beautypg.com

Français, Continuaci, Cómo tomar fotografías – Kodak KB22 User Manual

Page 2: Cómo descargar la película problemas y soluciones, Besoin d’aide pour utiliser votre appareil-photo, Pour prendre des photos, Suite), Cuidado de su cámara, Chargement du film, Retrait du film

background image

GA24 100/21"

CÓMO TOMAR FOTOGRAFÍAS

(continuaci

ó

n)

Distancia del sujeto al flash

1,2–2,8 m (4–9 pies)

Alcance seguro

Alcance seguro

Alcance seguro

1,2–5,2 m (4–17 pies)

Alcance seguro

1,2–7,3 m (4–24 pies)

Película de

sensibilidad

100

Película de

sensibilidad

200

Película de

sensibilidad

400

Película de

sensibilidad

800

1,2–3,7 m (4–12 pies)

A más
distancia
de 2,8 m

A más
distancia
de 3,7 m

la fotografía
saldrá obscura

A más
distancia
de 5,2m

la fotografía
saldrá obscura

A más
distancia
de 7,3 m

la fotografía
saldrá obscura

CÓMO DESCARGAR LA PELÍCULA

PROBLEMAS Y SOLUCIONES

Problema

Causa probable

Solución

La cámara

La cubierta del lente

Deslice el botón de

no funciona

está cerrada; la cámara

encender/apagar para

está apagada

destapar el lente
y encender la cámara

La película no fue

Vea CÓMO CARGAR

cargada correctamente

LA PELÍCULA

Las pilas están débiles,

Vea CÓMO CARGAR

descargadas o

LAS PILAS

mal colocadas
La película necesita ser

Vea CÓMO DESCARGAR

rebobinada/retirada

LA PELÍCULA

El indicador

La cubierta del lente está

Deslice el botón de

luminoso de

cerrada; la cámara está

encender /apagar para

flash listo no

apagada

destapar el lente y

brilla en

encender la cámara

30 segundos

Las pilas están débiles,

Vea CÓMO CARGAR

descargadas o

PILAS LAS

mal colocadas
La cámara está en el

Vea Apagado automático

modo de apagado
automático

El disparador

La cubierta del lente está

Deslice el botón

no funciona

cerrada; la cámara

encender/apagar para

está apagada

destapar el lente
y encender la cámara

FRANÇAIS

Kodak es una marca registrada.

BESOIN D’AIDE POUR UTILISER VOTRE
APPAREIL-PHOTO?

Visitez nos sites Web à http://www.kodak.ca (Canada) ou http://
www.kodak.com (États-Unis), ou encore appelez :
Kodak (Canada seulement) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure
normale de l’Est), au numéro 1 800 465-6325, poste 36102. Dans la
région de Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36102.
Kodak (É.-U. seulement), sans frais, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h
(heure normale de l’Est), au numéro 1 800 242-2424.
Assurez-vous d’avoir en main votre appareil-photo au moment
de téléphoner.
Pour les besoins de la garantie, veuillez conserver votre facture
de vente comme preuve de la date d’achat.

DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO

CARACTÉRISTIQUES

INSTALLATION DES PILES

indicateur de
présence de film

rails de guidage
du film

POUR PRENDRE DES PHOTOS

(suite)

Distance sûre

Film de sensibilité 100

1,2 à 2,8 m (4 à 9 pi)

Distance sûre

Film de sensibilité 200

1,2 à 3,7 m (4 à 12 pi)

Distance sûre

Film de sensibilité 400

1,2 à 5,2 m (4 à 17 pi)

La photo sera sombre si
elle est prise au-delà de
2,8 m (9 pi) .

La photo sera sombre si
elle est prise au-delà de
3,7 m (12 pi).

La photo sera sombre si
elle est prise au delà de
5,2 m (17 pi).

Distance sûre

Film de sensibilité 800

1,2 à 7,3 m (4 à 24 pi)

La photo sera sombre
si elle est prise au delà
de 7,3 m (24 pi).

Consejos útiles para obtener mejores fotografías
• Para evitar fotografías borrosas, sostenga la cámara estable al

oprimir el disparador manteniendo sus codos cerca del cuerpo.

• Acérquese lo suficiente al sujeto a fotografiar de modo que éste

ocupe todo el visor, pero no más cerca de 1,2 m (4 pies).

• Tome fotografías al nivel del sujeto. Arrodíllese para fotografiar

niños y animales.

• Sostenga su cámara verticalmente, con el flash hacia arriba,

para hacer tomas de sujetos altos y angostos, como cascadas,
rascacielos o una persona sola.

• Agregue interés a sus fotografías incluyendo una rama, una

ventana o una cerca.

• Manténgase de espalda al sol. Así se logra la mejor iluminación

del sujeto.

• No obstruya los lentes del flash y el enfoque con sus manos,

dedos u otros objetos.

• Párese en ángulo a superficies brillantes tales como ventanas o

espejos para de esta forma evitar reflejos del flash o puntos
luminosos en sus fotografías.

La película no avanzará una vez que llegue al final del rollo. Usted
debe rebobinar la película dentro del cartucho de película antes de
abrir la puerta del compartimiento de la película, de lo contrario
arruinará la película.
1. Deslice el botón del rebobinado

de la película (11) hasta que trabe.

2. Desdoble la manigueta de

rebobinado de la película (17) en
la superficie inferior de la cámara
y gire cuidadosamente en la
dirección de la flecha.
NOTA: Al comenzar el rebobinado
de la película se nota más tensión
la cual va disminuyendo según la
película se va rebobinando.
PRECAUCIÓN: No hale de la
manigueta de rebobinado de la
película porque puede dañarse.

3. Abra la puerta del compartimiento

de la película (20) y retire la
película.
• El contador de fotografías

mostrará «0».

4. Cargue la cámara con un nuevo

rollo de película KODAK.

GA24 100/21"

CUIDADO DE SU CÁMARA

Proteja la cámara del polvo, humedad, golpe repentino y calor

excesivo.
PRECAUCIÓN: No use solventes o soluciones ásperas o abrasivas
en el cuerpo de la cámara.

Si el lente se ve sucio, cúbralo con su aliento para empañarlo y

limpie la superficie cuidadosamente con un paño suave que no
tenga pelusas o con un pañuelo especialmente diseñado para la
limpieza de lentes. Nunca limpie el lente en seco.
PRECAUCIÓN: Use solventes o soluciones especialmente
diseñadas para la limpieza de lentes de cámaras. No use pañuelos
con químicos diseñados para la limpieza de gafas.

Remueva las pilas cuando vaya a guardar la cámara por un

largo período.
ADVERTENCIA: Para prevenir la posibilidad de daño y choque
eléctrico, no trate, usted mismo, de desarmar o reparar la cámara o
la unidad del flash.
PRECAUCIÓN: Esta cámara contiene plomo en la placa del circuito.
El desecho de plomo puede que este regulado debido a
consideraciones del medio ambiente. Para recibir información sobre
como desechar o reciclar la cámara póngase en contacto
con sus autoridades locales. En los Estados Unidos también
puede ponerse en contacto con Electronics Industry Alliance en
la dirección de la red mundial electrónica www.eiae.org

1 Déclencheur
2 Compteur de poses
3 Viseur
4 Flash
5 Volet du compartiment

des piles

6 Commutateur

marche/arrêt

7 Objectif
8 Roue de transport

de film

9 Témoin du flash prêt

10 Oculaire du viseur

11 Bouton de rembobinage

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

13

14

15

16

18

19

20

21

12

17

12 Dents d’entraînement

du film

13 Compartiment du film
14 Loquet du compartiment

du film

15 Dragonne
16 Pivot du film
17 Manivelle de

rembobinage

18 Bobine réceptrice
19 Indicateur de présence

de film

20 Volet du film
21 Fenêtre du film

Objectif : 30 mm, asphérique,

2 éléments

Vitesse d’obturation :

fixe à 1/100 de seconde

Ouverture :

f/8,0

Dimension et type de film : 35

mm, couleur ou noir et blanc
imprimable

Sensibilité : film de 100, 200,

400 ou 800 ISO
(400 ISO recommandé
pour obtenir les meilleurs
résultats)

Zone de mise au point : de

1,2 m (4 pi) à l’infini

Viseur : Type Galilée, inversé
Flash : intégré, se déclenche

chaque fois que vous prenez
une photo

Délai de recharge du flash :

5 secondes avec de
nouvelles piles

Alimentation : 2 piles
alcalines AAA
Dimensions :

117 mm x 67 mm x 40 mm
(4.6 po x 2.6 po x 1.6 po)

Poids : 169 g (5,9 oz.)

avec piles et film

Cet appareil-photo requiert deux piles alcalines de format AAA.
1. Placez l’ongle du pouce le long du loquet du

compartiment de piles et soulevez le loquet
pour ouvrir le compartiment de piles (5)
• Avant d’installer les piles, placez la

bande d’enlèvement des piles dans
le compartiment de piles.

2. Insérez les piles en veillant à la position

correcte des extrémités (+) et (-) et fermez
le volet.

NOTA : Lorsque vous mettez l’appareil-photo
sous tension alors que les piles sont
correctement installées, le témoin du flash
prêt (9) s’allume.

Contrôle des piles
Remplacez les piles lorsque le témoin
du flash prêt (9) prend
plus de 30 secondes
avant de s’allumer.
NOTA : Mettez
l’appareil-photo
hors tension avant
d’enlever les piles.

Fonctions automatiques d’économie d’énergie

Mise hors tension
Cet appareil-photo se met automatiquement en mode veille après
quelques minutes d’inactivité pour préserver l’énergie des piles; le
témoin du flash prêt (9) s’éteint peu de temps après. Vous pouvez
cependant toujours prendre des photos aussi longtemps que le
témoin du flash prêt est allumé. Lorsque le témoin s’éteint,
basculez le commutateur marche/arrêt sur la position Arrêt puis de
nouveau sur Marche pour réveiller l’appareil-photo.
NOTA : Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil-photo mettez-le hors
tension afin de prolonger davantage la durée de vie des piles.

Conseils au sujet des piles
• Jetez les piles épuisées conformément aux réglementations

locales et nationales en vigueur.

• Ayez toujours des piles de rechange avec vous.
• Pour éviter des courts-circuits, une décharge des piles ou une

fuite etc. gardez les piles éloignées des objets métalliques

• Gardez les piles hors de la portée des enfants.
• N’essayez pas de démonter, de recharger ou de court-circuiter

les piles, ou encore de les exposer à des températures élevées
ou aux flammes.

• Conservez les piles dans leur emballage d’origine jusqu’à ce

que vous les utilisiez.

• Retirez les piles de l’appareil-photo lorsqu’il n’est pas utilisé

pendant une longue période.

• N’utilisez pas de piles rechargeables.
• Remplacez les deux piles au même moment avec des piles de

même marque et de même type alcalin.

MISE EN GARDE : Dans l’éventualité peu probable où le fluide de
la pile entrerait en contact avec votre peau, lavez-la
immédiatement avec beaucoup d’eau. Pour des informations
supplémentaires contactez le Centre d’information Kodak Santé,
Sécurité et Environnement au (585) 722-5151, aux États-Unis ou,
à l’extérieur des États-Unis, le fournisseur de soins de santé de
votre région.
MISE EN GARDE : Dans l’éventualité peu probable où le fluide
de la pile s’écoulerait à l’intérieur de l’appareil-photo, veuillez
contacter le Centre d’information Kodak au 1 800 242-2424 ou,
à l’extérieur des États-Unis, votre représentant du Service à
la clientèle.

CHARGEMENT DU FILM

Pour obtenir d’excellents résultats en tout temps, pour les photos
prises à l’intérieur et à l’extérieur, utilisez un film de sensibilité 400
ISO. En lumière du jour vive, vous pouvez utiliser un film de
sensibilité 100 ou 200 ISO. Par temps ensoleillé, tournez le dos au
soleil et chargez le film dans l’ombre produite par votre corps.
1. Mettez le commutateur

MARCHE

/

ARRÊT

(6)

sur Marche pour dégager l’objectif (7) et
pour mettre l’appareil-photo sous tension.
• Vous pouvez installer le film dans

l’appareil-photo avec l’appareil sous
tension ou hors tension.

2. Appuyez sur le loquet du compartiment du

film (14) pour ouvrir le volet du film (20).

3. Insérez l’extrémité plate de la cassette

de film sur le pivot du film (16). Poussez
l’autre extrémité de la cassette de film
dans le compartiment de film (13)
jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
• Ne la poussez pas de force dans le

compartiment de film.

4. Tirez l’amorce du film jusqu’à ce que

le bout du film arrive à l’indicateur de
présence de film (19).
• Si la fin du film dépasse l’indicateur

de présence de film, repoussez-le
doucement dans la cassette.

5. Posez le film à plat entre les

rails de guidage du film en
pivotant la cassette de film
vers la direction de
l’indicateur de présence
de film.
• Assurez-vous que les

dents d’entraînement
du film (12) sont
visibles dans
les perforations
du film.

6. Fermez le volet du film.

• Les informations du film apparaissent dans

la fenêtre du film (21).

NOTA : N’ouvrez pas le volet de film lorsque vous avez
commencé à prendre des photos ou le film sera détruit.

7. Appuyez sur le déclencheur (1)

et tournez la roue de transport
de film (8) jusqu’à ce qu’elle se
bloque; répétez ceci jusqu’à ce
que le compteur de poses (2)
indique le numéro 1.

• Le compteur de poses

commence à zéro et chaque
marque représente une pose.
Les multiples de 5 apparaissent
dans le compteur.

POUR PRENDRE DES PHOTOS

Flash Chaque Fois
Cet appareil possède un flash qui est déclenché

chaque fois que

vous prenez une photo – pour obtenir des images plus brillantes à
l’intérieur comme à l’extérieur.
Par exemple des scènes ou le sujet est devant un fond brillant ou
à l’extérieur par temps ensoleillé susceptible de projeter des
ombres qui peuvent assombrir les yeux ou les expressions du visage.
NOTA : La durée de rechargement du flash est d’environ
5 secondes avec de nouvelles piles.
1. Faites glisser le commutateur

marche/arrêt (6) pour dégager
l’objectif et mettre
l’appareil-photo sous tension.

2. Pour une photo nette, placez-

vous à au moins 1,2 m (4 pi)
de votre sujet.
NOTA : Lorsque vous prenez des photos dans une lumière
atténuée ou par temps couvert, assurez-vous que votre sujet
se trouve à une distance qui est appropriée pour la sensibilité
du film chargé dans votre appareil-
photo (voir le tableau ci-dessous).

3. Attendez que l’indicateur flash

prêt (9) s’allume.

4. Regardez dans l’oculaire du viseur (10)

pour composer votre image.

5. Pour prendre la photo, tenez l’appareil-

photo fermement, puis appuyez
délicatement sur le déclencheur (1).
• Lorsque la photo est prise, le film

avance automatiquement à la
prochaine pose.

6. Tournez la roue de transport de film (8)

jusqu’à ce quelle s’arrête.
• Votre appareil-photo est prêt pour

prendre la prochaine pose lorsque le
témoin du flash prêt s’allume.

7. Faites basculer le commutateur marche/

arrêt sur arrêt quand vous ne voulez plus
prendre de photos.

GA24 100/21"

Conseils pour prendre de meilleures photos
• Pour éviter de prendre des photos floues, tenez l’appareil-photo

fermement en serrant les coudes contre votre corps au moment
d’appuyer sur le déclencheur.

• Approchez-vous suffisamment de votre sujet pour qu’il remplisse

le viseur, sans toutefois vous placer à moins de 1,2 m (4 pi).

• Placez-vous au même niveau que votre sujet. Quand vous

photographiez des enfants ou des animaux, agenouillez-vous.

• Tenez votre appareil-photo à la verticale pour mettre en valeur

les sujets de forme allongée, comme les chutes d’eau, les gratte-
ciel ou une personne.

• Donnez de la dimension à vos photos en les encadrant avec une

branche d’arbre, une fenêtre ou encore avec les traverses d’une
clôture.

• Placez-vous dos au soleil afin d’offrir le meilleur éclairage

possible à votre sujet.

• N’obstruez pas l’objectif ou le flash avec votre main, vos doigts

ou tout autre objet.

• Placez-vous de biais par rapport aux surfaces brillantes, comme

les fenêtres ou les miroirs, pour éviter le reflet du flash ou les
taches brillantes dans vos photos.

Distance du Flash au sujet

RETRAIT DU FILM

Lorsque la fin du film est atteinte, celui-ci n’avancera plus.
Vous devez rembobiner le film avant d’ouvrir le volet du film ou
le film sera détruit.
1. Appuyez sur le bouton de

rembobinage (11) jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.

2. Dépliez la manivelle de

rembobinage (17) en bas de
l’appareil-photo et tournez-la
lentement dans la direction de
la flèche.
NOTA : En tournant la manivelle
de rembobinage une tension existe
et diminue quand le film est
entièrement rembobiné.
Attention: Ne tirez pas sur la
manivelle de rembobinage pour
éviter qu’elle ne se brise.

3. Ouvrez le volet de film (20)

et retirez le film.
• Le compteur de poses

affiche « 0 ».

4. Chargez un nouveau

film KODAK.

GA24 100/21"

ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL-PHOTO

• Protégez votre appareil-photo contre la poussière, l’humidité, les

chocs et la chaleur excessive.
ATTENTION : N’utilisez pas de solvants ni de produits rugueux ou
abrasifs pour nettoyer le boîtier de l’appareil-photo.

• Si l’objectif est sale, placez-le devant votre bouche, puis expirez

pour former un léger brouillard; nettoyez ensuite à l’aide d’un linge
doux, sans charpie, ou utilisez un tissu nettoyant pour objectif.
N’essuyez jamais un objectif à sec.
ATTENTION : N’utilisez que des solvants ou des produits qui sont
spécialement conçus pour nettoyer les objectifs d’appareil-photo.
N’utilisez pas de tissus traités chimiquement et destinés au
nettoyage des lunettes.

• Retirez les piles lorsque vous entreposez l’appareil-photo pour une

longue période.
MISE EN GARDE : Pour prévenir tout dommage ou choc électrique,
n’essayez pas de désassembler ni de réparer vous-même l’appareil-
photo ou le flash.
ATTENTION : La carte imprimée de l’appareil-photo contient du
plomb. L’élimination du plomb est peut-être réglementée par des lois
concernant l’environnement. Veuillez contacter vos services locaux en
ce qui concerne son élimination ou son recyclage. Aux États-Unis vous
pouvez également contacter Electronics Industry Alliance à
www.eiae.org.

Kodak est une marque commerciale.

DÉPANNAGE

Problèm

Cause probable

Solution

L’appareil-photo

L’objectif est fermé;

Faites glisser le

ne fonctionne pas

l’appareil est

commutateur marche/

hors tension

arrêt pour dégager
l’objectif et mettre
l’appareil-photo sous tension

Le film n’est pas

Voir la rubrique

chargé correctement

CHARGEMENT DU FILM

dans l’appareil-photo

Les piles sont faibles,

Voir la rubrique

épuisées ou

INSTALLATION DES PILES

mal installées
Le film doit être

Voir la rubrique

rembobiné ou retiré

RETRAIT DU FILM

Le témoin du flash

L’objectif est fermé;

Faites glisser le commutateur

prêt ne s’allume pas

l’appareil est

marche/arrêt pour dégager

après 30 secondes

hors tension

l’objectif et mettre
l’appareil-photo sous tension

Les piles sont faibles,

Voir la rubrique

épuisées ou

INSTALLATION DES PILES

mal installées
L’appareil est en mode Voir la rubrique
mode veille

Mise hors tension

Le déclencheur ne

L’objectif est fermé;

Faites glisser le commutateur

fonctionne pas

l’appareil est

marche/arrêt pour dégager

hors tension

l’objectif et mettre
sous tension

la fotografía
saldrá obscura

1,2 m

(4 pi)

KB 22 back.p65

10/8/02, 12:39 PM

1