beautypg.com

Front – Kodak C183 User Manual

Page 2

background image

PRODUCT: C183 (Yoda 14)
P/N:

4H7066

(US&C: EN FR ES-MX PT-BR)

__X__ Process Color
_____ Spot Color
_____ B&W

Paper Size: 16.5 x 7”
Finished Size: 2.75 x 5”
Paper Color: White
Paper Weight:

Bleed: .125”
Finishing:
Folding:

2” horizontal fold, then an
accordian fold

Front

2”

5”

5”

2.75”

Debbie Wilson
Eastman Kodak Company
Rochester, NY 14650
585.724.6438
[email protected]

1

2

3

4

Turn on the camera
Mise sous tension de

l'appareil photo
Encendido de la cámara
Ligue a câmera

Load the batteries
Insertion des piles
Colocación de las pilas
Coloque as pilhas

For complete information
about your camera, see the
Extended user guide:
www.kodak.com/go/support

Pour tout savoir sur votre
appareil photo, consultez le
Guide d'utilisation étendu :
www.kodak.com/go/support

Para obtener más información
sobre la cámara, consulte la
Guía del usuario ampliada:
www.kodak.com/go/support

Para obter todas as informações
sobre sua câmera, consulte o
Guia Completo do Usuário:
www.kodak.com/go/support

Set language, date/time
Réglage de la langue, de la date et de l'heure
Configuración del idioma, la fecha y la hora
Configure o idioma, a data e a hora

Take a picture
Prise d'une photo

Toma de fotografías
Tire uma foto

OK

to change
for previous/

next field
to accept

pour modifier
pour le champ

précédent/suivant
pour accepter

OK

para cambiar
para avanzar/

retroceder
para aceptar

para alterar
para avançar/

retroceder campos
para aceitar

1

3

5

2

4

Pulse el disparador hasta
la mitad para establecer la
exposición y el enfoque y,
a continuación, púlselo
completamente.

Pressione parcialmente o
botão do obturador para
focar e definir a exposição e
pressione-o completamente.

Press the Shutter button
halfway to focus and set
exposure, then press
completely down.

Enfoncez le bouton de
l'obturateur à mi-course pour
régler la mise au point et
l'exposition, puis enfoncez-le
complètement.

Take a video
Enregistrement d'une

séquence vidéo

Grabación de vídeos
Grave um vídeo

10

12

11

15

17

18

16

20

6

19

13

8

9

7

1 Shutter button
2 Flash button
3 Mode button
4 Power button
5 Lens/Cover
6 Microphone
7 Self-timer/Video light
8 Flash
9 Wide Angle/Telephoto
10 LCD
11 Menu button

12 Delete button
13 OK
14 Strap post
15 USB port
16 Info button
17 Share button
18 Review button
19 Battery compartment,

SD/SDHC Card slot

20 Tripod socket

1 Bouton de l'obturateur
2 Bouton de flash
3 Bouton Mode
4 Bouton marche/arrêt
5 Objectif/couvre-objectif
6 Microphone
7 Voyant du retardateur/

d'enregistrement vidéo

8 Flash
9 Grand angle/

téléobjectif

10 Écran ACL
11 Bouton Menu

12 Bouton Supprimer
13 OK
14 Emplacement pour

dragonne

15 Port USB
16 Bouton Info
17 Bouton Partager
18 Bouton Visualiser
19 Compartiment des

piles, lecteur de carte

SD/SDHC

20 Support pour trépied

1 Disparador
2 Botón del flash
3 Botón de modo
4 Botón de encendido
5 Objetivo/tapa
6 Micrófono
7 Luz del disparador

automático/vídeo

8 Flash
9 Gran angular/

Teleobjetivo

10 Pantalla LCD
11 Botón Menu (Menú)

12 Botón Delete (Borrar)
13 OK (Aceptar)
14 Anillo para la correa
15 Puerto USB
16 Botón de Info

(Información)

17 Botón Share

(Compartir)

18 Botón Review (Revisar)
19 Compartimento para

la pila y ranura para

tarjetas SD/SDHC

20 Toma de trípode

1 Botão do obturador
2 Botão do flash
3 Botão do modo
4 Botão Power

(Ligar/Desligar)

5 Tampa da lente
6 Microfone
7 Luz indicadora do

cronômetro interno/

vídeo

8 Flash
9 Grande-angular/

Telefoto

10 Tela de cristal

líquido (LCD)

11 Botão Menu
12 Botão Excluir
13 OK
14 Suporte da alça
15 Porta USB
16 Botão Informações
17 Botão Compartilhar
18 Botão Visualizar
19 Compartimento para as

pilhas, compartimento

para cartão SD/SDHC

20 Encaixe para tripé

OK

OK

Press the Mode button, then

to highlight Video , then

press OK. Press the Shutter button

then release. Press again to stop

recording.

Pulse el botón de modo,

a continuación, para seleccionar

Vídeo y, finalmente, pulse OK

(Aceptar). Pulse el disparador y,

a continuación, suéltelo. Vuelva a

pulsarlo para detener la grabación.

Appuyez sur le bouton Mode,

puis sur pour sélectionner

Vidéo et appuyez sur OK.

Appuyez sur le bouton de

l'obturateur, puis relâchez-le.

Appuyez dessus de nouveau

pour arrêter l'enregistrement.

Pressione o botão Modo, para

destacar Vídeo e pressione OK.

Pressione o botão do obturador e

solte-o. Pressione novamente para

interromper a gravação.

1

1

2

3

Store pictures on an

optional SD or SDHC

Card
Turn off the camera, push

card in until it clicks, then

turn on the camera.
Enregistrement de vos

photos sur une carte SD

ou SDHC (non comprise)
Éteignez l'appareil photo,

insérez la carte jusqu'à

ce que vous entendiez

un déclic, puis rallumez

l'appareil.

Almacenamiento de

imágenes en una tarjeta

SD o SDHC opcional
Apague la cámara,

presione la tarjeta hasta

que oiga un chasquido

y vuelva a encenderla.
Armazene fotos em

um cartão SD ou SDHC

opcional
Desligue a câmera,

empurre o cartão até

que ele se encaixe

e ligue a câmera.

Review pictures/videos
Visionnage des photos/

séquences vidéo
Revisión de fotografías y videos
Visualize fotos e vídeos

5

Appuyez sur pour accéder au

mode de visualisation ou le quitter.

Afficher précédente/suivante
Lire/mettre en pause/reprendre

une séquence vidéo

Supprimer une photo/séquence

vidéo

OK

Presione para entrar o salir del

modo Revisión.

Ver el archivo anterior/siguiente
Reproducir, pausar o reanudar un

vídeo

Borrar una fotografía o un vídeo

OK

Pressione para entrar/sair

do modo de visualização.

Visualizar anterior/

seguinte

Reproduzir/pausar/

interromper um vídeo

Excluir uma foto ou um

vídeo

OK

Press to enter/exit Review.

View previous/next

Play/pause/resume

a video

Delete a picture/

video

OK

2

14