Русский, English – Vitek VT-1735 User Manual
Page 5

5
before plugging it back in to operate. Readjust your temperature or room settings. If
the unit fails to operate after 10 minutes, it may mean the heater has internal damage
and that the Thermal Fuse has been tripped so the heater can no longer operate.
•
The Motion Off Detection Feature will cut the power if the unit falls over in any direction
or is lifed (such as if you move it to another part of the room). The Tip Over Switch will
cut the power if the unit is knocked over forward or backward (for example, if a pet
accidentally tips it over). Both are controlled by the Tip Over Switch on the bottom of
the unit. Do not attempt to defeat this safety feature.
•
The power indicator shows that the heater is switched on and operating. It continues to
glow even if the thermostat has cycled and the heating elements are off. Note that even
though this unit has a Cool Touch Housing, both the front and back grilles will get hot.
Be careful not to touch them.
FROST WATCH FEATURE
Frost Watch: When the heater is plugged in and the Power Indicator is on, you can leave the
Thermostat Control on the FROST WATCH or lowest setting. Your unit will remain Off unless
the temperature drops below (40°F/4°C). If this happens, Frost Watch will automatically
cycle the heater/ fan On.
CARE AND CLEANING
•
Always turn the unit Off, unplug disconnect the cord from the outlet, and allow the
heater to cool completely before cleaning.
•
To clean the exterior, use a soft dry cloth or one moistened with a mild detergent to
wipe the outside surfaces. Do not use abrasive or harsh cleaners. Dry surfaces thor
oughly before using the heater. Or, use a vacuum with a dusting brush attachment to
clean away dust.
CAUTION: DO NOT immerse the heater in water or allow water to drip into the interior of the
heater, as this could create an electric shock hazard.
•
Store the heater in a dry area. Gather the power cord in loops and secure it with a twist
tie. Don't let the power cord come in contact with sharp edges or get compressed by
heavy objects. Portable electric heaters are designed for space heating as a supple
mentary heat source. They are not intended be the main source of heat.
SOFT GRIP HANDLE
NOTE: The rubberized grip is free of natural rubber and latex. It is safe for use by individu
als allergic or sensitive to these materials.
SPECIFICATIONS
Power supply
230 V ~ 50 Hz
Power regulation range
1650 W
SERVICE LIFE OF THE CERAMIC HEATER NOT LESS THAN 5 YEARS
SMALL ROOM “прохладный воздух”;
MEDIUM ROOM “теплый воздух”;
LARGE ROOM "горячий воздух”.
3. Режимы нагрева. Установите переключатель режимов нагрева (8) в положение
LARGE ROOM (максимальный режим нагрева). После того, как в помещении
установится комфортная температура, Вы можете переключить прибор в режим SMALL
ROOM, чтобы в комнате не было слишком жарко. Также Вы можете установить режим
работы вентилятора FAN ONLY для проветривания помещения.
4. Поворот корпуса. Для поворота корпуса тепловентилятора во время его работы,
установите переключатель (4), расположенный на основании прибора, в положение ON.
Для работы тепловентилятора в неподвижном состоянии, установите переключатель
(4) в положение OFF.
5. Установка термостата. Выберите желаемый по мощности режим нагрева (SMALL
ROOM, MEDIUM ROOM или LARGE ROOM) или режим работы вентилятора (FAN ONLY),
затем поверните регулятор термостата (3) влево до максимума в положение HOT.
После того, как в комнате установится комфортная температура, поворачивайте
регулятор термостата (3) вправо до тех пор, пока обогреватель не выключится. При
понижении температуры Ваш обогреватель будет автоматически поддерживать
комфортную температуру.
Примечание: при установке режима работы вентилятора (FAN ONLY) регулятор
термостата (3) должен быть установлен в положении HOT.
6. Функция антифриза поверните регулятор термостата (3) в положение FROST
WATCH. При этом прибор будет автоматически поддерживать в помещении
температуру не ниже 4°С, таким образом предотвращая замерзание при минимальном
использовании электроэнергии.
ПОМНИТЕ! Обогреватель разработан как дополнительный источник тепла и не
предназначен для использования как основное средство обогрева помещения
ОЧИСТКА ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬНОГО ФИЛЬТРА
•
Перед очисткой воздухоочистительного фильтра
убедитесь в том, что переключатель режимов
нагрева находится в положении "OFF" и прибор
отключен от сети.
•
Воздухоочистительный фильтр находится с
внутренней стороны прибора и располагается за
защитной решеткой. Для очистки фильтра
необходимо его извлечь, прочистить (для чистки
фильтра желательно использовать пылесос,
либо аккуратно промыть его теплой водой с
мылом), после чего установить фильтр на место.
ИНДИКАТОР ВКЛЮЧЕНИЯ НАГРЕВАТЕЛЬНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ
Обогреватель имеет индикатор (2), который включается при включении режима
нагрева прибора или в режиме вентиляции. Он выключается при повороте регулятора
РУССКИЙ
8
ENGLISH
1735.qxd 28.05.03 17:36 Page 10