Neff G8320X0 User Manual
Neff Freezers
This manual is related to the following products:
Table of contents
Document Outline
- de Inhaltsverzeichnis
- en Table of Contents
- fr Table des matières
- it Indice
- nl Inhoud
- de Inhaltsverzeichnisde Gebrauchsanleitung
- Sicherheits- und Warnhinweise
- Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
- Lesen Sie Gebrauchs- und Montage- anleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
- Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanleitung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nach- besitzer auf.
- Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kälte- mittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel-Kreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann z...
- Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brenn- bares Gas-Luft-Gemisch entstehen. Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein...
- Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.
- Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.
- Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheits- anforderungen erfüllen.
- Eine Verlängerung der Netzanschluss- leitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden.
- Beim Gebrauch
- ■ Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!
- ■ Nie das Gerät mit einem Dampf- reinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
- ■ Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
- ■ Keine Produkte mit brennbaren Treib- gasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
- ■ Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen miss- brauchen.
- ■ Zum Abtauen und Reinigen Netz- stecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
- ■ Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
- ■ Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
- ■ Be- und Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.
- ■ Dieses Gerät ist von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt...
- ■ Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
- ■ Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus dem Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!
- ■ Vermeiden Sie längeren Kontakt der Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw. Gefrierverbrennungsgefahr!
- Kinder im Haushalt
- Allgemeine Bestimmungen
- Beim Gebrauch
- Das Gerät eignet sich
- Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
- Das Gerät ist funkentstört nach EU-Richtlinie 2004/108/EC.
- Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
- Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).
- Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umwelt- gerecht.
- Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeinde- verwaltung.
- Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
- Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekenn- zeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme...
- m Warnung
- Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des Kältemittel- Kreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
- Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
- Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
- Das Gerät ist für eine bestimmte Klima- klasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden.
- Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild *.
- Klimaklasse
- zulässige Raumtemperatur
- SN
- +10 °C bis 32 °C
- N
- +16 °C bis 32 °C
- ST
- +16 °C bis 38 °C
- T
- +16 °C bis 43 °C
- Hinweis
- Das Gerät ist innerhalb der Raum- temperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C a...
- Bild !/12
- Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Be- und Entlüftungsöffnung abdecken oder zustellen!
- Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle ...
- Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
- Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
- Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
- Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein.
- Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, Bild *.
- m Warnung
- Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.
- Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaik- anlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z....
- Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchs- anleitung gilt für mehrere Modelle.
- Die Ausstattung der Modelle kann variieren.
- Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
- Bild !
- * Nicht bei allen Modellen.
- 1-5
- Bedienelemente
- 6
- No Frost-System
- 7
- Beleuchtung (LED)
- 8*
- Gefrierfachklappe
- 9
- Glasablage
- 10
- Gefriergutbehälter (klein)
- 11
- Gefriergutbehälter (groß)
- 12
- Be- und Entlüftungsöffnung
- Bild "
- 1
- Alarm-Taste Dient zum Abschalten des Warntons (siehe Kapitel Alarmfunktion).
- 2
- Super-Taste
- Dient zum Ein- und Ausschalten des Super-Gefrierens.
- Sie leuchtet, wenn das Super-Gefrieren in Betrieb ist.
- 3
- Temperatur-Einstelltaste
- Mit dieser Taste wird die gewünschte Temperatur eingestellt.
- 4
- Temperaturanzeige Zeigt die eingestellte Temperatur des Gefrierraums an.
- 5
- Ein/Aus-Taste
- Dient zum Ein- und Ausschalten des Gerätes.
- Bild "
- Vom Werk aus empfehlen wir im Gefrierraum eine Einstellung von -18 °C.
- Hinweise zum Betrieb
- ■ Nach dem Einschalten kann es mehrere Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen.
- ■ Durch das vollautomatische No Frost- System bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht notwendig.
- ■ Die Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise leicht beheizt, dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
- ■ Lässt sich die Gefrierraum-Tür nach dem Schließen nicht sofort wieder öffnen, warten Sie einen Moment, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.
- Temperatur einstellen
- Hinweise zum Betrieb
- Die Temperatur ist von -16 °C bis -24 °C einstellbar.
- Temperatur-Einstelltaste 3 so oft drücken, bis die gewünschte Gefrierraum-Temperatur eingestellt ist.
- Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert. Die eingestellte Temperatur wird auf der Temperaturanzeige 4 angezeigt.
- Der Warnton schaltet sich ein, wenn es im Gefrierraum zu warm ist.
- Warnton abschalten
- Bild "
- Alarm-Taste 1 drücken, um Warnton abzuschalten. Die Anzeige wird neu in Bereitschaft gesetzt.
- Der Türalarm (Dauerton) schaltet sich ein, wenn die Gerätetür länger als eine Minute offen steht. Durch Schließen der Tür schaltet sich der Warnton wieder ab.
- Der Temperaturalarm schaltet sich ein, wenn es im Gefrierraum zu warm ist und das Gefriergut gefährdet ist. Es ertönt ein Piepton.
- Alarm- Taste
- Temperatur- anzeige
- Erklärung
- leuchtet
- blinkt
- Temperaturalarm: Gefriergut ist nicht gefährdet.
- blinkt
- blinkt
- Antaualarm: Gefriergut ist gefährdet.
- blinkt
- leuchtet
- Antaualarm: In der Vergangenheit war es zu warm. Gefriergut ist gefährdet.
- Temperaturwarnung Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Alarm einschalten
- Hinweis
- An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
- Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
- Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild *
- Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, können Sie alle Aus- stattungsteile entnehmen. Die Lebens- mittel können Sie dann direkt auf den Ablagen und dem Gefrierraum-Boden stapeln.
- Hinweis
- Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum- Tür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark. Außerdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!
- Angaben über das max. Gefrier- vermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild. Bild *
- Voraussetzungen für max. Gefriervermögen
- ■ Super-Gefrieren vor dem Einlegen der frischen Ware einschalten (siehe Kapitel Super-Gefrieren).
- ■ Ausstattungsteile entnehmen
- ■ Stapeln Sie die Lebensmittel direkt auf den Ablagen und dem Gefrierraum- boden.
- Hinweis
- Die Lüftungsschlitze an der Rückwand nicht mit Gefriergut verdecken.
- ■ Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im obersten Fach einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren.
- Gefrieren und Lagern
- Tiefkühlkost einkaufen
- Beim Einordnen beachten
- ■ Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im obersten Fach einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren.
- ■ Die Lüftungsschlitze an der Rückwand nicht mit Gefriergut verdecken.
- ■ Die Lebensmittel großflächig in die Fächer bzw. in die Gefriergutbehälter legen.
- Hinweis
- Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Gegebenenfalls durchgefrorene Lebensmittel in die Gefriergutbehälter umstapeln.
- ■ Um die Luftzirkulation im Gerät sicherzustellen, Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben.
- Frische Lebensmittel einfrieren
- Voraussetzungen für max. Gefriervermögen
- Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.
- Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich.
- Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
- Hinweis
- Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen.
- ■ Zum Einfrieren geeignet sind: Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fl...
- ■ Zum Einfrieren nicht geeignet sind: Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, C...
- Gefriergut verpacken
- Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.
- Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten.
- Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder, o. ä.
- Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können mit einem Folienschweißgerät verschweißt werden.
- Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art der Lebensmittel.
- Bei einer Temperatur von -18 °C:
- Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben.
- Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der frischen Lebensmittel das Super-Gefrieren ein, um einen unerwünschten Temperaturanstieg zu vermeiden.
- Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten ständig, im Gefrierraum wird eine sehr kalte Temperatur erreicht.
- Soll das max. Gefriervermögen genutzt werden, ist das Super-Gefrieren 24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Ware einzuschalten.
- Kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu 2 kg) können Sie ohne Super-Gefrieren einfrieren.
- Hinweis
- Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, kann es zu vermehrten Betriebsgeräuschen kommen.
- Bild "
- Super-Taste 2 drücken.
- Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, leuchtet die Taste.
- Das Super-Gefrieren schaltet automatisch nach ca. 2½ Tagen ab.
- Je nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen:
- m Achtung
- An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
- Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.
- (nicht bei allen Modellen)
- Bild !/11
- Zum Lagern von großem Gefriergut, wie z. B. Puten, Enten und Gänsen.
- Bild &
- Um Qualitätsminderungen des Gefrier- gutes zu vermeiden, überschreiten Sie die Lagerdauer nicht. Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Lager- dauer in Monaten für das Gefriergut an. Beachten Sie bei handelsüblicher Tief- kühlkost das ...
- Bild '
- Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert der Kälteakku die Erwärmung des eingelagerten Gefrier- gutes. Die längste Lagerzeit wird erreicht, in dem Sie den Kälteakku im obersten Fach auf die Lebensmittel legen.
- Bild (
- Bild "
- Ein/Aus-Taste 5 drücken. Die Temperaturanzeige erlischt und die Kühlmaschine schaltet ab.
- Durch das vollautomatische No Frost- System bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig.
- m Warnung
- Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät reinigen!
- Hinweis
- Ca. 4 Stunden vor dem Reinigen das Super-Gefrieren einschalten, damit die Lebensmittel eine sehr tiefe Temperatur erreichen und somit längere Zeit bei Raumtemperatur gelagert werden können.
- Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen.
- Bild )
- Die Glasablage nach vorne ziehen, absenken und seitlich herausschwenken.
- Bild %
- Gefrierfach-Klappe öffnen, einen der Lagerbolzen halten und die Klappe davon abziehen.
- Bild #
- Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen.
- Hinweis
- Vor dem Einsetzen des Gefriergutbehälters mit Auszugsschienen diese ausziehen. Bild $
- Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet.
- Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt werden.
- Energie sparen
- ■ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd).
- Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
- ■ Gerät so kurz wie möglich öffnen.
- ■ Um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden, die Be- und Entlüftungsöffnung gelegentlich mit einem Pinsel oder Staubsauger reinigen.
- ■ Gefriergut zum Auftauen in den Kühlraum legen und die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
- ■ Warme Lebensmittel erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
- ■ Darauf achten, dass die Gefrierraum- Tür immer geschlossen ist.
- Betriebsgeräusche
- Energie sparen
- Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).
- Kältemittel fließt durch die Rohre.
- Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.
- Automatische Abtauung erfolgt.
- Richten Sie die Einbaunische mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße der Nische oder legen Sie etwas unter.
- Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.
- Rücken Sie die Gefäße leicht auseinander.
- Kleine Störungen selbst beheben
- Bevor Sie den Kundendienst rufen:
- Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.
- Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit!
- Störung
- Mögliche Ursache
- Abhilfe
- Temperatur weicht stark von der Einstellung ab.
- In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät für 5 Minuten ausschalten.
- Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach wenigen Stunden, ob eine Temperaturannäherung erfolgt ist.
- Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am nächsten Tag die Temperatur nochmal.
- Keine Anzeige leuchtet.
- Stromausfall; die Sicherung hat ausgelöst; der Netzstecker sitzt nicht fest.
- Netzstecker anschließen. Prüfen, ob Strom vorhanden ist, Sicherungen überprüfen.
- Die Kältemaschine schaltet immer häufiger und länger ein.
- Häufiges Öffnen des Gerätes.
- Gerät nicht unnötig öffnen.
- Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt.
- Hindernisse entfernen.
- Gerät kühlt nicht, Temperaturanzeige und Beleuchtung leuchten.
- Ausstellungsmodus ist eingeschaltet.
- Alarm-Taste Bild "/1 für 10 Sekunden gedrückt halten, bis ein Bestätigungston ertönt.
- Überprüfen Sie nach einiger Zeit, ob Ihr Gerät kühlt.
- Die Beleuchtung funktioniert nicht.
- Die LED-Beleuchtung ist defekt.
- Siehe Kapitel Beleuchtung (LED).
- Gerät war zu lange geöffnet.
- Beleuchtung wird nach ca. 10 Minuten abgeschaltet.
- Nach Schließen und Öffnen des Gerätes ist die Beleuchtung wieder an.
- Störung
- Mögliche Ursache
- Abhilfe
- Im Gefrierraum ist es zu warm.
- Die Termperatur- anzeige Bild "/4 blinkt.
- Häufiges Öffnen des Gerätes.
- Gerät nicht unnötig öffnen.
- Es wurden zu viele Lebensmittel eingelegt.
- Super-Gefrieren vor dem Einlegen einschalten.
- Warnton ertönt, Temperaturanzeige blinkt.
- Im Gefrierraum ist es zu warm! Gefahr für das Gefriergut.
- Gefrierraum-Tür ist geöffnet.
- Siehe Kapitel Alarmfunktionen.
- Es wurden zu viele Lebensmittel auf einmal zum Gefrieren eingelegt.
- Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kunden- dienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
- Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild *
- Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehr- kosten.
- Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst- Verzeichnis.
- D
- 01801 22 33 88
- 0,039 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
- A
- 0810 240 260
- CH
- 0848 840 040
- en Table of Contentsen Instruction for Use
- Safety and warning information
- Before you switch ON the appliance
- Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
- The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
- This appliance contains a small quantity of environmentally-friendly but flammable R600a refrigerant. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation. Leaking refrigerant may cause eye injuries ...
- The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant....
- If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.
- Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only.
- Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
- A extension cable may be purchased from customer service only.
- Important information when using the appliance
- ■ Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion!
- ■ Never use a steam cleaner to defrost or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
- ■ Do not use pointed or sharp-edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
- ■ Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
- ■ Do not stand or support yourself on the base, drawers or doors, etc.
- ■ Before defrosting and cleaning the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
- ■ Bottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
- ■ Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
- ■ Never cover or block the ventilation openings for the appliance.
- ■ People (childern incl.) who have limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions.
- ■ Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may explode!
- ■ Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns!
- ■ Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!
- Children in the household
- General regulations
- Important information when using the appliance
- The appliance is suitable
- This appliance is intended for use in the home and the home environment.
- The appliance is suppressed according to EU Directive 2004/108/EC.
- The refrigeration circuit has been checked for leaks.
- This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN 60335-2-24).
- The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.
- Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
- Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
- This appliance is identified according to the European guideline 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive specifies the framework for an EU-wide valid return and re-use of old appliances.
- m Warning
- Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
- After unpacking all parts, check for any damage in transit.
- If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.
- The delivery consists of the following parts:
- ■ Built-in appliance
- ■ Interior fittings (depending on model)
- ■ Bag containing installation materials
- ■ Operating instructions
- ■ Installation manual
- ■ Customer service booklet
- ■ Warranty enclosure
- ■ Information on the energy consumption and noises
- Ambient temperature and ventilation
- The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures.
- The climate class can be found on the rating plate. Fig. *
- Climate class
- Permitted ambient temperature
- SN
- +10 °C to 32 °C
- N
- +16 °C to 32 °C
- ST
- +16 °C to 38 °C
- T
- +16 °C to 43 °C
- Note
- The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C.
- Fig. !/12
- This area needs to be well ventilated. Otherwise, the refrigeration unit will work harder. This increases energy consumption. Therefore: Never cover or block the ventilation opening!
- Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e. g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable i...
- After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.
- Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).
- The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.
- The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to 220-240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse.
- For appliances operated in non- European countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply match the values of the mains supply. This information can be found on the rating plate. Fig. *
- m Warning
- Never connect the appliance to electronic energy saver plugs.
- Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mains- controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e....
- Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models.
- The features of the models may vary.
- The diagrams may differ.
- Fig. !
- * Not all models.
- 1-5
- Controls
- 6
- No Frost System
- 7
- Light (LED)
- 8*
- Freezer compartment flap
- 9
- Glass shelf
- 10
- Frozen food container (small)
- 11
- Frozen food container (large)
- 12
- Ventilation opening
- Fig. "
- 1
- Alarm button Used to switch off the warning signal, see chapter “Alarm function”.
- 2
- “super” button
- Switches super freezing on and off.
- Illuminates when super freezing is on.
- 3
- Temperature selection button
- The required temperature is set with this button.
- 4
- Temperature display Indicates the set temperature of the freezer compartment.
- 5
- On/Off button
- Serves to switch the appliance on and off.
- Fig. "
- We recommend a factory setting of -18 °C in the freezer compartment.
- Operating tips
- ■ After the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperature has been reached. Do not put any food in the appliance beforehand.
- ■ The fully automatic No Frost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is not required.
- ■ The sides of the housing are sometimes heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
- ■ If the freezer compartment door cannot be immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalised.
- Setting the temperature
- Operating tips
- The temperature can be set from -16 °C to -24 °C.
- Keep pressing temperature setting button 3 until the required freezer compartment temperature is set.
- The value last selected is saved. The set temperature is indicated on temperature display 4.
- The warning signal switches on if the freezer compartment is too warm.
- Switching off the warning signal
- Fig. "
- Press the alarm button 1 to switch off the warning signal. The display is reset to standby.
- The door alarm (continuous sound) switches on if the appliance door is open for longer than one minute. Close the door to switch off the warning signal.
- The temperature alarm switches on if the freezer compartment is too warm and the frozen food is at risk of thawing. A beeping signal sounds.
- Alarm button
- Temperature display
- Explanation
- illuminates
- flashes
- Temperature alarm: Frozen food is not at risk of thawing.
- flashes
- flashes
- Thaw alarm: Frozen food is at risk of thawing.
- flashes
- illuminates
- Thaw alarm: At some time the freezer compartment was too warm. Frozen food is at risk of thawing.
- Temperature warning The alarm may switch on without any risk to the frozen food
- Note
- Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals (boiled or fried) may be refrozen.
- No longer store the frozen produce for the max. storage period.
- Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate. Fig. *
- The maximum amount of food can be placed in the freezer by removing all fittings. The food can be stacked directly on the shelves and in the bottom of the freezer compartment.
- Note
- Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will become covered in thick ice. Also: waste of energy due to high power consumption!
- Information about the max. freezing capacity within 24 hours can be found on the rating plate. Fig. *
- Prerequisites for max. freezing capacity
- ■ Switch on super freezing before placing fresh products in the compartment (see chapter entitled “Super freezing”).
- ■ Removing the fittings
- ■ The food can be stacked directly on the shelves and in the bottom of the freezer compartment.
- Note
- Do not cover the ventilation slots on the rear panel with frozen food.
- ■ Freeze large quantities of food preferably in the very top compartment where food freezes particularly quickly and therefore also gently.
- Freezing and storing food
- Purchasing frozen food
- Note when loading products
- ■ Preferably freeze large quantities of food in the top compartment, where food freezes particularly quickly and therefore also gently.
- ■ Do not cover the ventilation slots on the rear panel with frozen food.
- ■ Place the food over the whole area of the compartments or in the frozen food container.
- Note
- Food which is already frozen must not come into contact with the food which is to be frozen. If required, move the frozen food to the frozen food container.
- ■ To ensure air circulation in the appliance, insert frozen food container all the way.
- Freezing fresh food
- Prerequisites for max. freezing capacity
- Freeze fresh and undamaged food only.
- To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.
- Literature on freezing and blanching can be found in bookshops.
- Note
- Keep food which is to be frozen away from food which is already frozen.
- ■ The following foods are suitable for freezing: Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese, butter and quark, ready meals and leftovers such as soups, ste...
- ■ The following foods are not suitable for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, crè...
- Packing frozen food
- Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers. These products are available from specialist outlets.
- Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin liners and used shopping bags.
- Rubber bands, plastic clips, string, cold- resistant adhesive tape, etc.
- Bags and tubular film made of polyethylene can be sealed with a film heat sealer.
- Storage duration depends on the type of food.
- At a temperature of -18 °C:
- Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavour.
- Several hours before placing fresh food in the freezer compartment, switch on super freezing to prevent an unwanted temperature rise.
- This appliance runs constantly and the freezer compartment drops to a very low temperature.
- If the max. freezing capacity is to be used, super freezing must be switched on for 24 hours before the fresh produce is placed in the freezer compartment.
- Smaller quantities of food (up to 2 kg) can be frozen without “super freezing”.
- Note
- When super freezing is switched on, increased operating noises may occur.
- Fig. "
- Press “super” button 2.
- If the super freezing has been switched on the button is lit.
- Super freezing automatically switches off after approx. 2½ days.
- Depending on the type and application, select one of the following options:
- m Caution
- Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals (boiled or fried) may be refrozen.
- No longer store the frozen produce for the max. storage period.
- (not all models)
- Fig. !/11
- For the storage of large frozen items, e.g. turkey, duck and goose.
- Fig. &
- To prevent the quality of the frozen food from deteriorating, do not exceed the storage duration. The figures next to the symbols indicate the permitted storage period of the produce in months. In the case of commercially available frozen food observ...
- Fig. '
- If a power failure or malfunction occurs, the ice packs can be used to slow down the thawing process. The longest storage time is obtained by placing the ice pack on the food in the top compartment.
- Fig. (
- Fig. "
- Press the On/Off button 5. Temperature display goes out, refrigerating unit switches off.
- The fully automatic No Frost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is no longer required.
- m Warning
- Never clean the appliance with a steam cleaner!
- Note
- Approx. 4 hours before cleaning the appliance, switch on super freezing so that the food drops to a very low temperature and can therefore be stored at room temperature for a longer period.
- All variable parts of the appliance can be taken out for cleaning.
- Fig. )
- Pull the glass shelf forwards, lower and swing out to the side.
- Fig. %
- Open freezer compartment flap, hold one of the bearing pins and remove flap.
- Fig. #
- Pull out the frozen food container all the way, lift at the front and remove.
- Note
- Before inserting the frozen food container with telescopic rails, remove the latter. Fig. $
- Your appliance features a maintenance- free LED light.
- These lights may be repaired by customer service or authorised technicians only.
- Tips for saving energy
- ■ Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
- If required, use an insulating plate.
- ■ Open the appliance as briefly as possible.
- ■ To prevent increased power consumption, occasionally clean the ventilation opening with a paint brush or vacuum cleaner.
- ■ Thaw frozen food in the refrigerator compartment and use the low temperature of the frozen food to cool refrigerated food.
- ■ Leave warm food to cool down before placing it in the appliance!
- ■ Ensure that the freezer compartment door is always closed properly.
- Operating noises
- Tips for saving energy
- Motors are running (e.g. refrigerating units, fan).
- Refrigerant is flowing through the tubing.
- Motor, switches or solenoid valves are switching on/off.
- Automatic defrosting is running.
- Please align the installation cavity with a spirit level. To do this, use the height- adjustable feet of the cavity or place something underneath.
- Please check the removable parts and re-insert them correctly if required.
- Move the receptacles slightly away from each other.
- Eliminating minor faults yourself
- Before you call customer service:
- Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information.
- Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee!
- Fault
- Possible cause
- Remedial action
- Temperature differs greatly from the set value.
- In some cases it is adequate to switch off the appliance for 5 minutes.
- If the temperature is too high wait a few hours and check whether the temperature has approached the set value.
- If the temperature is too low check the temperature again the next day.
- Displays do not illuminate.
- Power failure; the fuse has been switched off; the mains plug has not been inserted properly.
- Connect mains plug. Check whether the power is on, check the fuses.
- Fault
- Possible cause
- Remedial action
- The refrigerating unit is switching on more frequently and for longer.
- Appliance opened frequently.
- Do not open the appliance unnecessarily.
- The ventilation openings have been covered.
- Remove obstacles.
- Appliance is not cooling, temperature display and light are lit.
- Showroom mode is switched on.
- Hold down alarm button, Fig "/1, for 10 seconds until an acknowledgement signal sounds.
- After a short time check whether your appliance is cooling.
- The light does not function.
- The LED light is defective.
- See chapter “Light (LED)” section.
- Appliance was open too long.
- Light is switched off after approx. 10 min.
- When the appliance is closed and opened, the light is on again.
- The freezer compartment is too warm.
- Temperature display, Fig. "/4, is flashing.
- Appliance opened frequently.
- Do not open the appliance unnecessarily.
- Too much food was placed in the compartment.
- Switch on super freezing before inserting the food.
- Warning signal sounds and the temperature display flashes.
- The freezer compartment is too warm! Frozen food is at risk.
- Freezer compartment door is open.
- See chapter entitled “Alarm functions”.
- Too much food was placed in the freezer compartment at once.
- Your local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service with the appliance product number (E-Nr.) and production number (FD).
- These specifications can be found on the rating plate. Fig. *
- To prevent unnecessary call-outs, please assist customer service by quoting the product and production numbers. This will save you additional costs.
- Contact information for all countries can be found on the enclosed customer service list.
- GB
- 0844 8928989
- Calls from a BT landline will be charged at up to 3 pence per minute. A call set-up fee of up to 6 pence may apply.
- IE
- 01450 2655
- fr Table des matièresfr Mode d’emploi
- Consignes de sécurité et avertissements
- Avant de mettre l'appareil en service
- Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
- Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d'utilisation ne sont pas respectées. Veuillez conserver ces documents en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil ...
- Cet appareil contient une petite quantité d’un fluide réfrigérant écologique mais inflammable, le R 600a. Pendant le transport et la mise en place de l’appareil, veillez à ne pas endommager les tuyauteries du circuit frigorifique. Si le flui...
- Plus l'appareil contient du fluide réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve. Dans les pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite. Comptez 1 m³ de volume minimum de la piè...
- Si le cordon d’alimentation électrique de cet appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service après-vente ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les installations et réparations inexper...
- Les réparations ne pourront être réalisées que par le fabricant, le service après-vente ou une personne détenant des qualifications similaires.
- Il ne faut utiliser que les pièces d'origine du fabricant. Le fabricant ne garantit que les pièces d'origine car elles seules remplissent les exigences de sécurité.
- S’il faut allonger le cordon de raccordement au secteur avec un prolongateur, procurez-vous-le exclusivement auprès du service après- vente.
- Pendant l’utilisation
- ■ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion !
- ■ Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d’électrocution !
- ■ Pour détacher le givre ou les couches de glace, n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les tuyaux de fluide réfrigérant. Le fluide réfrigérant en train de jaillir risque de s...
- ■ Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion !
- ■ Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer.
- ■ Pour dégivrer et nettoyer l’appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou retirez le fusible / désarmez le disjoncteur. Pour débrancher l’appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.
- ■ Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
- ■ L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux.
- ■ Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices de ventilation de l’appareil.
- ■ Cet appareil ne pourra être utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou psychiques restreintes ou manquant de connaissances que sous la surveillance d’une personne chargée de leur sécuri...
- ■ Dans le compartiment congélateur, ne stockez pas de boissons, gazeuses en particulier, en bouteilles ou en canettes car elles éclateraient. Les bouteilles et les canettes risqueraient d’éclater !
- ■ Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sorties du compartiment congélateur. Risque d’engelures !
- ■ Évitez tout contact prolongé des mains avec les produits congelés, la glace ou les tubes de l’évaporateur, etc. Risque d’engelures !
- Les enfants et l’appareil
- Dispositions générales
- Pendant l’utilisation
- L’appareil convient pour
- Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé, et à l’environnement domestique.
- L’appareil a été antiparasité conformément à la directive UE 2004 / 108 / EC.
- Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.
- Ce produit est conforme aux dispositions de sécurité applicables visant les appareils électriques (EN 60335-2-24).
- L’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en cours de transport. Tous les matériaux qui le composent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer l’emballage dans le res...
- Pour connaître les circuits actuels de mise au rebut, adressez-vous s.v.p. à votre revendeur ou à l’administration de votre commune.
- Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur ! Leur élimination dans le respect de l'environnement permet d'en récupérer de précieuses matières premières.
- Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002 / 96 / CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupé...
- m Mise en garde
- Les appareils réfrigérants contiennent du fluide réfrigérant. L’isolant contient des gaz. Il faut que le fluide réfrigérant et les gaz soient éliminés dans les règles de l’art. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil, veillez bien à ce que...
- Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.
- En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente.
- La livraison comprend les pièces suivantes :
- ■ Appareil encastrable
- ■ Équipement (selon le modèle)
- ■ Sachet avec visserie de montage
- ■ Notice d’utilisation
- ■ Notice de montage
- ■ Carnet de service après-vente
- ■ Pièce annexe de la garantie
- ■ Informations relatives à la consommation d’énergie et aux bruits
- Contrôler la température ambiante et l'aération
- L’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la catégorie climatique, l’appareil est utilisable dans les températures ambiantes suivantes.
- La catégorie climatique de l’appareil figure sur sa plaque signalétique, Fig. *.
- Catégorie climatique
- Température ambiante admissible
- SN
- +10 °C à 32 °C
- N
- +16 °C à 32 °C
- ST
- +16 °C à 38 °C
- T
- +16 °C à 43 °C
- Remarque
- L’appareil est entièrement fonctionnel à l’intérieur des limites de température ambiante prévues dans la catégorie climatique indiquée. Si un appareil de la catégorie climatique SN est utilisé à des températures ambiantes plus basses, ...
- Fig. !/12
- L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente la consommation de courant. Pour cette raison : Pour cette raison, ne recouvrez et n’obstruez en ...
- Un local sec et aérable convient pour installer l'appareil. Evitez de placer l'appareil à un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à proximité d'une source de chaleur telle une cuisinière, un radiateur, etc. Si l'installation près ...
- Après l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l’huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorif...
- Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil ».)
- La prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier.
- L’appareil est conforme à la classe de protection I. Raccordez l’appareil au courant alternatif 220-240 V / 50 Hz, via une prise femelle installée réglementairement et comportant un fil de terre. La prise doit être protégée par un fusible s...
- Sur les appareils qui fonctionneront dans des pays non européens, il faut vérifier que la tension et le type de courant mentionnés sur la plaque signalétique correspondent bien avec celle et celui offert par votre secteur. Vous trouverez ces indi...
- m Mise en garde
- Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil à des fiches électroniques d’économie d’énergie.
- Nos appareils peuvent être alimentés via des onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage sinusoïdal. Directement raccordées au réseau public, les installations photovoltaïques font appel à des onduleurs pilotés par le secteur. Dans les s...
- Veuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles.
- L’équipement des modèles peut varier.
- Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
- Fig. !
- * Selon le modèle.
- 1-5
- Éléments de commande
- 6
- Système No Frost
- 7
- Éclairage (LED)
- 8*
- Trappe du compartiment congélateur
- 9
- Clayette en verre
- 10
- Bac à produits congelés (petit)
- 11
- Bac à produits congelés (grand)
- 12
- Orifice d’apport et d’évacuation d’air
- Fig. "
- 1
- Touche d’alarme Sert à désactiver l’alarme sonore (voir le chapitre « Fonction alarme »).
- 2
- Touche « super »
- Pour allumer et éteindre la supercongélation.
- Ce voyant ne s’allume que pour indiquer que la supercongélation s’est enclenchée.
- 3
- Touche de réglage de la température
- Cette touche permet de régler la température souhaitée.
- 4
- L’affichage de température La température sur laquelle le compartiment congélateur a été réglé s’affiche.
- 5
- Touche Marche / Arrêt
- Pour allumer et éteindre l’appareil.
- Fig. "
- Nous recommandons de régler le compartiment congélateur sur -18 °C (réglage usine).
- Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
- ■ Après son allumage, l’appareil peut avoir besoin de plusieurs heures pour atteindre la température réglée. Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans l’appareil.
- ■ Grâce au système No Frost entièrement automatique, le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre. Il n’est pas nécessaire de dégivrer.
- ■ L’appareil chauffe légèrement une partie de ses surfaces frontales pour empêcher une condensation d’eau dans la zone du joint de porte.
- ■ Si la porte du compartiment congélateur ne se laisse pas immédiatement rouvrir après l’avoir fermée, attendez un moment pour laisser à la dépression régnant dans le compartiment le temps de se résorber.
- Réglage de la température
- Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
- La température est réglable entre -16 °C et -24 °C.
- Appuyez sur la touche de réglage de la température 3 jusqu’à ce que la température souhaitée soit réglée dans le compartiment congélateur.
- L’appareil mémorise la valeur réglée en dernier. La température réglée s’affiche à l’affichage de température 4.
- L’alarme sonore retentit lorsque cette dernière monte trop dans le compartiment congélateur.
- Éteindre l’alarme sonore
- Fig. "
- Appuyez sur la touche « alarm » 1 pour éteindre l’alarme sonore. Celui-ci se remet en veille.
- L’alarme relative à la porte (signal sonore permanent) s’active si la porte de l’appareil est restée ouverte plus d’une minute. Refermer la porte suffit pour que l’alarme sonore cesse.
- L’alarme de température s’enclenche lorsque la température est trop élevée dans le compartiment congélateur et que les produits surgelés risquent de s’abîmer. Un bip sonore retentit.
- Touche d’alarme
- Affichage de température
- Explication
- allumé
- clignotant
- Alarme de température: Les produits congelés ne risquent pas de s’abîmer.
- clignotant
- clignotant
- Alarme début de décongélation: Les produits congelés risquent de s’abîmer.
- clignotant
- allumé
- Alarme début de décongélation: Depuis un certain temps, la température a trop monté. Les produits congelés risquent de s’abîmer.
- Alarme relative à la température L’alarme peut s’activer dans les cas suivants, sans que cela signifie que les produits congelés risquent de s’abîmer
- Remarque
- Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez les recongeler uniquement après les avoir transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
- N’utilisez pas la durée de conservation dans son intégralité.
- Vous trouverez les indications relatives à la contenance utile sur la plaque signalétique de votre appareil. Fig. *
- Pour pouvoir ranger la quantité maximale de produits congelés, vous pouvez retirez toutes les pièces composant l’équipement. Il devient alors possible d’empiler les produits alimentaires au bas du compartiment de congélation.
- Pour retirer les pièces d’équipement
- ■ Tirez le bac à produit congelés à vous jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant puis extrayez-le. Fig. #
- Remarque
- Avant de mettre en place le bac à produits congelés avec rails de sortie, amenez ces derniers en position sortie. Fig. $
- ■ Ouvrez le volet du compartiment congélateur, retenez l’un des goujons- paliers et retirez le volet. Fig. %
- Le compartiment congélateur
- Pour retirer les pièces d’équipement
- Remarque
- Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit correctement fermée ! Si cette porte reste ouverte, les produits surgelés dégèleront. Le compartiment congélateur se givre fortement. En outre : gaspillage d’énergie dы а une cons...
- Sur la plaquette signalétique, vous trouverez des indications concernant la capacité de congélation maximale en 24 heures. Fig. *
- Conditions préalables à la capacité de congélation maximale
- ■ Avant de ranger des produits alimentaires frais, allumez la supercongélation (voir le chapitre « Supercongélation »).
- ■ Retirer les pièces d’équipement
- ■ Empilez les produits alimentaires directement sur les clayettes et au bas du compartiment congélateur.
- Remarque
- Veillez bien à ne pas placer de produits surgelés sur les fentes d’aération situées contre la paroi arrière.
- ■ Rangez les quantités assez importantes de produits alimentaires dans le compartiment le plus haut. Ils y seront congelés à la fois très vite et en douceur.
- Congélation et rangement
- Achats de produits surgelés
- ■ Leur emballage doit être intact.
- ■ Ne dépassez pas la date-limite de conservation.
- ■ Il faut que la température dans le congélateur bahut du supermarché soit de -18 °C ou encore plus basse.
- ■ Utilisez de préférence un sac isotherme pour le transport puis rangez les produits le plus rapidement possible dans le compartiment congélateur.
- Consignes de rangement
- Achats de produits surgelés
- Conditions préalables à la capacité de congélation maximale
- S’il faut congeler des quantités assez importantes de produits alimentaires, utilisez de préférence le compartiment le plus haut ; ils y seront congelés à la fois très vite et en douceur. Étalez les produits alimentaires sur une grande surfa...
- Introduisez le bac à produits congelés jusqu’à la butée, c’est important pour que l’air circule impeccablement dans l’appareil.
- Veillez bien à ne pas placer de produits surgelés sur les fentes d’aération situées contre la paroi arrière.
- Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.
- Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler, pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive, leur arôme et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et asperges.
- Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur la congélation et le blanchissement.
- Remarque
- Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler n’entrent pas en contact avec des produits déjà congelés.
- ■ Se prêtent à la congélation : Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de boucherie et gibier, volaille, fruits, légumes, herbes culinaires, œufs sans la coque, produits laitiers comme le fromage, le beurre et le fromage blanc, plats ...
- ■ Ne se prêtent pas à la congélation : Variétés de légumes habituellement dégustées crues telles que la salade ou les radis, œufs dans leur coque, raisins, pommes, poires et pêches entières, œufs cuits durs, yaourt, lait caillé, crème...
- Emballer les surgelés
- Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles d'aluminium, boîtes de congélation. Vous trouverez ces produits dans le commerce spécialisé.
- Le papier d'emballage, le papier sulfurisé, les feuilles de cellophane, les sacs poubelles et les sacs en plastique ayant déjà servi.
- Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans adhésifs résistants au froid, ou assimilés.
- Vous pouvez obturer les sachets et les feuilles en polyéthylène au moyen d'une thermosoudeuse.
- La durée de conservation dépend de la nature des produits alimentaires.
- Si la température a été réglée sur -18 °C :
- Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur le plus rapidement possible afin de préserver leurs vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur goût.
- Pour empêcher une hausse indésirable de la température, allumez la supercongélation quelques heures avant de ranger des produits alimentaires frais.
- L’appareil fonctionne désormais en permanence. Le compartiment congélateur atteint une température très basse.
- S’il faut utiliser la capacité de congélation maximale, il faut enclencher la supercongélation 24 heures avant de ranger des produits frais.
- Si vous ne voulez congeler que de petites quantités d’aliments (jusqu’à 2 kg), vous n’avez pas besoin d’enclencher la supercongélation.
- Remarque
- Si vous avez activé la supercongélation, l’appareil peut fonctionner plus bruyamment.
- Fig. "
- Appuyez sur la touche « super » 2.
- A l’enclenchement de la supercongélation, le voyant de la touche s’allume.
- La supercongélation se désactive automatiquement au bout de 2½ jours.
- Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités :
- m Attention
- Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez les recongeler uniquement après les avoir transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
- Dans ce cas, consommez-les nettement avant la date limite de conservation.
- (selon le modèle)
- Fig. !/11
- Pour ranger des produits congelés volumineux, par ex. dindes, canards et oies.
- Fig. &
- Pour que la qualité des produits congelés ne diminue pas, ne dépassez pas la durée de stockage. Les chiffres à côté des symboles indiquent en mois la durée de conservation permise pour le produit concerné. Produits surgelés en vente habitue...
- Fig. '
- Lors d’une coupure de courant ou en cas de panne, les accumulateurs de froid retardent le réchauffement des produits surgelés stockés dans l’appareil. Pour parvenir à la durée maximale de stockage, placez l’accumulateur de froid sur les pr...
- Fig. (
- Fig. "
- Appuyez sur la touche Marche / Arrêt 5. L'indicateur de température s’éteint. Le groupe frigorifique s'éteint.
- Grâce au système No Frost entièrement automatique, le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre. La nécessité de dégivrer disparaît.
- m Mise en garde
- Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil avec un nettoyeur à vapeur !
- m Attention
- ■ N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant.
- ■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer.
- Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques.
- ■ Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle.
- Ces pièces pourraient se déformer !
- Remarque
- Enclenchez la supercongélation env. 4 heures de nettoyer l’appareil, pour que les aliments atteignent une température très basse et puissent rester ainsi un certain temps à la température ambiante sans décongeler.
- Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil.
- Fig. )
- Tirez la clayette en verre à vous, abaissez-la et faites-la basculer latéralement pour l’extraire.
- Fig. %
- Ouvrez le volet du compartiment congélateur, retenez l’un des goujons- paliers et retirez le volet.
- Fig. #
- Tirez le bac à produit congelés à vous jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant puis extrayez-le.
- Remarque
- Avant de mettre en place le bac à produits congelés avec rails de sortie, amenez ces derniers en position sortie. Fig. $
- Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien.
- Les réparations de cet éclairage sont exclusivement réservées au service après-vente ou à des spécialistes autorisés.
- Economies d’énergie
- ■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière).
- Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
- ■ N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus brièvement possible.
- ■ Pour éviter d’accroître la consommation de courant, nettoyez occasionnellement l’orifice d’entrée et de sortie d’air avec un pinceau ou un aspirateur.
- ■ Déposez le produit congelé dans le compartiment réfrigérateur et profitez de son froid pour refroidir les produits alimentaires.
- ■ Attendez que les produits alimentaires chauds aient refroidi avant de les mettre dans l’appareil !
- ■ Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit correctement fermée.
- Bruits de fonctionnement
- Economies d’énergie
- Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur).
- Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux.
- Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent.
- Le dégivrage automatique a lieu.
- A l’aide d’un niveau à bulle, veuillez horizontaliser correctement la cavité d’encastrement. Servez-vous à cette fin des pieds à vis de la cavité ou insérez quelque chose dessous.
- Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place correctement.
- Éloignez légèrement les récipients les uns des autres.
- Remédier soi même aux petites pannes
- Avant d'appeler le service après-vente (SAV) :
- Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent.
- Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie.
- Dérangement
- Cause possible
- Remède
- La température dévie fortement par rapport au réglage.
- Dans certains cas, il suffira d'éteindre l'appareil pendant 5 minutes.
- Si la température est trop élevée, vérifiez au bout de seulement quelques heures si un rapprochement de la température a eu lieu.
- Si la température est trop basse, vérifiez à nouveau la température le lendemain.
- Aucun voyant ne s'allume.
- Coupure de courant ; disjoncteur disjoncté ; fiche mâle pas complètement branchée dans la prise.
- Branchez la fiche mâle dans la prise de courant. Vérifiez s'il y a du courant, vérifiez les fusibles / disjoncteurs.
- Le groupe frigorifique s'enclenche de plus en plus souvent et longtemps.
- Vous avez ouvert fréquemment l'appareil.
- N'ouvrez pas l'appareil inutilement.
- Les orifices d'apport et d'évacuation d'air sont recouverts par des objets faisant obstacle.
- Enlevez ces obstacles.
- L’appareil ne réfrigère pas, l’affichage de température et l’éclairage intérieur sont allumés.
- L’appareil se trouve sur le mode Exposition.
- Appuyez sur la touche d’alarme, Fig. "/1, pendant 10 secondes, jusqu’à ce qu’une tonalité de confirmation se fasse entendre.
- Vérifiez au bout d’un certain temps si l’appareil réfrigère.
- Dérangement
- Cause possible
- Remède
- L’éclairage ne fonctionne pas.
- L’éclairage par LED est défectueux.
- Voir le chapitre « Éclairage (LED) ».
- L’appareil est restée ouverte trop longtemps.
- L’éclairage s’éteint au bout d’environ 10 minutes.
- Après avoir fermé et ouvert l’appareil, l’éclairage fonctionne à nouveau.
- La température est trop élevée dans le compartiment congélateur.
- L’indicateur de température clignote, Fig. "/4.
- Vous avez ouvert fréquemment l’appareil.
- N’ouvrez pas l’appareil inutilement.
- Vous avez rangé une trop grande quantité de produits alimentaires.
- Avant de ranger des produits, activez la supercongélation.
- L’alarme sonore retentit, l’affichage de température clignote.
- La température est trop élevée dans le compartiment congélateur ! Les produits surgelés risquent de s’abîmer.
- La porte du compartiment congélateur est ouverte.
- Voir le chapitre Fonction alarme.
- Vous avez mis d’un coup trop de produits à congeler.
- Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire des services après-vente (SAV). Veuillez indiquer au SAV le numéro de série (E-Nr.) de l'appareil et son numéro de fa...
- Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique Fig. *
- Aidez-nous à éviter des déplacements inutiles : indiquez les numéros de série et de fabrication. Vous économiserez ainsi des suppléments de frais inutiles.
- Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l’annuaire ci- joint du service après-vente.
- FR
- 01 40 10 42 10
- B
- 070 222 143
- CH
- 0848 840 040
- it Indiceit Istruzioni per I´uso
- Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo
- Prima di mettere in funzione l'apparecchio
- Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso ed il montaggio. Esse contengono importanti informazioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
- Il produttore non è responsabile se voi trascurate le indicazioni ed avvertenze del libretto d’istruzioni per l’uso. Conservare tutta la documentazione per l'uso futuro oppure per eventuali successivi proprietari.
- Quest’apparecchio contiene una piccola quantità di gas refrigerante (R600a), un gas Eco-Compatibile, ma infiammabile. Prevenire danneggiamenti ai raccordi del circuito refrigerante durante il trasporto o l’installazione dell’apparecchio. Il ga...
- La quantità di gas refrigerante contenuta nel vostro apparecchio, circa 8 gr. è indicata nella targhetta d'identificazione posta all'interno dell'apparecchio. Nel caso in cui il cavo di collegamento elettrico dovesse subire danni, è necessario sos...
- Installazioni o riparazioni eseguite da personale non autorizzato, possono potenzialmente creare pericolo per l’utente e danni all’apparecchio. Le riparazioni vanno eseguite dal servizio assistenza clienti autorizzato
- Le riparazioni vanno eseguite dal servizio assistenza clienti autorizzato o da personale qualificato ad eseguire questa operazione.
- È consentito usare solo parti di ricambio originali del costruttore. Solo con l’impiego di detti componenti il costruttore garantisce che i requisiti di sicurezza del prodotto siano rispettati.
- Il prolungamento del cavo elettrico di alimentazione deve essere eseguito dal servizio assistenza clienti autorizzato.
- Nell’uso
- ■ Non usare mai apparecchi elettrici nell’interno di questo apparecchio (per es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici ecc.). Pericolo di esplosione!
- ■ Non sbrinare o pulire mai l’apparecchio con una pulitrice a vapore. Il vapore può raggiungere parti elettriche e provocare un cortocircuito. Pericolo di scarica elettrica!
- ■ Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per rimuovere gli strati di brina o ghiaccio. Così facendo si possono danneggiare i raccordi del circuito refrigerante. Il gas fuoriuscendo sotto effetto della pressione, può provocare infiammazione a...
- ■ Non conservare nell’apparecchio prodotti contenenti propellenti gassosi combustibili (per es. bombolette spray) e sostanze esplosive. Pericolo di esplosione!
- ■ Non usare impropriamente lo zoccolo, i cassetti estraibili, le porte ecc. come pedana d’appoggio oppure come sostegno.
- ■ Per lo sbrinamento e la pulizia estrarre la spina d’alimentazione o disinserire l’interruttore di sicurezza. Evitare di esercitare trazioni sul cordone elelttrico, ma impugnare correttamente la spina.
- ■ Conservare alcool ad alta gradazione solo ermeticamente chiuso ed in posizione verticale.
- ■ Evitare che olii o grassi imbrattino parti plastiche o le guanizioni delle porte. Altrimenti le parti di materiale plastico e la guarnizione della porta diventano porose.
- ■ Non ostruire le aperture di passaggio dell’aria di aereazione dell’apparercchio.
- ■ L’uso di questo apparecchio è consentito a persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o insufficienti conoscenze solo se sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se da questa adeguata...
- ■ Non conservare nel congelatore liquidi in bottiglia e lattine (specialmente le bevande contenenti anidride carbonica). Bottiglie e lattine possono rompersi!
- ■ Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal congelatore. Pericolo di ustioni!
- ■ Evitare il contatto prolungato delle mani con alimenti congelati, ghiaccio o i raccordi dell’evaporatore ecc.. Pericolo di ustioni!
- Bambini in casa
- ■ Non abbandonare parti dell'imballaggio che possano essere fonte di gioco per i bambini. Pericolo di soffocamento causato da scatole di cartone, fogli di plastica, polistirolo!
- ■ L'apparecchio non è un giocattolo per bambini!
- ■ Per apparecchi con serratura della porta: conservare la chiave fuori della portata dei bambini!
- Norme generali
- Nell’uso
- L’apparecchio è idoneo
- Questo apparecchio è destinato all’uso domestico privato nelle famiglie ed all’ambiente domestico.
- L’apparecchio è schermato contro i radiodisturbi secondo la direttiva UE 2004/108/EC.
- La tenuta ermetica del circuito del freddo è stata controllata.
- Questo prodotto è conforme alle pertinenti norme di sicurezza per gli apparecchi elettrici (EN 60335-2-24).
- L'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali danni da trasporto. Tutti i materiali impiegati sono Eco- Compatibili e riciclabili. Il Vostro contributo: smaltite l'imballaggio secondo la vigenti norme.
- Chiedere informazioni circa le piattaforme di smaltimento locale alla propria amministrazione comunale.
- Gli apparecchi dismessi dispongono ancora di un valore residuo! Un corretto smaltimento nel rispetto dell’ecologia, permette di recuperare materie prime pregiate.
- Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (Waste Electrical and Electronic Equipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il ri...
- m Avviso
- I frigoriferi contengono gas nel circuito refrigerante e gas nell'isolamento. Refrigerante e gas devono essere smaltiti in modo appropriato. Evitare di danneggiare i raccordi del circuito refrigerante, durante il conferimento dell’apparecchio alla ...
- Dopo il disimballo controllare l’apparecchio per accertare eventuali danni di trasporto.
- In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornitore, presso il quale l’apparecchio è stato acquistato.
- La dotazione comprende i seguenti componenti:
- ■ Apparecchio da incasso
- ■ Accessori (a secondo del modello)
- ■ Busta con il materiale utile al montaggio
- ■ Istruzioni per l’uso
- ■ Istruzioni per il montaggio
- ■ Libretto del servizio assistenza clienti autorizzato
- ■ Allegato di garanzia convenzionale
- ■ Informazioni sul consumo energetico e sui possibili rumori
- Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione del locale
- L’apparecchio è progettato per una specifica classe climatica. In funzione di questa, l’apparecchio può essere usato alle seguenti temperature ambientali.
- La classe climatica è indicata nella targhetta porta-dati. Figura *
- Classe climatica
- Temperatura ambiente ammessa
- SN
- da +10 °C a 32 °C
- N
- da +16 °C a 32 °C
- ST
- da +16 °C a 38 °C
- T
- da +16 °C a 43 °C
- Avvertenza
- L’apparecchio è perfettamente efficiente nei limiti di temperatura ambiente della classe climatica indicata. Se un apparecchio della classe climatica SN viene messo in funzione a temperature ambiente inferiori, possono essere esclusi danni all’a...
- Figura !/12
- L’aria riscaldata deve poter defluire liberamente. In caso contrario il refrigeratore deve lavorare di più. Questo aumenta il consumo di energia elettrica. Perciò: evitare assolutamente di coprire o di ostruire le aperture di afflusso e deflusso ...
- Per l'installazione è idoneo un ambiente asciutto ventilato. Il luogo d'installazione non deve essere esposto all'irradiazione solare diretta e non essere vicino ad una fonte di calore, come stufa, calorifero ecc. Se è inevitabile l'installazione a...
- Dopo avere posizionato l’apparecchio, attendere circa 1 ore prima di metterlo in funzione, questo assicura che l’olio lubrificante si raccolga nella parte bassa del motore e non penetri nel circuito di raffreddamento.
- Pulire l’interno dell’apparecchio prima di attivarne la funzione (vedi capitolo «Pulizia dell’apparecchio»).
- La presa elettrica deve essere vicino all’apparecchio ed accessibile anche ad installazione avvenuta dell’apparecchio.
- L’apparecchio è conforme alla classe d’isolamento I. Collegare l’apparecchio a tensione alternata di 220-240 V/50 Hz utilizzando una presa elettrica dotata di connettore di messa a terra. La presa deve essere protetta con dispositivo elettrico...
- Per apparecchi, che vengono impiegati in paesi non europei, controllare se la tensione indicata corrisponda ai valori della locale rete elettrica. Questi dati sono riportati nella targhetta porta-dati. Figura *
- m Avviso
- I nostri apparecchi possono essere collegati ad un inverter sinusoidale di rete.
- Gli inverter di rete vengono utilizzati in abbinamento a impianti fotovoltaici e collegati direttamente alla rete elettrica pubblica. Usare inverter sinusoidali nel caso di soluzioni speciali (es. imbarcazioni oppure nelle baite in montagna), laddove...
- Svolgere l’ultima pagina con le figure. Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per vari modelli,
- pertanto le dotazioni possono variare.
- Nelle illustrazioni sono possibili differenze.
- Figura !
- * Non in tutti i modelli.
- 1-5
- Elementi di comando
- 6
- Sistema No Frost
- 7
- Illuminazione (LED)
- 8*
- Sportello del congelatore
- 9
- Ripiano in vetro
- 10
- Cassetto surgelati (piccolo)
- 11
- Cassetto surgelati (grande)
- 12
- Apertura di afflusso e deflusso dell'aria
- Figura "
- 1
- Pulsante di allarme Serve per disattivare il segnale acustico di allarme (vedi capitolo «Funzione di allarme»).
- 2
- Pulsante «super»
- Dispositivo per attivare o disattivare il super- congelamento.
- È accesa solo quando il super- congelamento è in funzione.
- 3
- Pulsante di regolazione temperatura
- Con questo pulsante si regola la temperatura desiderata.
- 4
- Display temperatura Indica la temperatura regolata del congelatore.
- 5
- Pulsante Acceso/Spento
- Per accendere e spegnere l’apparecchio.
- Figura "
- Consigliamo di regolare nel congelatore una temperatura di -18 °C.
- Istruzioni per il funzionamento
- ■ Alla prima accensione possono trascorrere diverse ore prima che l’apparecchio raggiunga la temperatura selezionata. Durante questo periodo evitare di introdurre alimenti nell’apparecchio.
- ■ Grazie al sistema automatico «No Frost» nel vano congelatore non si forma ghiaccio. Un intervento di sbrinamento non è necessario.
- ■ Il perimetro anteriore dell’apparecchio è leggermente caldo, questo impedisce la formazione di condensato nella zona della guarnizione della porta.
- ■ Se la porta del congelatore, dopo averla chiusa, oppone resistenza ad una nuova apertura, attendere un attimo finché le pressioni interne non si siano compensate.
- Regolare la temperatura
- Istruzioni per il funzionamento
- La temperatura può essere regolata da -16 °C a -24 °C.
- Premere ripetutamente il pulsante di regolazione temperatura 3 finché non è regolata la temperatura del congelatore desiderata.
- L’ultimo valore regolato viene memorizzato. La temperatura regolata è visualizzata nel display della temperatura 4.
- L’allarme acustico si attiva quando la temperatura nel congelatore aumenta troppo.
- Disattivare il segnale acustico
- Figura "
- Premere il tasto di allarme 1 per disattivare il segnale acustico. Ora l’indicatore è di nuovo pronto per il funzionamento.
- L'allarme porta (suono continuo) si attiva quando la porta dell'apparecchio resta aperta per oltre un minuto. Chiudendo la porta il segnale acustico si disattiva di nuovo.
- L’allarme temperatura si attiva se la temperatura nel vano del congelatore è troppo alta e gli alimenti congelati sono a rischio. Un segnale acustico viene attivato.
- Pulsante di allarme
- Indicatore di temperatura
- Spiegazione
- acceso
- intermittente
- Allarme temperatura: Gli alimenti congelati non sono a rischio.
- inter- mittente
- intermittente
- Allarme inizio decongelamento: I surgelati sono a rischio.
- inter- mittente
- acceso
- Allarme inizio decongelamento: In precedenza la temperatura è aumentata troppo. I surgelati sono a rischio.
- Avviso circa la temperatura Attivazione del segnale acustico di allarme senza che questo costituisca pericolo per gli alimenti congelati
- Avvertenza
- Non ricongelare gli alimenti parzialmente o completamente decongelati. Questi possono essere di nuovo congelati solo dopo avere preparato (mediante qualsiasi tipo di cottura) pietanze pronte all’uso.
- Non utilizzare più interamente la durata max. di conservazione
- I dati di volume utile sono indicati sulla targhetta d'identificazione dell'apparecchio. Figura *
- Per sistemare la quantità massima di surgelati, tutte le parti dell’attrezzatura interna possono essere rimosse. Gli alimenti possono essere accatastati direttamente sui ripiani e sul fondo del congelatore.
- Rimozione degli accessori
- ■ Estrarre i cassetti surgelati fino all’arresto, sollevarli avanti ed estrarli. Figura #
- Avvertenza
- Prima di introdurre il cassetto surgelati con guide di estrazione estrarre le guide. Figura $
- ■ Aprire lo sportello del congelatore, mantenere uno dei perni di supporto ed estrarre da questo lo sportello. Figura %
- Il congelatore
- Rimozione degli accessori
- Avvertenza
- Attenzione che la porta del congelatore sia chiusa correttamente! Se la porta è aperta gli alimenti surgelati si scongelano. Il congelatore forma molto ghiaccio. Inoltre: spreco di energia a causa di alto consumo di corrente elettrica!
- Indicazioni sulla max. possibilità di congelamento in 24 ore sono riportate sulla targhetta d’identificazione. Figura *
- Condizioni per la max. capacità di congelamento
- ■ Prima di introdurre prodotti freschi inserire il super congelamento (vedi il capitolo «Super congelamento»).
- ■ Rimozione degli accessori
- ■ Accumulare gli alimenti direttamente sui ripiani e sul fondo del congelatore.
- Avvertenza
- Non coprire con alimenti congelati le fessura di ventilazione nella parete posteriore.
- ■ Congelare le quantità più grandi di alimenti preferibilmente nello scomparto superiore. Qui essi vengono congelati molto rapidamente e perciò anche salvaguardandone le proprietà.
- Congelare e conservare
- Acquisto di alimenti surgelati
- ■ La confezione non deve essere danneggiata.
- ■ Rispettare la data di conservazione.
- ■ La temperatura nell’espositore- congelatore di vendita deve essere -18 °C o inferiore.
- ■ Trasportare gli alimenti surgelati possibilmente in una borsa termica e conservarli poi al più presto possibile nel congelatore.
- Tenere presente nella sistemazione
- Acquisto di alimenti surgelati
- Condizioni per la max. capacità di congelamento
- Congelare grandi quantità di alimenti preferibilmente nello scomparto superiore, dove essi si congelano molto velocemente e quindi anche delicatamente. Disporre gli alimenti distesi in piano negli scomparti o nei cassetti surgelati. Gli alimenti gi...
- Importante per la perfetta circolazione dell’aria nell’apparecchio, introdurre i cassetti surgelati fino all’arresto.
- Non coprire con alimenti congelati le fessura di ventilazione nella parete posteriore.
- Per il congelamento utilizzare solo alimenti freschi ed integri.
- Per conservare al meglio valore nutritivo, aroma e colore, sbollentare la verdura prima di congelarla. Non è necessario sbollentare melanzane, peperoni, zucchine ed asparagi.
- In libreria sono reperibili pubblicazioni sul congelamento e la sbollentatura.
- Avvertenza
- Non mettere gli alimenti da congelare in contatto con quelli congelati.
- ■ Sono idonei per il congelamento: Prodotti da forno, pesce e frutti di mare, carne, selvaggina, pollame, verdura, frutta, erbe aromatiche, uova senza guscio, latticini, come formaggio, burro e ricotta, pietanze pronte e residui vivande, come mines...
- ■ Non sono idonei per il congelamento: Tipi di ortaggi, che solitamente si consumano crudi, come insalate in foglia o ravanelli, uova nel guscio, uva, mele intere, pere e pesche, uova sode, yogurt, latte cagliato, panna acida, crème fraîche e mai...
- Confezionamento di alimenti surgelati
- fogli di plastica, fogli tubolari di polietilene, fogli di alluminio, contenitori per surgelati. Questi prodotti sono in vendita nel commercio specializzato.
- carta per imballaggio, carta pergamena, cellofan, sacchetti per rifiuti e sacchetti per la spesa usati.
- anelli di gomma, clip di plastica, fili per legare, nastri adesivi resistenti al freddo e simili.
- I sacchetti ed i fogli tubolari di polietilene possono essere saldati con un saldatore per fogli di plastica.
- La durata di conservazione dipende dal tipo di alimento.
- Ad una di temperatura di -18 °C:
- Per conservare vitamine, valori nutritivi, aspetto e gusto, gli alimenti devono essere congelati completamente, anche nell’interno, nel tempo più breve possibile.
- Per evitare un indesiderato aumento della temperatura, inserire il super- congelamento alcune ore prima di introdurre alimenti freschi.
- Dopo l’inserimento l’apparecchio funziona costantemente, nel congelatore si raggiunge una temperatura molto bassa.
- Se si vuole utilizzare la max. possibilità di congelamento, il super-congelamento deve essere attivato 24 ore prima di introdurre gli alimenti freschi.
- Le quantità di alimenti più piccole (fino ad 2 kg) possono essere congelate senza super-congelamento.
- Avvertenza
- Con il super-congelamento inserito, maggiori sono i rumori di funzionamento.
- Figura "
- Premere il pulsante «super» 2.
- Quando il super-congelamento è inserito il pulsante è acceso.
- Dopo 2½ giorni il super-congelamento si disinserisce automaticamente.
- A seconda del genere e dell’uso, utilizzare una delle seguenti possibilità:
- m Attenzione
- Non ricongelare gli alimenti parzialmente o completamente decongelati. Questi possono essere di nuovo congelati solo dopo avere preparato (mediante qualsiasi tipo di cottura) pietanze pronte all’uso.
- Non utilizzare più la durata max. di conservazione.
- (non in tutti i modelli)
- Figura !/11
- Per conservare surgelati di grandi dimensioni, come ad es. tacchini, anatre ed oche.
- Figura &
- Per evitare perdite di qualità degli alimenti surgelati, non superare la durata di conservazione. I numeri accanto ai simboli indicano in mesi la durata di conservazione consentita per l’alimento congelato. In caso di comuni alimenti surgelati com...
- Figura '
- L’accumulatore del freddo ritarda il riscaldamento degli alimenti conservati in caso d’interruzione dell’energia elettrica o di guasto. La durata massima di conservazione si raggiunge deponendo l'accumulatore di freddo sopra gli alimenti nello ...
- Figura (
- Figura "
- Premere il pulsante Acceso/Spento 5. Il display della temperatura si spegne e il gruppo refrigerante si ferma.
- Grazie al sistema automatico No Frost nel congelatore non si forma mai ghiaccio. Uno sbrinamento non è più necessario.
- m Avviso
- Non pulire mai l’apparecchio con una pulitrice a vapore!
- m Attenzione
- ■ Per la pulizia non utilizzare prodotti abrasivi, prodotti a base di cloro, solventi o acidi.
- ■ Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano.
- Sulle superfici metalliche potrebbe formarsi macchie da corrosione.
- ■ Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani ed i contenitori.
- Questi elementi si possono deformare!
- Avvertenza
- Inserire il super-congelamento ca. 4 ore prima della pulizia, per portare gli alimenti ad una temperatura molto bassa e poterli così conservare più a lungo a temperatura ambiente.
- Per la pulizia tutte le parti mobili dell’apparecchio possono essere estratte.
- Figura )
- Tirare i ripiani di vetro in avanti, abbassarli e ruotarli lateralmente.
- Figura %
- Aprire lo sportello del congelatore, bloccare uno dei perni di supporto ed estrarre da questo lo sportello.
- Figura #
- Estrarre i cassetti surgelati fino all’arresto, sollevarli avanti ed estrarli.
- Avvertenza
- Prima di introdurre il cassetto surgelati con guide di estrazione estrarre le guide. Figura $
- L’apparecchio è dotato di un’illuminazione a LED esente da manutenzione.
- Riparazioni a questa illuminazione deve essere eseguite solo dal Servizio Assistenza Clienti autorizzato.
- Risparmiare energia
- ■ Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore (per es. calorifero, stufa).
- Altrimenti usare un pannello isolante.
- ■ Aprire la porta dell’apparecchio il tempo più breve possibile.
- ■ Per evitare un elevato consumo di energia elettrica, pulire di tanto in tanto con un pennello o un aspirapolvere le aperture di afflusso e deflusso dell'aria.
- ■ Per scongelare un alimento surgelato metterlo nel frigorifero, si utilizza così il freddo del surgelato per il raffreddamento degli alimenti.
- ■ Lasciare prima raffreddare gli alimenti caldi, poi collocarli nell’apparecchio!
- ■ Attenzione che la porta del congelatore sia chiusa correttamente.
- Rumori di funzionamento
- Risparmiare energia
- Motori in funzione (ad es. gruppi frigoriferi, ventilatore).
- Derivano dal gas refrigerante, che circola nei i raccordi del circuito refrigerante.
- Motore, interruttori ed elettrovalvole s'inseriscono/disinseriscono.
- Sbrinamento automatico in corso.
- Mettere in bolla il vano d’incasso con una livella. Regolare le viti dei piedini posti nella nicchia o applicare degli spessori.
- Controllare le parti estraibili ed eventualmente inserirle di nuovo correttamente.
- Allontanare leggermente i contenitori.
- Eliminare piccoli guasti
- Prima di rivolgersi al customer service:
- provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istruzioni.
- L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore.
- Guasto
- Causa possibile
- Rimedio
- La temperatura si discosta notevolmente dalle impostazioni iniziali.
- In alcuni casi basta spegnere l'apparecchio per 5 minuti.
- Se la temperatura è troppo alta, controllare dopo qualche ora se vi è stata una normalizzazione della temperatura.
- Se la temperatura è troppo bassa, ricontrollare la temperatura il giorno seguente.
- Tutte le spie spente.
- Interruzione dell’energia elettrica; è scattato il dispositivo elettrico di sicurezza; la spina d’alimentazione non è inserita correttamente.
- Collegare la spina di alimentazione. Controllare se vi è energia elettrica e controllare il dispositivo elettrico di sicurezza.
- Il refrigeratore si accende sempre più spesso e più a lungo.
- Frequente apertura della porta dell'apparecchio.
- Non aprire inutilmente la porta dell’apparecchio.
- I passaggi dell'aria per l'areazione sono ostruiti.
- Liberare le aperture.
- L’apparecchio non raffredda, le spie di temperatura e l’illuminazione sono accese.
- Il programma «dimostrativo» è attivo.
- Mantenere premuto il pulsante alarm, figura "/1, per 10 secondi, finché non viene emesso un segnale acustico di conferma.
- Dopo qualche tempo controllare se l’apparecchio raffredda.
- Guasto
- Causa possibile
- Rimedio
- L'illuminazione non funziona.
- L'illuminazione con il LED è guasta.
- Vedi capitolo «Illuminazione (LED)».
- La porta è rimasta troppo tempo aperta.
- L'illuminazione si spegne dopo ca. 10 min..
- L'illuminazione si riaccende chiudendo e riaprendo la porta.
- La temperatura nel congelatore è troppo alta.
- Il display della temperatura lampeggia, figura "/4.
- Frequente apertura della porta dell’apparecchio.
- Non aprire inutilmente la porta dell’apparecchio.
- Sono stati introdotti troppi alimenti.
- Attivare la funzione super- congelamento prima di introdurre i cibi.
- Segnale acustico attivo, la spia temperatura lampeggia.
- La temperatura nel congelatore è troppo alta! Alimenti a rischio.
- La porta del congelatore è aperta.
- Vedi capitolo «Funzione di allarme».
- Sono stati inseriti troppi alimenti freschi da congelare in una sola volta.
- Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti in dotazione all’apparecchio. Indicate al Servizio Assistenza Clienti autorizzato la ...
- Trovate questi dati sulla targhetta d’identificazione. Figura *
- Indicando la sigla del prodotto ed il numero di fabbricazione contribuite ad evitarci interventi inutili. Risparmiate così la relativa spesa.
- Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell’accluso elenco dei centri di assistenza clienti.
- I
- 800-522822
- Linea verde
- CH
- 0848 840 040
- nl Inhoudnl Gebruiksaanwijzing
- Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen
- Voordat u het apparaat in gebruik neemt
- Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift nauwkeurig door. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat.
- De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid als de aanwijzingen en waarschuwingen in de gebruiks- aanwijzing niet in acht worden genomen. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het montage-voorschrift voor later gebruik of voor een eventuele latere bezitter.
- Het apparaat bevat een geringe hoeveelheid van het milieuvriendelijke maar brandbare koelmiddel R600a. Let erop dat de leidingen van het koelcircuit bij het transport of de installatie niet beschadigd worden. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam...
- Hoe meer koelmiddel het apparaat bevat, des te groter moet de ruimte zijn waarin het apparaat wordt opgesteld. In een te kleine ruimte kan bij een lek een ontvlambaar mengsel van gas en lucht ontstaan. Per 8 g koelmiddel moet het vertrek minstens 1 m...
- Als de aansluitkabel van het apparaat beschadigd raakt, moet deze worden vervangen door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon. Onvakkundige installatie en reparaties kunnen groot gevaar opleveren voor de bezitter.
- Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant, de klanten- service of een andere gekwalificeerde persoon.
- Er mogen alleen originele onderdelen van de fabrikant gebruikt worden. Alleen bij deze onderdelen garandeert de fabrikant dat ze aan de veiligheidseisen voldoen.
- Een verlengsnoer voor de aansluitkabel mag uitsluitend via de klantenservice worden aangeschaft.
- Bij het gebruik
- ■ Nooit elektrische apparaten in het apparaat gebruiken (bijv. verwarmingsapparaten, elektrische ijsmaker etc.). Gevaar voor explosie!
- ■ Het apparaat nooit met een stoomreiniger ontdooien of schoonmaken! De hete stoom kan in de elektrische onderdelen terechtkomen en kortsluiting veroorzaken. Kans op een elektrische schok!
- ■ Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden.
- ■ Geen producten met brandbare drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het apparaat opslaan. Gevaar voor explosie!
- ■ Plint, uittrekbare manden of laden, deuren etc. niet als opstapje gebruiken of om op te leunen.
- ■ Om te ontdooien of schoon te maken: stekker uit het stopcontact trekken resp. de zekering uitschakelen of losdraaien. Altijd aan de stekker trekken, nooit aan de aansluitkabel.
- ■ Dranken met een hoog alcoholpercentage altijd goed afgesloten en staand bewaren.
- ■ Geen olie of vet gebruiken op kunststof onderdelen en deurdichtingen. Ze kunnen poreus worden.
- ■ De be- en ontluchtingsopeningen van het apparaat nooit afdekken.
- ■ Personen (inclusief kinderen) met fysieke, sensorische of psychische beperkingen of gebrekkige kennis mogen dit apparaat uitsluitend gebruiken indien ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of door deze...
- ■ Flessen en blikjes met vloeistoffen – vooral koolzuurhoudende dranken – niet in de diepvriesruimte opslaan. De flessen en blikjes kunnen springen!
- ■ Diepvrieswaren nadat u ze uit de diepvriesruimte hebt gehaald, nooit onmiddellijk in de mond nemen. Kans op verbranding!
- ■ Vermijd langdurig contact van uw handen met de diepvrieswaren, ijs of de verdamperbuizen enz. Kans op verbranding!
- Kinderen in het huishouden
- Algemene bepalingen
- Bij het gebruik
- Het apparaat is geschikt
- Dit apparaat is bestemd voor privégebruik in het huishouden en de huiselijke omgeving.
- Het apparaat is ontstoord volgens EU richtlijn 2004/108/EC.
- Het koelcircuit is op dichtheid gecontroleerd.
- Dit apparaat voldoet aan de veiligheidsbepalingen voor elektrische apparaten (EN 60335-2-24).
- De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Help daarom mee en zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd.
- U kunt bij uw leverancier of bij de reinigingsdienst in uw gemeente informeren hoe u uw oude apparaat en het verpakkingsmateriaal van het nieuwe apparaat kunt (laten) afvoeren voor een milieuvriendelijke verwerking.
- Oude apparaten zijn geen waardeloos afval! Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen worden teruggewonnen.
- Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Deze richtlijn geeft het kader aan voor een in de ...
- m Waarschuwing
- Koelapparaten bevatten koelmiddel en in de isolatie gas. Die zorgvuldig moeten worden afgevoerd. Met het oog op een doelmatige en milieuvriendelijke afvoer mogen de leidingen van het koelcircuit tot het moment van transport niet beschadigd worden.
- Controleer na het uitpakken alle onderdelen op eventuele transportschade.
- Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het apparaat hebt aangeschaft of bij onze klantenservice.
- Het apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van de klimaatklasse kan het apparaat bij de volgende omgevingstemperaturen gebruikt worden.
- De klimaatklasse staat op het typeplaatje, afb. *.
- Klimaatklasse
- Toelaatbare omgevings- temperatuur
- SN
- +10 °C tot 32 °C
- N
- +16 °C tot 32 °C
- ST
- +16 °C tot 38 °C
- T
- +16 °C tot 43 °C
- Aanwijzing
- Het apparaat is volledig functioneel binnen de binnentemperatuurgrenzen van de aangegeven klimaatklasse. Wanneer een apparaat uit klimaatklasse SN wordt gebruikt bij een lagere binnentemperatuur, kunnen beschadigingen aan het apparaat worden uitgeslo...
- Afb. !/12
- De verwarmde lucht moet ongehinderd afgevoerd kunnen worden. Anders moet de koelmachine meer presteren. Waardoor het energieverbruik toeneemt. Daarom: De be- en ontluchtingsopening niet afdekken of dichtmaken!
- Geschikt voor het opstellen zijn droge, ventileerbare vertrekken. Het apparaat liefst niet in de zon of naast een fornuis, verwarmingsradiator of een andere warmtebron plaatsen. Is plaatsing naast een warmtebron niet te vermijden, maak dan gebruik va...
- Na het plaatsen van het apparaat moet u minimaal 1 uur wachten voordat u het apparaat in gebruik neemt. Tijdens het transport kan het gebeuren dat de olie van de compressor in het koelsysteem terecht komt.
- Vóór het eerste gebruik de binnenruimte van het apparaat schoonmaken (zie hoofdstuk „Schoonmaken van het apparaat”).
- Het stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en ook na het opstellen van het apparaat goed bereikbaar zijn.
- Het apparaat voldoet aan bescherm- klasse I. Het apparaat aansluiten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd 220-240 V/50 Hz wisselstroomstop- contact met aardleiding. Het stopcontact moet zijn beveiligd met een zekering van 10 A tot 16 A.
- Bij apparaten die in niet Europese landen worden gebruikt op het typeplaatje controleren of de aansluitspanning en de stroomsoort overeenkomen met de waarden van uw elektriciteitsnet. U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Afb. *
- m Waarschuwing
- Het apparaat mag in geen geval worden aangesloten op elektronische energiebesparingsstekkers.
- Voor onze apparaten kunnen netvoedingsinverters en sinusinverters worden gebruikt. Netvoedingsinverters worden gebruikt bij fotovoltaïsche installaties die rechtstreeks zijn aangesloten op het openbare elektriciteitsnet. Bij losstaande systemen (bij...
- De laatste bladzijde met de afbeeldingen uitklappen. Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing.
- De uitrusting van de modellen kan variëren.
- Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk.
- Afb. !
- * Niet bij alle modellen.
- 1-5
- Bedieningselementen
- 6
- No Frost-systeem
- 7
- Verlichting (LED)
- 8*
- Klep van het vriesvak
- 9
- Glasplaat
- 10
- Diepvrieslade (klein)
- 11
- Diepvrieslade (groot)
- 12
- Be- en ontluchtingsopening
- Afb. "
- 1
- Alarmtoets Om het alarmsignaal uit te schakelen (zie hoofdstuk „Alarm function”).
- 2
- Toets „super”
- Om het supervriessysteem in en uit te schakelen.
- Brandt alleen als het supervriessysteem is ingeschakeld.
- 3
- Temperatuurinsteltoets
- Met deze toets wordt de gewenste temperatuur ingesteld.
- 4
- Temperatuurindicatie Geeft de ingestelde temperatuur van de diepvriesruimte aan.
- 5
- Toets Aan/Uit
- Om het apparaat in en uit te schakelen.
- Afb. "
- Wij adviseren een instelling van -18 °C voor de diepvriesruimte.
- Aanwijzingen bij het gebruik
- ■ Na het inschakelen kan het een aantal uren duren voordat de ingestelde temperatuur is bereikt. Vóór die tijd geen levensmiddelen in het apparaat leggen.
- ■ Door het volledig automatische No Frost systeem blijft de vriesruimte ijsvrij. Ontdooien is niet nodig.
- ■ De voorzijde van het apparaat achter de deur wordt gedeeltelijk licht verwarmd waardoor de vorming van condenswater in de buurt van de deurafdichting wordt voorkomen.
- ■ Wanneer de deur van de diepvriesruimte na het sluiten niet direct weer geopend kan worden, dient u even te wachten tot de onderdruk is verdwenen.
- Instellen van de temperatuur
- Aanwijzingen bij het gebruik
- De temperatuur is instelbaar van -16 °C tot -24 °C.
- Temperatuur-insteltoets 3 net zo vaak indrukken tot de gewenste temperatuur in de diepvriesruimte is ingesteld.
- De laatst ingestelde waarde wordt in het geheugen opgeslagen. De ingestelde temperatuur wordt aangegeven op de temperatuurindicatie 4.
- Het alarmsignaal wordt automatisch ingeschakeld als het in de diepvriesruimte te warm is.
- Alarmsignaal uit te schakelen
- Afb. "
- De alarm-toets 1 indrukken om het alarmsignaal uit te schakelen. De indicatie kan hierna opnieuw in werking treden.
- Het deuralarm (aanhoudend geluidssignaal) wordt ingeschakeld wanneer de deur van het apparaat langer dan een minuut openstaat. Door de deur te sluiten wordt het alarmsignaal weer uitgeschakeld.
- Het temperatuuralarm wordt ingeschakeld als het in de diepvriesruimte te warm is waardoor de diepvrieswaren kunnen ontdooien. Er is een pieptoon te horen.
- Alarm- toets
- Temperatuur- indicatie
- Verklaring
- brandt
- knippert
- Temperatuuralarm: De diepvrieswaren lopen geen gevaar.
- knippert
- knippert
- Ontdooialarm: De diepvrieswaren lopen gevaar.
- knippert
- brandt
- Ontdooialarm: In het verleden was het te warm. De diepvrieswaren lopen gevaar.
- Temperatuurwaarschuwing Zonder gevaar voor de diepvrieswaren kan het alarm automatisch inschakelen
- Aanwijzing
- Half of geheel ontdooide diepvrieswaren niet opnieuw invriezen. Pas na het koken of braden tot een kant-en-klaargerecht kunnen ze opnieuw worden ingevroren.
- De maximale bewaartijd niet meer ten volle benutten.
- De gegevens over de netto-inhoud vindt u op het typeplaatje in uw apparaat. Afb. *
- Om de maximale hoeveelheid diepvrieswaren in te ruimen, kunnen alle uitrustingsonderdelen worden verwijderd. De levensmiddelen kunnen dan rechtstreeks op de legplateaus en op de bodem van de vriesruimte worden gestapeld.
- Onderdelen eruit halen
- ■ Diepvriesladen tot aan de aanslag uittrekken, vooraan optillen en verwijderen. Afb. #
- Aanwijzing
- Voordat de diepvrieslade met uittrekrails wordt aangebracht, moeten de uittrekrails worden uitgeschoven. Afb. $
- ■ De klep van het vriesvak openen, een van de lagerbouten vasthouden en de klep eraf trekken. Afb. %
- De diepvriesruimte
- Onderdelen eruit halen
- Aanwijzing
- Let erop dat de deur van het diepvriesruimte goed gesloten is! Bij een open deur ontdooien de diepvrieswaren. In de diepvriesruimte vormt zich veel ijs. Bovendien: energieverspilling door te hoog stroomverbruik!
- Gegevens over de maximale invriescapaciteit binnen 24 uur vindt u op het typeplaatje. Afb. *
- Voorwaarden voor max. invriesvermogen
- ■ Supervriezen inschakelen voordat u de verse levensmiddelen aanbrengt (zie hoofdstuk „Supervriezen”).
- ■ Onderdelen eruit halen
- ■ Stapel de levensmiddelen rechtstreeks op de legplateaus en de bodem van de diepvriesruimte.
- Aanwijzing
- De ventilatiesleuf aan de achterwand niet met diepvrieswaren afdekken.
- ■ Grote hoeveelheden levensmiddelen bij voorkeur invriezen in het bovenste vak. Daar worden ze heel snel en daardoor voorzichtig ingevroren.
- Invriezen en opslaan
- Voorwaarden voor max. invriesvermogen
- Grote levensmiddelhoeveelheden bij voorkeur in het bovenste vak invriezen; daar worden ze bijzonder snel en daardoor ook behoedzaam ingevroren. De levensmiddelen naast elkaar in de vakken resp, diepvriesladen leggen. De vers in te vriezen levensmidde...
- Belangrijk voor een goede luchtcirculatie in het apparaat: diepvrieslade tot aan de aanslag inschuiven.
- De ventilatiesleuf aan de achterwand niet met diepvrieswaren afdekken!
- Gebruik uitsluitend verse levens- middelen.
- Om de voedingswaarde, het aroma en de kleur zo goed mogelijk te behouden, dient groente geblancheerd te worden voordat het wordt ingevroren. Bij aubergines, paprika’s, courgettes en asperges is blancheren niet noodzakelijk.
- Literatuur over invriezen en blancheren vindt u in de boekhandel.
- Aanwijzing
- Al ingevroren levensmiddelen mogen niet met de nog in te vriezen levensmiddelen in aanraking komen.
- ■ Geschikt om in te vriezen: Bakwaren, vis en zeevruchten, vlees, wild, gevogelte, groente, fruit, kruiden, gepelde eieren, melkproducten zoals kaas, boter en kwark, bereide gerechten en kliekjes zoals soep, eenpansgerechten, gaar vlees en gare vis...
- ■ Niet geschikt om in te vriezen: Groentesoorten die meestal rauw worden gegeten, zoals kropsla en radijsjes, ongepelde eieren, wijndruiven, hele appels, peren en perziken, hardgekookte eieren, yoghurt, dikke zure melk, zure room, crème fraîche e...
- Diepvrieswaren verpakken
- Kunststof-, polyetheen- en aluminiumfolie, diepvriesdozen. Deze producten zijn in de handel verkrijgbaar.
- pakpapier, vetvrij papier, cellofaan, vuilniszakken en gebruikte boodschappentasjes.
- elastiekjes, clips van kunststof, touwtjes, koudebestendig plakband e.d.
- Zakjes en folie van polyetheen kunnen met een folie-lasapparaat worden dichtgelast.
- De houdbaarheid is afhankelijk van het soort levensmiddelen.
- Op een temperatuur van -18 °C:
- De levensmidelen zo snel mogelijk door en door invriezen zodat vitamine, voedingswaarden, uiterlijk en smaak behouden blijven.
- Schakel enkele uren voordat u de verse levensmiddelen inlaadt het supervriezen in, om ongewenste temperatuurstijging te voorkomen.
- Na het inschakelen werkt het apparaat permanent, in de diepvriesruimte wordt een zeer lage temperatuur bereikt.
- Als u het max. vriesvermogen wilt gebruiken, dient u 24 uur vóór het inladen van de verse waar het supervriezen in te schakelen.
- Kleinere hoeveelheden levensmiddelen (max. 2 kg) kunnen zonder gebruik van het supervriessysteem worden ingevroren.
- Aanwijzing
- Als het supervriessysteem is ingeschakeld kunnen de bedrijfsgeluiden toenemen.
- Afb. "
- Toets „super” 2 indrukken.
- Is super vriezen ingeschakeld, dan licht de toets op.
- Het supervriessysteem wordt na 2½ dagen automatisch uitgeschakeld.
- Afhankelijk van soort en bereidingswijze van de levensmiddelen kunt u kiezen uit de volgende mogelijkheden:
- m Attentie
- Half of geheel ontdooide diepvrieswaren niet opnieuw invriezen. Pas na het koken of braden tot een kant-en-klaargerecht kunnen ze opnieuw worden ingevroren.
- De maximale bewaartijd wordt hierdoor bekort.
- (niet bij alle modellen)
- Afb. !/11
- Voor het bewaren van grote diepvrieswaren, bijv. kalkoenen, eenden en ganzen.
- Afb. &
- Om kwaliteitsvermindering van de diepvriesproducten te voorkomen, dient u de opslagduur niet te overschrijden. De cijfers bij de symbolen geven in maanden de toelaatbare bewaartijd voor de diepvrieswaren aan. Neem bij gewone diepvriesproducten de pro...
- Afb. '
- De koude-accu vertraagt bij het uitvallen van de stroom of bij een storing het verwarmen van de opgeslagen diepvrieswaren. De langste opslagtijd wordt bereikt wanneer u het koelelement in het bovenste vak op de levensmiddelen legt.
- Afb. (
- Afb. "
- Toets Aan/Uit 5 indrukken. De temperatuurindicatie gaat uit en de koelmachine wordt uitgeschakeld.
- Door het volledig automatische No Frost systeem blijft de vriesruimte ijsvrij. Ontdooien is overbodig.
- m Waarschuwing
- Het apparaat nooit met een stoomreiniger reinigen!
- Aanwijzing
- Ca. 4 uur voor het reinigen de supervriesfunctie inschakelen, zodat de levensmiddelen een zeer lage temperatuur bereiken en daardoor langere tijd op omgevingstemperatuur bewaard kunnen worden.
- Voor het reinigen kunnen alle variabele onderdelen van het apparaat worden verwijderd.
- Afb. )
- De glasplaat naar voren trekken, iets laten zakken en aan de zijkant uitzwenken.
- Afb. %
- De klep van het vriesvak openen, een van de lagerbouten vasthouden en de klep eraf trekken.
- Afb. #
- Diepvriesladen tot aan de aanslag uittrekken, vooraan optillen en verwijderen.
- Aanwijzing
- Voordat de diepvrieslade met uittrekrails wordt aangebracht, moeten de uittrekrails worden uitgeschoven. Afb. $
- Het apparaat is voorzien van een onderhoudsvrije LED verlichting.
- Reparaties aan deze verlichting mogen alleen door de Servicedienst of een erkend vakman worden uitgevoerd.
- Energie besparen
- ■ Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een verwarmingsradiator of een fornuis.
- Gebruik eventueel een isolatieplaat.
- ■ Deuren van het apparaat zo kort mogelijk openen.
- ■ Om een verhoogd stroomverbruik te voorkomen, de be- en ontluchtings- opening af en toe reinigen met een kwastje of een stofzuiger.
- ■ Diepvrieswaren in de koelruimte leggen om ze te ontdooien en de kou van de diepvrieswaren gebruiken om andere levensmiddelen te koelen.
- ■ Warme levensmiddelen eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat zetten.
- ■ Let erop dat de deur van het diepvriesruimte goed gesloten is.
- Bedrijfsgeluiden
- Energie besparen
- De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator).
- Koelmiddel stroomt door de buizen.
- Motor, schakelaar of magneetventielen schakelen in/uit.
- Het automatische ontdooisysteem treedt in werking.
- De inbouwnis met behulp van een waterpas stellen. Gebruik hiervoor de schroefvoetjes van de nis of leg er iets onder.
- Controleer de delen die eruit gehaald kunnen worden en zet ze eventueel opnieuw in het apparaat.
- De flessen of het serviesgoed los van elkaar zetten.
- Kleine storingen zelf verhelpen
- Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept:
- Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen.
- Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek be...
- Storing
- Eventuele oorzaak
- Oplossing
- De temperatuur wijkt erg af van de instelling.
- In sommige gevallen is het voldoende om het apparaat gedurende 5 minuten uit te schakelen.
- Als de temperatuur te warm is: na enkele uren controleren of de temperatuur de temperatuur- instelling genaderd is.
- Als de temperatuur te koud is: de volgende dag de temperatuur nogmaals controleren.
- Geen enkele indicatie brandt.
- Stroomuitval; de zekering is uitgeschakeld; de stekker zit niet goed in het stopcontact.
- Stekker in het stopcontact steken. Controleer of er stroom is. Controleer de zekeringen.
- De koelmachine wordt steeds vaker en langer ingeschakeld.
- De deur van het apparaat werd te vaak geopend.
- Deur van het apparaat niet onnodig openen.
- De be en ontluchtings- openingen zijn afgedekt.
- Afdekkingen verwijderen.
- Het apparaat koelt niet, de temperatuur- indicatie en de verlichting branden.
- Het presentatielicht is ingeschakeld.
- Alarmtoets, afb "/1, gedurende 10 seconden ingedrukt houden tot een bevestigingssignaal te horen is.
- Na een tijdje controleren of het apparaat koelt.
- Storing
- Eventuele oorzaak
- Oplossing
- De verlichting functioneert niet.
- De LED verlichting is kapot.
- Zie hoofdstuk „Verlichting (LED)”.
- De deur stond te lang open.
- De verlichting wordt na ca. 10 minuten uitgeschakeld.
- Na het sluiten en openen van de deur brandt de verlichting weer.
- In de diepvriesruimte is het te warm.
- Temperatuurindicatie knippert, afb. "/4.
- De deur van het apparaat werd te vaak geopend.
- Deur van het apparaat niet onnodig openen.
- Er werden te veel levensmiddelen ingeladen.
- Vóór het inladen het supervriessysteem inschakelen.
- Alarmsignaal klinkt, temperatuurindicatie knippert.
- In de diepvriesruimte is het te warm! Gevaar voor de diepvrieswaren.
- Deur van het diepvriesruimte is geopend.
- Zie het hoofdstuk Alarm function.
- Er werden te veel levensmiddelen in één keer ingeladen om in te vriezen.
- Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met service- adressen. Geef a.u.b. aan de Service- dienst het E-nummer (E-Nr.) en het FD-nummer (FD) van het apparaat op.
- U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Afb. *
- Door deze nummers aan de Service- dienst door te geven voorkomt u onnodig heen en weer rijden van de monteur en de hieraan verbonden kosten. En de hieraan verbonden kosten.
- De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Service- dienstadressen.
- NL
- 088 424 4040
- B
- 070 222 143
- !
- "