorer

Cambia a la lista de monitores

Μετάβαση στη λίστα

συσκευών παρακολούθησης

Μέσω της εφαρμογής Philips In.Sight, μπορείτε να βλέπετε ή να ακούτε το μωρό σας σε συσκευές iOS ή

Android. Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει τη συσκευή iOS ή Android σε δίκτυο Wi-Fi ή κινητής τηλεφωνίας

3G/4G. Η χρήση δικτύου 3G/4G μπορεί να επιφέρει χρεώσεις από τον πάροχο κινητής τηλεφωνίας.

Για να δείτε ή να ακούσετε το μωρό σας μέσω Διαδικτύου, μεταβείτε στη διεύθυνση

www. philips.com/insightwebview.

A través de la aplicación Philips In.Sight, puede ver o escuchar a su bebé en un dispositivo iOS o Android.

Asegúrese de que ha conectado el dispositivo iOS o Android a la red Wi-Fi o a la red móvil 3G/4G. Si utiliza la

red 3G/4G, el operador podría cobrarle tarifas de datos.

Para ver o escuchar al bebé a través de un navegador Web, visite www. philips.com/insightwebview.

Tryk to gange for at zoome ind eller ud.

Πατήστε παρατεταμένα για

μεγέθυνση ή σμίκρυνση.

Tóquelo dos veces para acercar o

alejar la imagen.

Træk for at panorere gennem videoen.

Σύρετε για να μετακινηθείτε στην

εικόνα.

Arrástrelo para desplazarse por el

vídeo.

Tryk for at vise bjælken med indstillinger.

Πατήστε για να εμφανιστεί η

γραμμή επιλογών.
Tóquelo para mostrar la barra de

opciones.

Tryk på Til for at slå nattesyn til.
Πατήστε το On (Ενεργοποίηση) για να

ενεργοποιήσετε τη νυχτερινή όραση.
Toque On (Encendido) para activar

la visión nocturna.

Efter at nattesyn har været aktiveret i 10 minutter, slås

det automatisk fra

Αφού παραμείνει ενεργοποιημένη για 10 λεπτά, η

νυχτερινή όραση απενεργοποιείται αυτόματα.

Tryk på og hold nede for at tale i mikrofonen på mobiltelefonen. Din

stemme kan høres i barnets værelse.

La visión nocturna se apagará automáticamente

después de 10 minutos

EN

1.

On your iOS or Android device, download the Philips

In.Sight app from AppStore or Play Store.

2.

Create and log in

to your account.

|

DA

1.

Brug din iOS- eller Android-enhed til

at downloade Philips In.Sight-app'en fra AppStore eller Play
Store.

2.

Opret en konto, og log ind på den.

| EL

1.

Στη

συσκευή iOS ή Android, κατεβάστε την εφαρμογή Philips
In.Sight από το AppStore ή από το Play Store.

2.

Δημιουργήστε λογαριασμό και συνδεθείτε.

| ES

1.

En su

dispositivo iOS o Android, descargue la aplicación Philips In.Sight
en App Store o Play Store.

2.

Cree una cuenta e inicie sesión.

EN

1.

Through Philips In.Sight, connect the baby monitor

to the same Wi-Fi network as your phone.

|

DA

1.

Brug

Philips In.Sight til at tilslutte babyalarmen til samme
Wi-Fi-netværk som din telefon.

| EL

1.

Μέσω του Philips

In.Sight, συνδέστε τη συσκευή παρακολούθησης μωρού
στο ίδιο δίκτυο Wi-Fi με το τηλέφωνο.

| ES

1.

Via

l'application Philips In.Sight, connectez l'écoute-bébé au

même réseau Wi-Fi que votre téléphone.

+

In.Sight

Talk back

Besvar Απάντηση

Cómo hablar

Add more monitors

Tilføj flere monitorer

Adición de más monitores

Πατήστε παρατεταμένα το για να μιλήσετε στο μικρόφωνο του κινητού

τηλεφώνου. Η φωνή σας ακούγεται στο δωμάτιο του μωρού σας.

Mantenga pulsado para hablar a través del micrófono del teléfono móvil. Se

le escuchará en la habitación del bebé.

Night vision

Night Vision

Νυχτερινή όραση

Visión nocturna

Tap to show the options bar.

Tap On to switch the night vision on.

After the night vision is on for 10 minutes,

it switches off automatically.

Watch the video

Se videoen

Δείτε το βίντεο

Ver el vídeo

Double tap to zoom in or out.

Drag to pan through the video.

Indikator for tilslutningens styrke

Indicador de intensidad de la conexión

Ένδειξη ισχύος σύνδεσης

Take photos

Tag billeder

Λήψη φωτογραφιών

Tomar fotos

Optag videoer

Record videos

Grabar vídeos

Βιντεοσκόπηση

Switch the speaker on or off when your mobile phone goes to the standby mode
Slå højttaleren til eller fra, når din mobiltelefon går i standbytilstand

Activa o desactiva el altavoz cuando el teléfono móvil está en modo de espera

Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του ηχείου όταν το κινητό σας τηλέφωνο

μεταβαίνει σε λειτουργία αναμονής

Aktuel temperatur og luftfugtighed

Current temperature and humidity

Temperatura y humedad actuales

Τρέχουσα θερμοκρασία και υγρασία

EN

Mount on the stand

DA

Montering på stativ

EL

Τοποθέτηση πάνω στη βάση

ES

Montaje en el soporte

Mount on walls

Montering på væg

Τοποθέτηση σε τοίχους

Montaje en la pared

Light sensor

IR image sensor/ Night vision

Lens

Microphone
Status LED

Temperature and humidity sensor
Temperatur- og luftfugtighedssensor
Αισθητήρας θερμοκρασίας και υγρασίας

Sensor de humedad y temperatura

USB connector for USB power adapter

USB-stik til USB-strømadapter
Υποδοχή USB για τροφοδοτικό USB
Conector USB para adaptador de alimentación USB

Next

Auto

On

First-time setup

Førstegangsopsætning

Ρύθμιση την πρώτη φορά

Configuración inicial

Placering

Τοποθέτηση Colocación

Se eller lyt til dit barn

Δείτε ή ακούστε το μωρό σας

Cómo ver o escuchar al bebé

www.philips.com/welcome

Always there to help you

Register your product and get support at

Reset

EN User Manual

Brugervejledning

DA

EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario

EN

DA

EL

ES

EN

DA

EL

ES

EN

DA

EL

ES

EN

DA

EL

ES

EN

DA

EL

ES

EN

DA

EL

ES

EN

DA

EL

ES

EN

DA

EL

ES

EN

DA

EL

ES

EN

DA

EL

ES

EN

DA

EL

ES

EN
DA

EN

DA

EL

ES

EL

ES

EN

DA

EL

ES

EN

DA
EL
ES

EN

EN

DA

DA

EL

EL

ES

ES

Αισθητήρας φωτός
Sensor de luz

Lyssensor

Υπέρυθρος αισθητήρας εικόνας

Sensor de imagen de infrarrojos

IR-billedsensor

Objektiv

Φακός

Lente

Mikrofon

Μικρόφωνο Micrófono

Status-LED

Λυχνία LED ένδειξης κατάστασης
Indicador LED de estado

EN

1.

Near your wireless router, connect the baby monitor to power.

2.

Wait until the amber light flashes.

|

DA

1.

Tilslut babyalarmen til

strømmen tæt på din trådløse router.

2.

Vent, indtil det orange lys

blinker.

| EL

1.

Συνδέστε τη συσκευή παρακολούθησης μωρού

στην πρίζα, κοντά στον ασύρματο δρομολογητή.

2.

Περιμένετε

μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η πορτοκαλί λυχνία.

| ES

1.

Cerca del router inalámbrico, conecte el vigilabebés a la alimentación.

2.

Espere a que el piloto parpadee en ámbar.

EN

Place the monitor in the room

of your baby.

Never place the baby

monitor inside or mount it on the
baby’s bed or playpen.

|

DA

Placer

babyalarmen i barnets værelse.

Anbring aldrig babyenheden i

barnets seng eller kravlegård, og
undgå også at montere den derpå.

|

EL

Τοποθετήστε τη συσκευή στο

δωμάτιο του μωρού σας. Μην

τοποθετείτε και μην στερεώνετε

ποτέ τη μονάδα παρακολούθησης

μωρού μέσα στο κρεβάτι ή στο
πάρκο του μωρού.

| ES

Coloque

el vigilabebés en la habitación del

bebé. Nunca coloque ni monte el

vigilabebés en el interior de la cuna

o del parque.

EN

This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for

responsible and proper adult supervision and should not be used as such.

|

DA

Denne babyalarm er beregnet som et hjælpemiddel. Den kan aldrig

være en erstatning for ansvarligt og korrekt forældreopsyn og -overvågning
og må ikke bruges som sådan.

| EL

Αυτή η συσκευή παρακολούθησης

μωρού προορίζεται ως βοήθημα. Δεν αποτελεί υποκατάστατο της

υπεύθυνης και σωστής επίβλεψης από ενήλικα και δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται με αυτόν τον τρόπο.

| ES

Este vigilabebés está pensado

como una ayuda. No es un substituto de la supervisión responsable y

correcta por parte de los adultos y no debe utilizarse como tal.

Watch or listen to your baby

Through the Philips In.Sight app, you can watch or listen to your baby on an iOS or Android device. Make sure

that you have connected your iOS or Android device to Wi-Fi or 3G/ 4G mobile network. With 3G/ 4G usage,

data charge from the operator can occur.

To watch or listen to your baby through web browser, go to www. philips.com/insightwebview.

www. philips.com/insightwebview

Tap and hold

to talk to the micophone of the mobile phone. You can be

heard on the room of your baby.

EN

2.

As instructed on the screen, put the QR code image in front of the lens of the monitor.

3.

Follow

the onscreen instructions to complete the setup. The green light is always on when the connection is
complete.

|

DA

2.

Som anvist på skærmen skal QR-kodebilledet sættes foran monitorens objektiv.

3.

Følg

instruktionerne på skærmen for at færdiggøre konfigurationen. Det grønne lys er altid tændt, når forbindelsen
er oprettet.

| EL

2.

Όταν σας ζητηθεί στην οθόνη, τοποθετήστε την εικόνα του κωδικού QR μπροστά

στο φακό της συσκευής παρακολούθησης.

3.

Ακολουθήστε τις οδηγίες επί της οθόνης για να

ολοκληρώσετε τη ρύθμιση. Η πράσινη λυχνία είναι πάντα ενεργή όταν η σύνδεση έχει ολοκληρωθεί.

|

ES

2.

Como se indica en la pantalla, coloque la imagen del código QR frente a la lente del monitor.

3.

Para

finalizar la configuración, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. El piloto verde permanece

encendido cuando se completa la conexión.

Place

Προσθήκη περισσότερων

συσκευών παρακολούθησης

+

In.Sight

Indicator of connectivity strength

Strong

Medium

Weak

Disconnected

1 sec

Ισχυρή

Μέση

Ασθενής

Χωρίς σύνδεση

Stærk

Mellem

Svag

Forbindelse afbrudt

intensa

Media

débil

desconectado

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

B120E_10.1_UM_WK1320.3.pdf 1 5/15/2013 9:28:23 AM