Philips Daily Collection Minibatidora User Manual
1 overview (fig.1), 2 before first use, 3 application
English
1 Overview (Fig.1)
a Blender beaker lid
Multi-chopper (HR2874 and HR2876 only):
b Filter (HR2874 only)
j Multi-chopper beaker
c Blender beaker
k Sealing ring of multi-chopper beaker blade
unit
d Sealing ring of blender beaker
blade unit
l Multi-chopper blade unit
e Blender beaker blade unit
m Multi-chopper beaker lid
f Motor unit
On-the-go cup
g Built-in safety lock
n On-the-go cup lid
h Pulse button
o Sealing ring of the on-the-go cup
i Cord storage groove
p On-the-go cup
2 Before first use
Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use the appliance
for the first time (see Fig. 6).
3 Application
Note:
•
Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in the Fig. 2.
•
Do not operate the appliance for more than 60 seconds at a time when processing
heavy loads and let it cool down to room temperature for next operation.
•
Never fill the multi chopper and on-the-go cup with hot ingredients.
Using the blender (Fig. 3)
Note: Never overfill the blender jar above the maximum level indication (0.6 liters) to avoid
spillage.
The blender is intended for:
•
Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes.
•
Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
•
Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
Using the filter (HR2874 only) (Fig. 3)
Note: You can order the filter as an extra accessory from your Philips dealer.
With the filter you can make delicious fresh fruit juices, cocktails or soy milk. The filter
prevents pips and skins from ending up in your drink.
Using the on-the-go cup (Fig. 4)
Note: Never overfill the on-the-go cup above the maximum level indication (0.6 liters) to
avoid spillage.
Make your smoothies or shakes directly with the on-the-go cup. Remove the blade unit and
attach the on-the-go lid. Then you can bring the on-the-go cup out and drink directly by the
lid.
Using the multi-chopper (HR2874 and HR2876 only) (Fig. 5)
Note:
•
Do not fill the beaker beyond the maximum indication. See the table for the advised
quantities.
•
You can order the multi-chopper as an extra accessory from your Philips dealer.
The multi-chopper is intended for
•
Chopping ingredients like onion, garlic, herbs, meat, etc.
•
Grinding dry ingredients such as peppercorns, sesame seeds, rice, wheat, coconut flesh,
nuts (shelled), coffee beans, dried soy beans, dried peas, cheese, breadcrumbs, etc.
4 Overheat protection
This appliance is equipped with overheat protection. If the appliance overheats, it switches off
automatically. Unplug the appliance and let it cool down for 30 minutes. Then put the mains
plug back into the power outlet and switch on the appliance again. Please contact your Philips
dealer or an authorized Philips service center if the overheat protection is activated too often.
Dansk
1 Overblik (fig.1)
a Låg til blenderbæger
Multi-hakker (kun HR2874 og HR2876):
b Filter (kun HR2874)
j Bæger til multi-hakker
c Blenderbæger
k Tætningsring til multi-hakkerbægerets
knivenhed
d Tætningsring til blenderbægerets
knivenhed
l Knivenhed til multi-hakker
e Knivenhed til blenderbæger
m Låg til multi-hakkerbæger
f Motorenhed
Kop på farten
g Indbygget sikkerhedslås
n Låg til kop på farten
h Pulse-knap
o Tætningsring er til koppen på farten
i Rille til ledningsopbevaring
p Kop på farten
2 Før første brug
Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger apparatet for
første gang (se fig. 6).
3 Program
Bemærk :
•
Undgå at overskride de angivne mængder og tilberedningstider angivet i fig. 2.
•
Lad ikke apparatet køre i mere end 60 sekunder ad gangen, når du behandler større
mængder, og lad den køle ned til stuetemperatur, før den bruges igen.
•
Fyld aldrig multi-hakkeren og koppen på farten op med varme ingredienser.
Brug af blenderen (fig. 3)
Bemærk: Overfyld aldrig blenderglasset til over det angivne maksimale niveau (0,6 liter), så du
undgår, at indholdet flyder over.
Blenderen er beregnet til:
•
Blendning af flydende ingredienser, f.eks. mejeriprodukter, sauce, frugtjuice, suppe,
mixede drinks og shakes.
•
Mixning af bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej eller mayonnaise.
•
Purering af kogte ingredienser, f.eks. ved tilberedning af babymad.
Brug af filteret (kun HR2874) (fig. 3)
Bemærk: Du kan bestille filteret fra din Philips-forhandler som ekstra tilbehør.
Ved hjælp af filteret kan du lave lækker frisk frugtjuice, cocktails eller sojamælk. Filteret
forebygger, at kerner og skræller kommer med i den færdige drik.
Brug af koppen på farten (fig. 4)
Bemærk: Overfyld aldrig koppen på farten til over det angivne maksimale niveau (0,6 liter), så
du undgår, at indholdet flyder over.
Lav dine smoothies eller shakes direkte med koppen på farten. Fjern knivenheden, og fastgør
låget på farten. Derefter kan du tage koppen på farten frem og drikke direkte fra låget.
Brug af multi-hakkeren (kun HR2874 og HR2876) (fig. 5)
Bemærk :
•
Fyld aldrig bægeret mere end til det angivne maksimale niveau. Se de anbefalede
mængder i tabellen.
•
Du kan bestille multi-hakkeren fra din Philips-forhandler som ekstra tilbehør.
Multi-hakkeren er beregnet til
•
At hakke ingredienser som f.eks. løg, hvidløg, urter, kød osv.
•
At male tørre ingredienser som peberkorn, sesamfrø, ris, hvede, kokosnød, nødder
(uden skal), kaffebønner, tørrede sojabønner, tørrede ærter, ost, brødkrummer osv.
4 Overophedningssikring
Dette apparat er udstyret med en overophedningssikring. Hvis apparatet bliver overophedet,
slukker det automatisk. Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af i 30 minutter.
Sæt derefter stikket i stikkontakten igen, og tænd for apparatet igen. Kontakt din lokale Philips-
forhandler eller dit lokale Philips kundecenter, hvis overophedningssikringen aktiveres for ofte.
Deutsch
1 Übersicht (Abb. 1)
a Deckel für den Mixerbecher
Multi-Zerkleinerer (nur HR2874 und
HR2876):
b Filter (nur HR2874)
j Becher für Multi-Zerkleinerer
c Mixbecher
k Dichtungsring der Messereinheit des
Bechers für Multi-Zerkleinerer
d Dichtungsring der Messereinheit
für den Mixerbecher
l Messereinheit des Multi-Zerkleinerers
e Messereinheit für den
Mixerbecher
m Deckel für Becher des Multi-Zerkleinerers
f Motoreinheit
Becher für unterwegs
g Integrierte Sicherheitssperre
n Deckel für Becher für unterwegs
h Impuls-Taste
o Der Dichtungsring der Tasse für unterwegs
i Aussparung zum Aufwickeln des
Netzkabels
p Becher für unterwegs
2 Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile, die mit Lebensmitteln
in Kontakt kommen (siehe Abb. 6).
3 Anwendung
Hinweis:
•
Überschreiten Sie nicht die Mengen und Verarbeitungszeiten wie angegeben in Abb. 2.
•
Lassen Sie das Gerät beim Verarbeiten großer Mengen nicht länger als 60 Sekunden
in einem Arbeitsgang laufen, und lassen Sie es zur nächsten Inbetriebnahme auf
Raumtemperatur abkühlen.
•
Füllen Sie den Multi-Zerkleinerer und den Becher für unterwegs niemals mit heißen
Zutaten.
Verwenden des Mixers (Abb. 3)
Hinweis: Um ein Auslaufen von Zutaten zu verhindern, füllen Sie den Mixbecher nicht über
die maximale Füllstandsmarkierung hinaus (0,6 Liter).
Der Standmixer ist geeignet zum:
•
Mixen von Flüssigkeiten, z.B. Milchprodukte, Soßen, Obstsäfte, Suppen, Mixgetränke,
Milchshakes.
•
Mischen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise.
•
Pürieren gegarter Zutaten, z.B. für Baby-Nahrung.
Verwenden des Filters (nur HR2874) (Abb. 3)
Hinweis: Sie können bei Ihrem Philips Händler einen Filter als Zubehör bestellen.
Mit dem Filter können Sie köstliche frische Obstsäfte, Cocktails und Sojamilch zubereiten. Der
Filter verhindert, dass Kerne und Schalen in Ihr Getränk gelangen.
Verwenden des Bechers für unterwegs (Abb. 4)
Hinweis: Um ein Auslaufen von Zutaten zu verhindern, füllen Sie den Becher für unterwegs
nicht über die maximale Füllstandsmarkierung hinaus (0,6 Liter).
Bereiten Sie Ihre eigenen Smoothies oder Shakes direkt mit dem Becher für unterwegs zu.
Entfernen Sie die Messereinheit, und bringen Sie den Deckel für unterwegs an. Dann können
Sie den Becher mitnehmen und direkt über den Deckel trinken.
Verwenden des Multi-Zerkleinerers (nur HR2874 und HR2876)
(Abb. 5)
Hinweis:
•
Befüllen Sie den Becher nicht über die Markierung MAX hinaus. Die empfohlenen
Mengen entnehmen Sie bitte der Tabelle.
•
Sie können bei Ihrem Philips Händler einen Multi-Zerkleinerer als Zubehör bestellen.
Der Multi-Zerkleinerer ist für Folgendes geeignet:
•
Zerkleinerung von Zutaten wie Zwiebeln, Knoblauch, Kräutern, Fleisch usw.
•
Mahlen von trockenen Zutaten wie Pfefferkörnern, Sesam, Reis, Weizen,
Kokosnussfleisch, geschälten Nüssen, Kaffeebohnen, Sojabohnen, getrockneten Erbsen,
Hartkäse, Semmelbröseln usw.
4 Überhitzungsschutz
Dieses Gerät verfügt über einen Überhitzungsschutz. Bei Überhitzung wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das
Gerät 30 Minuten lang abkühlen. Stecken Sie anschließend den Stecker wieder in die
Steckdose, und schalten Sie das Gerät erneut ein. Wird der Überhitzungsschutz zu häufig
aktiviert, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler oder ein autorisiertes Philips
Service-Center.
Ελληνικά
1 Επισκόπηση (Εικ.1)
a Καπάκι κανάτας μπλέντερ
Κόφτης πολλαπλών χρήσεων (HR2874
και HR2876 μόνο):
b Φίλτρο (HR2874 μόνο)
j Δοχείο κόφτη πολλαπλών χρήσεων
c Δοχείο μπλέντερ
k Δακτύλιος σφράγισης των λεπίδων του
δοχείου κόφτη πολλαπλών χρήσεων
d Δακτύλιος σφράγισης των
λεπίδων της κανάτας μπλέντερ
l Λεπίδες δοχείου κόφτη πολλαπλών
χρήσεων
e Λεπίδες κανάτας μπλέντερ
m Καπάκι δοχείου του κόφτη πολλαπλών
χρήσεων
f Μονάδα μοτέρ
Κύπελλο για μετακινήσεις
g Ενσωματωμένο κλείδωμα
ασφαλείας
n Καπάκι του κυπέλλου για μετακινήσεις
h Κουμπί στιγμιαίας λειτουργίας
o Ο δακτύλιος στεγανοποίησης είναι από
το κύπελλο για μετακινήσεις
i Εσοχή αποθήκευσης καλωδίου
p Κύπελλο για μετακινήσεις
2 Πριν από την πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη της
συσκευής που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα (δείτε την Εικ. 6).
3 Εφαρμογή
Σημείωση:
•
Μην υπερβαίνετε τις μέγιστες ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας που
αναφέρονται στην Εικ. 2.
•
Μην λειτουργείτε τη συσκευή για περισσότερο από 60 δευτερόλεπτα τη φορά όταν
επεξεργάζεστε μεγάλες ποσότητες και αφήνετέ τη να κρυώσει σε θερμοκρασία
δωματίου πριν την επόμενη λειτουργία.
•
Μην γεμίζετε ποτέ τον κόφτη πολλαπλών χρήσεων και το κύπελλο για
μετακινήσεις με ζεστά υλικά.
Χρήση του μπλέντερ (Εικ. 3)
Σημείωση: Μην γεμίζετε ποτέ την κανάτα του μπλέντερ πάνω από την ένδειξη μέγιστης
στάθμης (0,6 λίτρα), ώστε να αποφύγετε τυχόν διαρροές.
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το μπλέντερ για:
•
Να αναμειγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων,
σούπες, κοκτέιλ, μιλκσέικ.
•
Ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα.
•
Λιώνετε μαγειρεμένα υλικά, π.χ για να φτιάξετε βρεφική τροφή.
Χρήση του φίλτρου (HR2874 μόνο) (Εικ. 3)
Σημείωση: Μπορείτε να παραγγείλετε το φίλτρο ως επιπλέον εξάρτημα από τον
αντιπρόσωπο της Philips.
Με το φίλτρο μπορείτε να φτιάχνετε φρέσκους φρουτοχυμούς, κοκτέιλ ή γάλα σόγιας.
Το φίλτρο εμποδίζει τα κουκούτσια και τις φλούδες να καταλήξουν στο χυμό.
Χρήση του κυπέλλου για μετακινήσεις (Εικ. 4)
Σημείωση: Μην γεμίζετε ποτέ το κύπελλο για μετακινήσεις πάνω από την ένδειξη
μέγιστης στάθμης (0,6 λίτρα), για την αποφυγή διαρροών.
Μπορείτε να ετοιμάσετε smoothies ή μιλκσέικ απευθείας με το κύπελλο για μετακινήσεις.
Αφαιρέστε τη λεπίδα και στερεώστε το καπάκι του κυπέλλου για μετακινήσεις. Μπορείτε
να αφαιρέσετε το κύπελλο για μετακινήσεις και να πιείτε απευθείας από το καπάκι.
Χρήση του κόφτη πολλαπλών χρήσεων (HR2874 και HR2876
μόνο) (Εικ. 5)
Σημείωση:
•
Μην γεμίζετε το δοχείο πάνω από την ένδειξη μέγιστης στάθμης. Ανατρέξτε στον
πίνακα για τις συνιστώμενες ποσότητες.
•
Μπορείτε να παραγγείλετε τον κόφτη πολλαπλών χρήσεων ως επιπλέον εξάρτημα
από τον αντιπρόσωπο της Philips.
Ο κόφτης πολλαπλών χρήσεων προορίζεται για
•
Να ψιλοκόβετε υλικά όπως κρεμμύδι, σκόρδο, μυρωδικά, κρέας κ.λπ.
•
Να αλέθετε ξηρά υλικά όπως άτριφτο πιπέρι, σουσάμι, ρύζι, σιτάρι, σάρκα καρύδας,
ξηρούς καρπούς (χωρίς κέλυφος), κόκκους καφέ, αποξηραμένους καρπούς σόγιας,
ξερά μπιζέλια, τυρί, ψίχουλα κ.λπ.
4 Προστασία από υπερθέρμανση
Η συσκευή αυτή διαθέτει προστασία από υπερθέρμανση. Εάν η συσκευή υπερθερμανθεί,
απενεργοποιείται αυτόματα. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε
τη να κρυώσει για 30 λεπτά. Στη συνέχεια, συνδέστε ξανά το φις στην πρίζα και
ενεργοποιήστε τη συσκευή. Αν η προστασία από την υπερθέρμανση ενεργοποιείται πολύ
συχνά, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Philips ή με κάποιο εξουσιοδοτημένο
κέντρο επισκευών της Philips.
Register your product and get support at
HR2872
HR2874
HR2876
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HR2872_2874_2876_WEU_UM_V1.0
2
1
1
2
1
2
3
4
5
7
6
8
9
(MAX)
(MAX)
1 min
200 g
1 min
200 ml
400 ml
35 g + 200 ml
1 min
1 min
1 min
1 min
6 P
360 ml
240 g
200 g
250 ml
1 min
200 g +
1 min
200 ml
1 min
200 g
250 ml
2x2x2 cm
10
11
12
13
14
16
(MAX)
(MAX)
35 sec
50 g
35 sec
50 g
35 sec
50 g
35 sec
50 g
35 sec
50 g
35 sec
50 g
8 sec
80 g
2x2x2 cm
20 - 30 sec
20 - 100 g
2 - 5 P
20 - 100 g
2 - 5 P
30 g
4
1
2
3
4
1
2
2
1
2
5
2
1
6
3
1
2
3
6
1
7
15
1
2
4
7
4
1
2
2
5
1
2
3
4
1
2
2
5
NL Gebruiksaanwijzing
SV Användarhandbok
IT
Manuale utente
PT
Manual do utilizador
TR
Kullanım kılavuzu
AR
FA
EN
User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
FI Käyttöopas
ES
Manual del usuario
NO
Brukerhåndbok
FR
Mode d’emploi
1/2
3140 035 38641