beautypg.com

TRITTON Arcade FightStick PRO PlayStation 3 User Manual

Mad catz, Arcade fightstick, Pro for playstation

background image

- Germany:

089-21094818

- Spain: 93 181 63 94

Once you have your unique Return Authorization Number, do the following:

1. Ship the product to Mad Catz at your expense for service.
2. Enclose a copy of the original sales receipt showing a purchase date.
3. Enclose a full return address with daytime and evening phone numbers.

TECHNICAL SUPPORT
Online Support: http://support.madcatz.com

North American telephone, available Monday through Friday (excluding holidays): 1-800-659-2287 (USA
only) or 1-619-683-2815 (outside USA).

United Kingdom telephone, available Monday through Friday (excluding bank holidays): 08450 508418.

European telephone (outside UK), available Monday through Friday (excluding bank holidays): +44(0)
1633 883110.

CAUTIONS
- Use this unit only as intended.
- To prevent fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or moisture. Do not use within 30’ of

any water such as swimming pools, bathtubs, or sinks.

- To avoid electrical shock, do not disassemble. Refer servicing to qualified personnel only.
- Never push objects of any kind, other than authorized items, into the product as they may touch

dangerous voltage points or short out parts that could result in fire or electrical shock.

- Stop using this unit immediately if you begin to feel tired or if you experience discomfort or pain in

your hands and/or arms while operating the unit. If the condition persists, consult a doctor.

- Do not attempt to operate the unit in any way except with your hands. Do not bring the unit in

contact with your head, face, or near the bones of any other part of your body.

- Avoid prolonged use of this unit. Take breaks every 30 minutes.
- Route all cords so that they are not likely to be walked on or tripped over. Make sure that cords are

not placed in position or areas where they may become pinched or damaged.

- Do not wrap cords around any part of anyone’s body.
- Do not allow children to play with cords.

SEIZURES
Some indivduals may have seizures or black outs triggred by the flashing lights on television or in video
games, even if they have never before had a seizure.
Anyone who has had a seizure, loss of awareness, or other symptom linked to an epileptic condition
should consult a doctor before playing a video game.
Parents should be aware when their children play video games and observe them regularly. Stop
playing and consult a doctor if you or your child have any of the following symptoms:

Convulsions
Loss of Awareness
Involuntary Movements
Eye or Muscle Twitching
Altered Vision
Disorientation

When playing video games:
1. Sit or stand as far from the screen as possible.
2. Play video games on the smallest available screen.
3. Do not play if you are tired or need rest.
4. Play in a well-lighted room.
5. Take a 15-minute break every hour.

REPETITIVE MOTION INJURIES
Playing video games (and the repetitive motion involved) can make your muscles, joints or skin hurt.
Playing video games in moderation can help avoid such damage. Also:
Take a 10- to 15-minute break every hour, even if you don’t think you need it.
If your hands, wrists or arms begin to hurt or feel sore or tired, stop playing and rest them for several
hours before playing again. If pain and soreness continues, stop playing and consult a doctor.

FCC Part 15 section 15.105
FCC NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Declaration of Conformity:
Trade Name: Arcade FightSick

for PlayStation 3

Model Number: 88381

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

EU DECLARATION OF CONFORMITY

As required, certain of these products have been tested and conform to the requirements of the
European Union Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC, and 2004/108/EC. Authorized signatory of the
manufacturer is Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.

©2013 Mad Catz, Inc. 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108 U.S.A. Mad Catz,
FightStick and the Mad Catz logo are trademarks or registered trademarks of Mad Catz Interactive,
Inc., its subsidiaries and affiliates. The shape and design of this product are a trade dress of Mad Catz
Interactive, Inc., its subsidiaries and affiliates. PlayStation and PS3 are trademarks or registered
trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. (SCEI). This product is not sponsored, endorsed or
approved by SCEI. All other product names and images are trademarks or registered trademarks of
their respective owners. Made in China. All rights reserved. Product features, appearance and
specifications may be subject to change without notice. Please retain this information for future
reference.

Product No. 88381 12/12

ARCADE FIGHTSTICK™ PRO (FRANÇAIS)

Nous vous remercions d’avoir acheté le Mad Catz FightStick™ PRO afin de l’utiliser avec le système
PlayStation 3. Veuillez enregistrer votre produit en ligne à l’adresse www.madcatz.com et consultez
notre gamme complète d’accessoires de qualité pour jeu vidéo.

IMPORTANT! Avant d’utiliser le système PlayStation

®

3 avec ce produit, lisez dans le manuel

d’instructions du système PlayStation 3 toutes les informations relatives à la sécurité, à la santé et
tout autre renseignement concernant l’utilisation du système PlayStation 3.

Botones de acción individuales:
1. Mantenga presionado el botón “TURBO”.
2. Mientras mantiene presionado el botón “TURBO”, presione cualquier botón de acción programado

con la función turbo hasta que el indicador luminoso LED se apague.

3. Repita el paso 2 (dos) indicado para cancelar otros botones de acción.

Todos los botones de acción:
1. Mantenga presionado el botón “TURBO” durante 5 (cinco) segundos y sin soltar los botones de

acción programables.

2. Después de 5 (cinco) segundos, el indicador luminoso LED se iluminará durante 1 (un) segundo y

luego se apagará, lo que indica que se cancelaron todas las funciones turbo.

PREGUNTAS MÁS FRECUENTES (PMF)
P: ¿Cómo desactivo la configuración del turbo?
R: Hay 2 (dos) maneras de desactivar la función turbo. Al presionar el botón de activación Turbo
durante 5 segundos sin soltar los botones de acción programables, se borrará toda la configuración
turbo. También puede desconectar el “FightStick” de la consola. Al conectarlo nuevamente a la
consola, se borrará toda la configuración turbo.

P: La consola PS3 no reconoce mi “FightStick”. ¿Qué puedo hacer?
R: Asegúrese de que el cable USB esté firmemente conectado al puerto del controlador de la consola PS3.

P: ¿Por qué no puedo hacer que funcionen el botón “TURBO” o Home?
R: Asegúrese de que el interruptor BLOQUEO/DESBLOQUEO esté desbloqueado para acceder a las
funciones en el módulo de control.

P: La palanca de control no funciona cuando intento ingresar direcciones.
R: Asegúrese de que el interruptor de la palanca de control esté configurado como palanca analógica
izquierda “(LS)” o D-Pad “(DP)”.

GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Mad Catz garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra durante
la vigencia de la garantía. Se extiende esta garantía limitada de dos (2) años exclusivamente a usted,
el comprador original, y no podrá traspasarse a otra persona. Si se presenta algún defecto cubierto
por esta garantía Y presenta comprobante de compra, Mad Catz, a su criterio, reparará o repondrá el
producto sin cargo alguno.

La garantía limitada de dos (2) años de Mad Catz sólo se aplica a los compradores de Norteamérica y
Europa. El único remedio que se ofrece es la reparación o reposición del producto de Mad Catz. La
responsabilidad de Mad Catz en ningún caso excederá el precio de compra original del producto. Esta
garantía no corresponderá a: (a) desgaste normal o mal uso del producto; (b) productos empleados
para fines industriales, profesionales o comerciales; (c) productos alterados o modificados.

NORTEAMÉRICA Y EUROPA
Para solicitar servicio al amparo de la garantía:

1. Obtén un número de autorización asignado por el Soporte Técnico de Mad Catz siguiendo UNO de

los siguientes métodos:

a. Enviar un ticket de soporte en http://support.madcatz.com
b. Llamar al centro de Soporte Técnico de Mad Catz más cercano:

- Norteamérica: +1-800-659-2287 (EE.UU.) o +1-619-683-2815 (fuera de los EE.UU.)
- Reino Unido: 08450 508418
- Europa (fuera del Reino Unido): +44(0) 1633 883110
- Francia: 01 82 88 01 80
- Alemania:

089-21094818

- España: 93 181 63 94

Una vez se te asigne un número de autorización, haz lo siguiente:

1. Envíe el producto a Mad Catz porte pagado.
2. Adjunte copia del comprobante de compra original en el que figura la fecha de compra.
3. Adjunte la dirección completa a la cual debamos enviarle el producto, así como los números

telefónicos donde podremos comunicarnos con usted durante el día y primeras horas de la noche.

APOYO TÉCNICO
Apoyo en línea: http://support.madcatz.com

Teléfono Norteamérica: de lunes a viernes (con excepción de los días festivos en EE.UU.),
+1-800-659-2287 (sólo desde EE.UU.) o +1-619-683-2815 (desde otros países).

Teléfono España: de lunes a viernes (con excepción de los días festivos), 93 181 63 94.

Teléfono Reino Unido: de lunes a viernes (con excepción de los días festivos), 08450 508418.

Teléfono Europa (fuera del Reino Unido): de lunes a viernes (con excepción de los días festivos), +44(0)
1633 883110.

PRECAUCIONES

- Use este equipo únicamente del modo previsto.
- Para evitar riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este equipo a la lluvia ni a la

humedad. No lo utilice a menos de 9 metros de depósitos de agua como piscinas, bañeras o fregaderos.

- Para evitar descargar eléctricas, no desmonte el equipo. Encargue las reparaciones únicamente a

técnicos cualificados.

- Nunca introduzca en el producto objetos de ningún tipo distintos de los elementos autorizados, ya

que pueden entrar en contacto con puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar piezas que podrían
provocar incendios o descargas eléctricas.

- Deje inmediatamente de utilizar este equipo si empieza a sentir cansancio o si experimenta

incomodidad o dolor en las manos y/o brazos mientras utiliza el equipo. Si persistiesen los síntomas
citados, consulte a un médico.

- No intente utilizar la unidad de ningún modo salvo con las manos. Evite situar el equipo en contacto

con la cabeza o la cara o próximo a los huesos de cualquier otra parte del cuerpo.

- Evite usar este equipo durante largos espacios de tiempo. Haga pausas cada 30 minutos.
- Tienda todos los cables de modo que no sea probable que se pisen o que se tropiece con ellos.

Asegúrese de que los cables no se colocan en posiciones o en zonas donde puedan resultar
oprimidos o dañados.

- No enrolle este cable alrededor de ninguna parte del cuerpo de una persona.
- No permita que los niños jueguen con cables.

EPILEPSIA
Algunas personas pueden tener ataques epilépticos o desmayos provocados por los destellos de la
televisión, aunque nunca antes hayan tenido ninguno.
Cualquier persona que haya sufrido epilepsia, pérdida de conocimiento u otro síntoma similar, deberá
consultar a un médico antes de jugar con videojuegos.
Los padres deberían estar alerta cuando sus hijos juegan con videojuegos y vigilarlos regularmente.
Deje de jugar y consulte a un doctor si usted o su hijos tienen alguno de los siguientes síntomas:

Convulsiones
Pérdida del Conocimiento
Movimientos Involuntarios
Tics Oculares o Musculares
Visión Alterada
Desorientación

Cuando juege con videojuegos:
1. Sitúese tan lejos de la pantalla como sea posible.
2. Juege en la pantalla más pequeña disponible.

3. No juegue si está cansado o necesita descansar.
4. Juegue en una habitación bien iluminada.
5. Tome un descanso de 15 minutos cada hora.

LESIONES POR MOVIMIENTOS REPETITIVOS
Jugar con videojuegos (y los movimientos repetitivos que ello implica) puede dañar sus músculos,
articulaciones o la piel. Jugar con videojuegos de forma moderada evita tal daño. También:
Tome un descanso de 10 a 15 minutos cada hora, aunque no crea que lo necesita.
Si sus manos, muñecas o brazos empiezan a dolerle, o siente molestias o se siente cansado, deje de
jugar y descanse durante algunas horas antes de volver a jugar.
Si el dolor y las molestias persisten, deje de jugar y consulte a un doctor.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PARA LA U.E.:
Según lo exigido, ciertos productos de éstos han sido probados y están de conformidad con los
requerimientos de las directivas de la Unión Europea 2002/95/EC, 2002/96/EC, y 2004/108/EC. El signatario
autorizado del fabricante es Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.

©2013 Mad Catz Europe, Ltd. 1-2 Shenley Pavilions, Chalkdell Drive. Shenley Wood, Milton Keynes,
Buckinghamshire MK5 6LB, Reino Unido (UK). Mad Catz, FightStick y el logotipo de Mad Catz son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Mad Catz Interactive, Inc., sus subsidiarias
y afiliados. La forma y el diseño de este producto son un vestido comercial de Mad Catz Interactive,
Inc., sus subsidiarias y afiliados. PlayStation y PS3 son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Computer Entertainment Inc. (SCEI). Este producto no está patrocinado,
recomendado o no se autorizado por SCEI. El resto de nombres y de las imágenes del producto son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus dueños respectivos. Hecho en China.
Reservados todos los derechos. Las características, el aspecto y las especificaciones del producto
pueden ser objeto de modificación sin previo aviso. Por favor guarde esta información para su
consulta en el futuro.

Producto No 88381 12/12

ARCADE FIGHTSTICK™ PRO (DEUTSCH)

3-Wege-Schalter
Das “FightStick” verfügt über einen 3-Wege-Schalter, der mit “LS,” “DP” und “RS” gekennzeichnet ist.
Damit kann das Steuerkreuz die Funktion des linken bzw. rechten analogen Sticks einer
Standard-Steuereinheit übernehmen. Stellen Sie den Schalter auf die gewünschte Position, um diese
Funktion zu verwenden.

Verwenden der Turbo-Taste:
HINWEIS
: Die Turbo-Funktion kann den folgenden Aktionstasten zugewiesen werden: Quadrat,
Dreieck, Kreis, X, L1, L2, R1 und R2.

HINWEIS: Das Steuermodul am „FightStick“ verfügt über acht (8) individuelle Turbo-LEDs, die auf die
entsprechenden programmierbaren Aktionstasten reagieren. Sobald eine Aktionstaste richtig
programmiert wurde, leuchtet die entsprechende Turbo-LED während des Spiels kontinuierlich auf.

Drücken und halten Sie die „TURBO”-Taste. Sobald Sie die „TURBO”-Taste gedrückt halten, haben Sie
fünf (5) Sekunden Zeit, um den Programmierungsvorgang unten zu beginnen:
1. Während Sie weiterhin die “TURBO”-Taste gedrückt halten, drücken Sie auf die Aktionstaste, der

Sie die Turbo-Funktion zuweisen möchten:

a. Einmal(1) für schnelle Turbogeschwindigkeit – die Turbo-LED blinkt schnell.

b. Zweimal(2) für langsame Turbogeschwindigkeit – die Turbo-LED blinkt langsam.

c. Dreimal (3), um die Turbo-Funktion aufzuheben – die Turbo-LED geht aus.

2. Um die Turbo-Funktion anderen Aktionstasten zuzuweisen, wiederholen Sie den oben stehenden

Schritt 1 (1).

3. Sobald die Turbo-Funktion der(den) gewünschten Aktionstaste(n) zugewiesen wurde, lassen Sie die

“TURBO”-Taste los, um den Vorgang abzuschließen.

HINWEIS: Die Turbo-LED der Steuereinheit leuchtet während des Spiels, wenn die Aktionstaste(n)
richtig programmiert wurde(n). Wenn das Setup nicht ordnungsgemäß ausgeführt wurde, leuchtet die
Turbo-LED nicht auf und das Setup muss erneut durchgeführt werden.

Aufheben der Turbo-Funktion
HINWEIS
: Wenn die Steuereinheit (verkabelt) nicht mit der Konsole verbunden ist bzw. die kabellose
Verbindung zur Konsole unterbrochen ist bzw. das Gerät (kabellos) ausgeschaltet ist , werden jegliche
Turbo-Funktionen aufgehoben.

Es stehen zwei (2) verschiedene Aufhebungsmethoden zur Verfügung, individuelle Aktionstasten und
alle Aktionstasten:

Individuelle Aktionstasten:
1. Drücken und halten Sie die „TURBO”-Taste.
2. Während Sie weiterhin die “TURBO”-Taste gedrückt halten, drücken Sie eine oder mehrere beliebige

Aktionstaste(n), der(denen) die Turbo-Funktion zugewiesen wurde, bis die Turbo-LED aus geht.

3. Wiederholen Sie den oben stehenden Schritt zwei (2), um andere Aktionstasten aufzuheben.

Alle Aktionstasten:
1. Drücken und halten Sie die “TURBO”-Taste fünf (5) Sekunden lang, ohne jegliche programmierbare

Aktionstasten zu drücken.

2. Nach fünf (5) Sekunden leuchtet die Turbo-LED eine (1) Sekunde lang auf und geht dann aus. Damit

sind jegliche Turbo-Funktionen aufgehoben.

HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN (HGF)
F:
Wie deaktiviere ich die Turbo-Einstellungen?
A: Es gibt zwei (2) Möglichkeiten, die Turbo-Funktion zu deaktivieren. Wenn Sie die Turbo-Aktivierungstaste

5 Sekunden lang gedrückt halten, ohne dabei programmierbare Aktionstasten zu drücken, werden
alle Turbo-Einstellungen gelöscht. Sie können das „FightStick“ auch von der Konsole abtrennen.
Alle Turbo-Einstellungen werden gelöscht, nachdem Sie es wieder an die Konsole anschließen.

F: Die PS3-Konsole erkennt mein „FightStick“ nicht. Was kann ich tun?
A: Vergewissern Sie sich, dass das USB-Kabel fest an den Controllerport an der PS3-Konsole

angeschlossen ist.

F: Warum funktioniert meine „TURBO-“ bzw. Home-Taste nicht?
A: Vergewissern Sie sich, dass der Schalter zum Sperren/Entsperren entsperrt ist, sodass Sie Zugang

zu den Funktionen auf dem Steuermodul haben.

F: Der Steuerknüppel reagiert gar nicht, wenn ich versuche Richtungen einzugeben.
A: Vergewissern Sie sich, dass der Steuerfunktionsschalter entweder auf den linken analogen Stick

„(LS)“ oder das Steuerkreuz „(DP)“ eingestellt ist.

TECHNISCHER SUPPORT
http://support.madcatz.com

Mo - Fr Telefonisch: 089-21094818

WARNHINWEISE
- Benutzen Sie die Einheit nur für den vorgesehenen Zweck.
- Um den Ausbruch eines Feuers oder eine andere Gefahrensituation zu verhindern, setzen Sie die

Einheit weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Halten Sie einen ausreichend großen Abstand zu
Wasser (ca. 80 cm), z. B. in Schwimmbecken, in Badewannen oder Waschbecken.

- Um elektrischen Schock zu vermeiden, nehmen Sie das Gerät nicht auseinander. Das Gerät darf nur

von qualifiziertem Personal gewartet werden.

- Führen Sie, mit Ausnahme der zulässigen Elemente, keine Gegenstände jeglicher Art in das Gerät

ein, da sie gefährliche Spannungspunkte berühren oder einen Kurzschluss auslösen können, was
zum Ausbruch von Feuer oder elektrischem Schock führen kann.

- Wenn Sie sich müde oder unwohl fühlen oder Schmerzen in Ihrer Hand oder Ihrem Arm haben,

beenden Sie unverzüglich die Verwendung der Einheit. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn sich Ihr
Zustand nicht bessert.

- Bedienen Sie die Einheit ausschließlich mit den Händen. Bringen Sie die Einheit nicht in Kontakt mit

Ihrem Kopf oder Ihrem Gesicht oder in die Nähe von anderen Körperteilen.

- Vermeiden Sie eine zu lange Verwendung der Einheit. Legen Sie alle 30 Minuten eine Pause ein.
- Sichern Sie alle Kabel, damit Personen nicht auf sie treten oder über sie stolpern können.

Vergewissern Sie sich, dass die Kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt werden.

- Keinen Wickeln die Kabel nicht um Körperteile von Personen.
- Halten Sie Kinder von den Kabeln fern.

EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG:
Wie vorgeschrieben wurden bestimmte dieser Produkt getestet und sie erfüllen die Anforderungen der
EG-Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG, und 2004/108/EG. Der vom Hersteller autorisierte Unterzeichner
ist Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.

Produkt Nr. 88381 12/12

ARCADE FIGHTSTICK™ PRO (ITALIANO)

Interruttore a 3 vie
Il "FightStick" è dotato di un interruttore a 3 vie con le diciture "L S ", "DP" e "RS" che consente al D-Pad
di emulare il joystick analogico sinistro o destro di un controller standard. Per utilizzare questa
funzionalità, impostare l’interruttore nella posizione desiderata.

Uso del pulsante turbo:
NOTA
– I pulsanti di azione a cui è possibile assegnare la funzionalità turbo sono: quadrato, triangolo,
cerchio X, L1, L2, R1 e R2.

NOTA: Sul modulo di controllo del "FightStick" sono presenti otto (8) LED turbo individuali che
corrispondono ai pulsanti di azione programmabili. Una volta programmato correttamente un pulsante
di azione, il LED turbo corrispondente rimane acceso durante il gioco.

Premere e tenere premuto il pulsante “TURBO”. Una volta premuto il pulsante “TURBO”, si hanno
cinque (5) secondi per avviare il processo di programmazione descritto a seguire:
1. Mentre si tiene premuto il pulsante “TURBO”, premere il pulsante di azione a cui si vuole assegnare

la funzionalità turbo per:

a. Una (1) volta sola per velocità turbo rapida – il LED turbo lampeggerà rapidamente.

b. Due (2) volte per velocità turbo lenta – il LED turbo lampeggerà lentamente.

c. Tre (3) volte per annullare la funzionalità turbo – il LED turbo si spegnerà.

2. Per assegnare la funzionalità turbo ad altri pulsanti di azione, ripetere il punto uno (1) di cui sopra.
3. Una volta che la funzionalità turbo sarà stata assegnata ai pulsanti di azione desiderati, rilasciare il

pulsante “TURBO” per completare il procedimento.

NOTA – Il LED turbo del controller rimane acceso durante il gioco, se uno o più pulsanti di azione sono
stati programmati correttamente. Se la procedura di impostazione non è stata eseguita correttamente,
il LED turbo non si accende e sarà necessario ripetere la procedura dall’inizio.

Annullamento della modalità Turbo
NOTA
– Se il controller viene disconnesso dalla console (nel caso di controller con filo), o si perde la
connessione senza fili o viene spento (nel caso di controller senza fili), tutte le funzionalità turbo si annullano.

Esistono due (2) metodi diversi di annullamento, per i singoli pulsanti di azione o per l’insieme di tutti i pulsanti:

Singoli pulsanti di azione:
1. Premere e tenere premuto il pulsante “TURBO”.
2. Mentre si tiene premuto il pulsante “TURBO”, premere qualsiasi pulsante di azione a cui è stata

assegnata la funzionalità turbo fino a quando non si spegne il LED turbo.

3. Ripetere l’operazione due (2) di cui sopra per annullare la funzionalità turbo da altri pulsanti di

azione.

Tutti i pulsanti di azione:
1. Premere e tenere premuto il pulsante “TURBO” per cinque (5) secondi senza premere alcun pulsante

di azione programmabile.

2. Dopo cinque (5) secondi, il LED turbo si accende per un (1) secondo, e quindi si spegne, indicando

così che la funzionalità turbo è stata annullata per tutti i pulsanti.

DOMANDE PIÙ FREQUENTI (DPF)
D:
Come posso disattivare le impostazioni turbo?
R: La funzionalità turbo può essere disattivata in due (2) modi diversi: tenendo premuto il pulsante turbo

di attivazione per 5 secondi senza premere nessun altro pulsante di azione programmabile, in questo
modo tutte le impostazioni turbo verranno azzerate. È inoltre possibile scollegare il "FightStick" dalla
console: tutte le impostazioni turbo verranno azzerate dopo aver ricollegato il "FightStick" alla
console.

D: La console dell'PS3 non riconosce il mio "FightStick": cosa devo fare?
R: Assicurarsi che il cavo USB sia inserito correttamente nella porta del controller nella console PS3.

D: Perché non riesco ad attivare l'impostazione "TURBO" o il pulsante Home?
R: Assicurarsi che l'interruttore di BLOCCO/SBLOCCO sia in posizione di sblocco per poter accedere

alle impostazioni del modulo di controllo.

D: Quando cerco di manovrarlo in diverse direzioni, il control stick non funziona:
R: Assicurarsi che l'interruttore di controllo delle funzioni sia impostato su joystick analogico sinistro

(LS) o su D-Pad (DP).

AVVERTENZE
- Non usare per altri scopi se non quelli previsti.
- Non esporre il prodotto a pioggia o umidità, per evitare incendi e scosse elettriche. Tenere a una

distanza minima di 10 m dall’acqua (piscine, vasche e lavelli).

- Non smontare per evitare scosse elettriche. Eventuali riparazioni vanno eseguite da personale qualificato.
- Non inserire nel prodotto oggetti, se non quelli previsti, per evitare che raggiungano punti con

tensioni pericolose o che causino un cortocircuito con conseguenti scosse elettriche e incendio.

- In caso di stanchezza, pesantezza o dolore alle mani e/o alle braccia durante l’utilizzo del

videogioco, sospendere immediatamente l’uso. Se tali condizioni persistono, consultare un medico.

- Far funzionare l’unità esclusivamente con le mani. Non portarla a contatto con altre parti del corpo

(testa, viso o altro).

- Evitare un uso prolungato dell’unità. Fare una pausa ogni 30 minuti.
- Disporre i cavi in modo tale da non calpestarli o inciamparvi. Accertarsi che i cavi siano disposti in

una posizione o in un’area dove non sia possibile pizzicarli o danneggiarli.

- Non avvolgere i cavi attorno ad aree del corpo.
- Tenere i cavi lontani dalla portata dei bambini.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE:
Come richiesto, alcuni prodotto sono stati sottoposti a test e resi conformi ai requisiti delle Direttive
dell’Unione Europea 2002/95/EC, 2002/96/EC, e 2004/108/EC. Il firmatario autorizzato dal produttore è
Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.

Prodotto No. 88381 12/12

PERGUNTAS FREQUENTES (PF)
P.:
Como desactivo as definições do turbo?
R.: Existem duas (2) formas de desactivar a função turbo. Ao manter premido o botão de activação de

turbo durante 5 segundos sem pressionar quaisquer botões de acção programáveis, todas as
definições turbo serão apagadas. Também pode desconectar o “FightStick” da consola. Todas as
definições turbo serão eliminadas depois de se voltar a conectar à consola.

P.: A consola PS3 não reconhece o meu “FightStick”. O que devo fazer?
R.: Assegure-se que o cabo USB está bem aplicado na porta do controlador na consola PS3.

P.: Porque não consigo pôr o botão “TURBO” ou Home a funcionar?
R.: Assegure-se que o botão TRANCAR/DESTRANCAR está destrancando para ter acesso às funções

no módulo de controlo.

P.: O manípulo de controlo não funciona quando tento introduzir direcções.
R.: Assegure-se que o interruptor do manípulo controlo está configurado para o manípulo analógico

esquerdo “(LS)” ou para o D-Pad “(DP)”.

CUIDADOS
- Utilize esta unidade apenas para os fins para que foi concebida.
- Para evitar riscos de incêndio ou de choques eléctricos, não exponha esta unidade à chuva ou à

humidade. Não a utilize a uma distância inferior a 9,14 metros de locais com água, como piscinas,
banheiras ou tanques.

- Não desmonte a unidade para evitar choques eléctricos. A manutenção apenas deverá ser

realizada por pessoal qualificado.

- Nunca introduza no produto nenhum tipo de objectos, excepto os itens autorizados, pois estes

podem tocar em pontos de tensão perigosos ou causar curto-circuitos em peças, provocando
incêndios ou choques eléctricos.

- Se durante o uso da unidade começar a sentir-se cansado ou desconfortável ou notar dores nas mãos

e/ou nos braços deverá interromper a sua utilização. Se a condição persistir, consulte um médico.

- Não tente utilizar a unidade de outro modo que não seja com as mãos. Não coloque a unidade em

contacto com a cabeça, face ou perto dos ossos de qualquer outra parte do seu corpo.

- Evite a utilização prolongada desta unidade. Faça intervalos a cada 30 minutos.
- Disponha todos os fios de modo a que não se tropece nos mesmos ou que estes sejam pisados.

Certifique-se que os fios não estão colocados em posições ou áreas onde possam ser entalados ou
danificados.

- Não enrole os fios em volta de qualquer parte do corpo de alguma pessoa.
- Não permita que crianças brinquem com os fios.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE:
Conforme exigido, vários destes produtos foram testados e estão em conformidade com as Directivas
da União Europeia 2002/95/CE, 2002/96/CE, e 2004/108/CE. O signatário autorizado do fabricante é a
Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.

Produto N.º 88381 12/12

G00-88381

ATTENTION

- N’utilisez cette unité que dans le but pour lequel elle a été conçue.
- Pour prévenir tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cette unité à la pluie ou à

l’humidité. Ne l’utilisez pas à moins de 9 mètres de l’eau (par exemple une piscine, une baignoire ou
un évier).

- Pour éviter tout risque de choc électrique, ne démontez pas cette unité. Toute réparation doit être

effectuée uniquement par un personnel qualifié.

- N’insérez aucun objet autre que ceux autorisés dans l’unité car ils pourraient toucher des points de

tension dangereuse ou provoquer un court-circuit résultant en un incendie ou un choc électrique.

- Arrêtez immédiatement d’utiliser cette unité si vous vous sentez fatigué ou mal à l’aise, ou si vous

ressentez des douleurs dans les mains et/ou les bras lors de son emploi. Si les symptômes
persistent, consultez un médecin.

- Ne vous servez que de vos mains pour faire fonctionner l’unité. Ne mettez pas l’unité en contact

avec votre tête ou visage, ou près des os d’une partie quelconque de votre corps.

- Évitez l’emploi prolongé de cette unité. Prenez un peu de repos toutes les 30 minutes.
- Placez les câbles de façon à éviter qu’on ne marche ou ne trébuche dessus. Assurez-vous que les

câbles sont placés dans des positions ou des endroits où ils ne seront ni pincés ni endommagés.

- N’enroulez pas de câble autour d’une partie du corps de quiconque.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec les câbles.

CRISES D’ÉPILEPSIE
Certaines personnent peuvent souffrir de crises d’épilepsie ou de voiles noirs déclenchés par le
clignotement des lumières à la télévision ou dans les jeux vidéos, même s’ils n’ont jamais eu de crise
d’épilepsie auparavant.

Il est recommandé à toute personne ayant eu une crise d’épilepsie, une perte de conscience ou ayant
souffert de tout autre symptôme liй а l’épilepsie de consulter un médecin avant de jouer à un jeu vidéo.
Les parents doivent savoir quand leurs enfants jouent à un jeu vidéo et les observer régulièrement. Si
vous ou votre enfant présente l’un des symptômes suivants, arrêtez le jeu et consultez un médecin:

Convulsions
Perte de Conscience
Ouvements Involontaires
Secousses Oculaires ou Musculaires
Vision Altérée
Désorientation

Lorsque vous jouez à un jeu vidéo :
1. Asseyez-vous ou tenez-vous aussi loin que possible de l’écran.
2. Jouez sur le plus petit écran que vous pouvez trouver.
3. Ne jouez pas si vous êtes fatigué ou avez besoin de repos.
4. Jouez dans une pièce bien éclairée.
5. Faites une pause de 15 minutes toutes les heures.

BLESSURES DUES AUX MOUVEMENTS RÉPÉTÉS
Le fait de jouer à des jeux vidéos (et les mouvements répétés qui s’ensuivent) peut rendre votre peau,
vos articulations ou vos muscles douloureux. Jouer aux jeux vidéos avec modération peut aider à
éviter de tels blessures. De plus :
Faites une pause de 10 à 15 minutes toutes les heures, même si vous ne pensez pas en avoir besoin.
Si vous commencer à ressentir de la douleur ou de la fatigue dans vos mains, vos poignets ou vos bras,
arrêtez de jouer et reposez-vous pendant quelques heures avant de recommencer à jouer.
Si la douleur persiste, arrêtez de jouer et consultez un médecin.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L'UE

Comme exigé, certains de ces produits ont été testés et sont conformes aux exigences aux directives
de l'Union Européenne 2002/95/EC, 2002/96/EC, et 2004/108/EC. Le signataire autorisé du constructeur
est Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.

©2013 Mad Catz Europe, Ltd. 1-2 Shenley Pavilions, Chalkdell Drive. Shenley Wood, Milton Keynes,
Buckinghamshire MK5 6LB, Royaume-Uni (UK). Mad Catz, FightStick et le logo Mad Catz sont des
marques de commerce ou des marques déposées de Mad Catz Interactive, Inc., de ses filiales et
sociétés affiliées. La forme et le design de ce produit sont caractéristiques de la marque Mad Catz
Interactive, Inc., de ses filiales et sociétés affiliées. PlayStation et PS3 sont des marques déposées ou
des marques de commerce détenues par Sony Computer Entertainment Inc. (SCEI). Ce produit n’est ni
garanti, ni homologué, ni approuvé par SCEI. Tous les autres noms et images de produits sont des
marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Fabriqué en Chine.
Tous droits réservés. L’aspect, les fonctionnalités et les spécifications du produit peuvent changer
sans préavis. Veuillez conserver cette notice pour référence ultérieure.

Produit Nº 88381 12/12

ARCADE FIGHTSTICK™ PRO (ESPAÑOL)

Gracias por adquirir el Mad Catz FightStick™ PRO para su uso con el sistema de videojuego
PlayStation 3. No se olvide de registrar en línea su producto en www.madcatz.com y examine nuestra
completa gama de accesorios de calidad para videojuego.

¡IMPORTANTE! Antes de usar la consola PlayStation

®

3 con este producto, lee el manual de

instrucciones de PlayStation 3 para obtener información sobre seguridad, salud y otros temas
relacionados con el uso de la consola PlayStation 3.

Interruptor de 3 funciones
El “FightStick” está equipado con un interruptor de 3 funciones “LS” (palanca L),” “DP” (palanca analógica)
y “RS” (palanca derecha). Coloque el interruptor en la posición deseada para utilizar esta función.

Uso del botón Turbo:
NOTA
: Los botones de acción que se pueden programar con función turbo son: cuadrado, triángulo,
círculo, X, L1, L2, R1 y R2

NOTA: El Módulo de control del "FightStick” contiene 8 (ocho) indicadores luminosos LED turbo que
corresponden a los botones de acción programables. Cuando un botón de acción está programado
correctamente, el indicador luminoso LED del turbo correspondiente permanece iluminado.

Mantenga presionado el botón “TURBO”. Cuando suelte el botón “TURBO”, aparecerá una ventana
durante 5 (cinco) segundos para comenzar con el siguiente proceso de programación:
1. Mientras mantiene presionado el botón “TURBO”, presione el botón de acción para programar la

función turbo:

a. 1 (una) vez para velocidad turbo rápida: el indicador luminoso LED titilará rápidamente.

b. 2 (dos) veces para velocidad turbo lenta: el indicador luminoso LED titilará lentamente.

c. 3 (tres) veces para cancelar el turbo: el indicador luminoso LED se apagará.

2. Para programar el turbo con otros botones de acción, repita el paso 1 (uno) indicado.
3. Una vez programado el turbo con los botones de acción deseados, suelte el botón “TURBO” para

completar el proceso.

NOTA: El indicador luminoso LED permanecerá iluminado durante el juego si se programó
correctamente algún botón de acción. Si el proceso de configuración no se realizó correctamente, el
indicador luminoso LED no se iluminará y deberá repetir el procedimiento.

Cancelación del turbo
NOTA:
Si el controlador (con cable) se desconecta de la consola, pierde su conexión inalámbrica o se
apaga (inalámbrico), se cancelarán todas las funciones turbo.

Existen 2 (dos) métodos de cancelación diferentes, botones de acción individuales y todos los botones de acción:

ARCADE FIGHTSTICK™ PRO


Thank you for purchasing the Mad Catz FightStick™ PRO for use with the PlayStation

®

3 video game

system. Be sure to register your product online at www.madcatz.com and check out our full line of
other quality video game accessories.

IMPORTANT! Before using the PlayStation

®

3 with this product, read the PlayStation 3 instruction

manual for safety, health, and other information regarding the use of the PlayStation 3.

3-Way Switch
The “FightStick” is equipped with a 3-way switch labeled “LS,” “DP” and “RS,” which allows the
Control Stick to emulate either the left or right analog stick of a standard controller. Set the switch to
the desired location to make use of this feature.

Turbo Button Usage:
NOTE:
The action buttons to which the turbo feature can be assigned are: square, triangle, circle, X,
L1, L2, R1, and R2.

NOTE: The Control Module on the “FightStick” contains eight (8) individual turbo LEDs which
correspond with programmable action buttons. Once an action button has been properly programmed,
the corresponding turbo LED will remain illuminated during gameplay.

Press and hold the “TURBO” button. Once the “TURBO” button has been depressed, you will have a
five- (5) second window to begin the programming process below:
1. While continuing to hold down the “TURBO” button, press the action button you want to assign

turbo to:

a. One (1) time for fast turbo speed – the turbo LED will flash rapidly.

b. Two (2) times for slow turbo speed – the turbo LED will flash slowly.

c. Three (3) times to cancel turbo – the turbo LED will go out.

2. To assign turbo to other action buttons, repeat step one (1) above.
3. Once turbo has been assigned to the desired action button(s), release the “TURBO” button to

complete the process.

NOTE: The controller’s turbo LED will remain illuminated during gameplay if an action button(s) has
been properly programmed. If the setup procedure has not been properly executed, the turbo LED will
not illuminate and the procedure must be retried.

Turbo Cancellation
NOTE:
If the controller (wired) is unplugged from the console, or loses its wireless connection or is
powered OFF (wireless), all turbo functionality will be cancelled.

There are two (2) different cancellation methods, individual action buttons and all action buttons:

Individual action buttons:
1. Press and hold the “TURBO” button.
2. While continuing to hold down the “TURBO” button, press any action button(s) which turbo has

been assigned to until the turbo LED goes out.

3. Repeat step two (2) above to cancel other action buttons.

All action buttons:
1. Press and hold the “TURBO” button for five (5) seconds without depressing any programmable

action buttons.

2. After five (5) seconds, the turbo LED will illuminate for one (1) second and then go out, indicating all

turbo functionality has been cancelled.

FAQ:
Q: How do I deactivate the turbo settings?
A: There are two (2) ways to cancel out the turbo feature. By holding down the Turbo Activation

Button for 5 seconds, the LEDs will light up in unison and then go out. All turbo settings will be
cleared. You can also unplug the “FightStick” from the console. All turbo settings will be cleared
after plugging it back into the console.

Q: My “FightStick” is not being recognized by the PS3 console. What should I do?
A: Ensure the USB cable is placed firmly into the controller port on the PS3 console.

Q: Why can’t I get the “TURBO” or Home button to function?
A: Ensure the LOCK/UNLOCK switch is unlocked so you have access to the features on the Control Module.

Q: The Control Stick doesn’t function at all when I try inputting directions. Why is that?
A: Ensure the Control Stick Switch is set to either the left analog stick “(LS)” or D-Pad “(DP)” setting.

90-DAY LIMITED WARRANTY (NORTH AMERICA ONLY)
Mad Catz warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for the warranty
period. This non-transferable, ninety (90) day limited warranty is only to you, the first end-user purchaser.
If a defect covered by this warranty occurs AND you have registered your product with Mad Catz AND
you provide proof of purchase, Mad Catz, at its option, will repair or replace the product at no charge.

The Mad Catz ninety (90) day limited warranty is available to North American customers. Your sole and
exclusive remedy is repair or replacement of your Mad Catz product. In no event shall Mad Catz
liability exceed the original purchase price of the product. This warranty does not apply to: (a) normal
wear and tear or abusive use; (b) industrial, professional or commercial use; (c) if the product has
been tampered with or modified.

2-YEAR LIMITED WARRANTY
Mad Catz warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for the warranty
period. This nontransferable, 90-day limited warranty is only to you, the first end-user purchaser. If a
defect covered by this warranty occurs AND you provide proof of purchase, Mad Catz, at its option, will
repair or replace the product at no charge.

The Mad Catz 90-day limited warranty is available to North American customers, and includes the USA,
Canada and Mexico. Your sole and exclusive remedy is repair or replacement of your Mad Catz product.
In no event shall Mad Catz liability exceed the original purchase price of the product. This warranty does
not apply to: (a) normal wear and tear or abusive use; (b) industrial, professional or commercial use; (c) if
the product has been tampered with or modified.

2-YEAR LIMITED WARRANTY (EUROPE ONLY)
Mad Catz warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for the warranty
period. This non-transferable, two- (2) year limited warranty is only to you, the first end-user
purchaser. If a defect covered by this warranty occurs AND you provide proof of purchase, Mad Catz,
at its option, will repair or replace the product at no charge.

The Mad Catz two- (2) year limited warranty is available to North American and European customers.
Your sole and exclusive remedy is repair or replacement of your Mad Catz product. In no event shall
Mad Catz liability exceed the original purchase price of the product. This warranty does not apply to:
(a) normal wear and tear or abusive use; (b) industrial, professional or commercial use; (c) if the
product has been tampered with or modified.

NORTH AMERICA AND EUROPE
To receive warranty service you must:
1. Obtain a Return Authorization Number from Mad Catz Technical Support via ONE of the following

methods:

a. Submit a Ticket at http://support.madcatz.com
b. Call the Mad Catz Tech Support Center nearest you:

- North America: 1-800-659-2287 (USA) or 1-619-683-2815 (outside USA)
- United Kingdom: 08450 508418
- Europe (outside UK): +44(0) 1633 883110
- France: 01 82 88 01 80

Commutateur à 3 positions
Le « FightStick » est muni d’un commutateur à 3 positions identifiées « LS », « DP » et « RS », ce qui
permet au pavé directionnel de remplacer le stick analogique droit ou gauche d’une manette de jeu
standard. Positionnez le commutateur à la position désirée pour utiliser cette fonction.

Utilisation du bouton Turbo :
REMARQUE
: Les boutons d’action auxquels on peut assigner la fonction Turbo sont les suivants :
carré, triangle, cercle, X, L1, L2, R1, et R2.

REMARQUE : le module de commande du « FightStick » contient huit (8) témoins lumineux individuels
qui correspondent aux boutons d’action programmables. Une fois qu’un bouton d’action est
programmé adéquatement, le témoin lumineux correspondant demeurera allumé pendant la partie.

Appuyez sur le bouton TURBO que vous maintenez enfoncé. Une fois le bouton TURBO enfoncé, vous
aurez cinq (5) secondes pour amorcer la procédure de programmation suivante :
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton TURBO, appuyez sur le bouton auquel vous voulez attribuer la

fonction Turbo :

a. une (1) fois pour la vitesse turbo rapide – le témoin lumineux clignotera rapidement;

b. deux (2) fois pour la vitesse turbo lente – le témoin lumineux clignotera lentement;

c. trois (3) fois pour annuler le turbo – le témoin lumineux s’éteindra.

2. Pour assigner la fonction turbo à d’autres boutons d’action, répétez l’étape 1 ci-dessus.
3. Une fois la fonction Turbo assignée aux boutons d’action désirés, relâchez le bouton « TURBO »

pour terminer la procédure.

REMARQUE : Le témoin lumineux de la manette de jeu demeurera allumé pendant la partie, si un
bouton d’action a été programmé adéquatement. Si la procédure de programmation n’a pas été bien
exécutée, le témoin lumineux ne s’allumera pas et il faudra reprendre la procédure.

Annulation du Turbo
REMARQUE :
Si la manette de jeu (avec fil) est débranchée de la console, ou si la connexion sans fil
est coupée ou si la manette sans fil est éteinte, toutes les fonctions turbo seront annulées.

Il y a deux (2) méthodes d’annulation différentes, une pour les boutons d’action individuels et une pour
tous les boutons d’action :

Boutons d’action individuels :
1. Appuyez sur le bouton TURBO que vous maintenez enfoncé.
2. Tout en maintenant enfoncé le bouton TURBO, appuyez sur l’un des boutons, auquel une fonction

Turbo a été assignée, jusqu’à ce que le témoin lumineux s’éteigne.

3. Répétez l’étape deux (2) ci-dessus pour annuler d’autres boutons d’action.

Tous les boutons d’action :
1. Maintenez le bouton Turbo enfoncé pendant cinq (5) secondes sans appuyer sur d’autres boutons
d’action

programmables.

2. Après cinq (5) secondes, le témoin lumineux s’allumera pendant une (1) seconde et s’éteindra

ensuite, ceci indique que toutes les fonctions turbo ont été annulées.

FOIRE AUX QUESTIONS (FAQ)
Question :
Comment puis-je désactiver les paramètres de configuration turbo?
Réponse : Il existe deux (2) méthodes pour désactiver la fonction turbo. En maintenant le bouton Turbo

enfoncé pendant 5 secondes sans appuyer sur d’autres boutons d’action programmables,
tous les paramètres de configuration turbo seront effacés. Vous pouvez aussi débrancher le
« FightStick » de la console de jeu. Après avoir rebranché le « FightStick » dans la console,
tous les paramètres de configuration turbo seront effacés.

Question : La console PS3 ne détecte pas mon « FightStick ». Que dois-je faire?
Réponse : Assurez-vous que le câble USB est solidement installé dans le port du contrôleur de la console PS3.

Question : Pourquoi ne puis-je pas faire fonctionner le bouton « TURBO » ou le bouton Home?
Réponse : Assurez-vous que le commutateur « Lock/Unlock » (Verrouillage/Déverrouillage) est en

position « unlocked » (Verrouillage) pour pouvoir avoir accès aux fonctions du module de
commande.

Question : Le levier de contrôle ne fonctionne pas du tout lorsque j’essaie d’entrer des directions.
Réponse : Assurez-vous que le commutateur du levier de contrôle est réglé sur le stick analogique

gauche « (LS) » ou sur le pavé directionnel « (DP) ».

GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Mad Catz garantit ce produit contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période de
garantie. Cette garantie limitée de deux (2) ans non transférable s’applique à vous uniquement en tant
qu’acheteur et premier utilisateur final. Si un vice couvert par cette garantie est décelé ET que vous
fournissez une preuve d’achat, Mad Catz, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera le produit
gratuitement.

La garantie limitée par Mad Catz à deux (2) ans est à la disposition des clients Nord-Américains et
Européens. Votre recours exclusif est la réparation ou le remplacement de votre produit Mad Catz. En
aucun cas la responsabilité de Mad Catz ne pourra dépasser le prix d’achat d’origine du produit. Cette
garantie ne s’applique pas à : (a) une usure normale ou un mauvais usage ; (b) une utilisation
industrielle, professionnelle ou commerciale ; (c) un produit ayant fait l’objet de modifications.

AMÉRIQUE DU NORD ET EUROPE
Pour bénéficier de la garantie, vous devez :

1. Obtenir un numéro d'autorisation de retour auprès de l’assistance technique de Mad Catz par l'UNE

des méthodes suivantes :

a. Soumettre un ticket à http://support.madcatz.com
b. Appelez le Centre Support technique de Mad Catz proche de chez vous :

- Amérique du Nord : +1-800-659-2287 (États-Unis) ou +1-619-683-2815 (en dehors des États-Unis)
- Royaume-Uni : 08450 508418
- Europe (en dehors du Royaume-Uni) : +44(0) 1633 883110
- France : 01 82 88 01 80
- Allemagne : 089-21094818
- Espagne : 93 181 63 94

Une fois que vous avez votre numéro unique d'autorisation de retour, procédez comme suit:

1. Expédier le produit à Mad Catz à vos frais.
2. Joindre une copie du ticket de caisse original montrant la date d’achat.
3. Indiquer une adresse complète de retour avec numéros de téléphone où vous joindre dans la

journée et en soirée.

ASSISTANCE TECHNIQUE
Aide en ligne : http://support.madcatz.com

Téléphone pour l’Amérique du Nord : du lundi au vendredi (sauf jours fériés) au +1-800-659-2287
(États-Unis uniquement) ou au +1-619-683-2815 (depuis l’étranger).

Téléphone pour la France : du lundi au vendredi (sauf jours fériés) au 01 82 88 01 80.

Téléphone pour la Royaume-Uni : du lundi au vendredi (sauf jours fériés) au 08450 508418.

Téléphone pour l’Europe (en dehors du Royaume-Uni) : du lundi au vendredi (sauf jours fériés) au
+44(0) 1633 883110.

ARCADE FIGHTSTICK™ PRO (DANSK)

3-vejs-kontakt
“FightStick” er udstyret med en 3-vejs-kontakt markeret med ”LS”, ”DP” eller ”RS”, som giver
D-Pad’en mulighed for at fungere som enten venstre eller højre joystick på en standardbetjening.
Indstil knappen til den ønskede position for at gøre brug af denne funktion.

Anvendelse af knappen Turbo:
BEMÆRK!
Der kan tildeles turbofunktion til følgende aktionsknapper: Firkant, trekant, cirkel, X, L1, L2,
R1 and R2.

BEMÆRK! Betjeningsmodulet på "FightStick"-joysticket har otte individuelle turbo-LED'er, der svarer til
programmerbare aktionsknapper. Når du har programmeret en aktionsknap korrekt, lyser den
tilsvarende turbo-LED under hele spillet.

Tryk på knappen ”TURBO”, og hold den nede. Når du har trykket på knappen “TURBO”, har du fem
sekunder til at begynde programmeringsprocessen beskrevet nedenfor:
1. Men du holder knappen “TURBO” nede, skal du trykke på den aktionsknap, du ønsker at tildele

turbofunktionen til:

a. En gang for høj hastighed – LED’en rundt om knappen Turbo blinker hurtigt.

b. To gange for langsom hastighed – LED’en rundt om knappen Turbo blinker langsomt.

c. Tre gange for at annullere turbofunktionen – LED’en rundt om knappen Turbo slukker.

2. Gentag trin 1 ovenfor for at tildele turbofunktion til andre aktionsknapper.
3. Slip knappen ”TURBO” for at fuldføre processen, når turbofunktionen er blevet tildelt til den

ønskede aktionsknap.

BEMÆRK! Betjeningens turbo-LED fortsætter med at lyse under spil, hvis en eller flere aktionsknapper
er programmeret korrekt. Turbo-LED’en lyser ikke, hvis programmeringen er mislykket, og proceduren
skal gentages.

Annullering af turbo
BEMÆRK!
Alle turbofunktioner annulleres, hvis betjeningen (med kabel) trækkes ud af konsollen,
mister sin trådløse forbindelse eller slukkes (trådløs).

Du kan annullere på to forskellige måder: Ved hjælp af individuelle aktionsknapper og alle
aktionsknapper.

Individuelle aktionsknapper:
1. Tryk på knappen ”TURBO”, og hold den nede.
2. Mens du holder knappen “TURBO” nede, kan du trykke på en vilkårlig aktionsknap, som har fået

tildelt turbofunktion, indtil turbo-LED’en slukker.

3. Gentag trin 2 ovenfor for at annullere andre aktionsknapper.

Alle aktionsknapper:
1. Tryk på knappen “TURBO”, og hold den nede i fem sekunder uden at trykke på andre

programmerbare aktionsknapper.

2. Efter fem sekunder lyser turbo-LED’en i et sekund og slukkes derefter. Det indikerer, at alle

turbofunktioner er annulleret.

OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL (OSS)
SP:
Hvordan deaktiverer jeg turboindstillingerne?
SV: Du kan deaktivere turbofunktionen på to måder: Du kan slette alle turboindstillinger ved at holde

turboaktiveringsknappen nede i fem sekunder uden at trykke på andre programmerbare
aktionsknapper. Du kan også trække stikket til "FightStick" ud af konsollen. Når du sætter stikket
tilbage i konsollen slettes alle turboindstillinger.

SP: PS3-konsollen kan ikke genkende mit "FightStick". Hvad skal jeg gøre?
SV: Kontroller, at USB-kablet er fuldstændig indsat i controllerporten på PS3-konsollen.

SP: Hvorfor kan jeg ikke få knappen "TURBO" eller Home til at virke?
SV: Kontroller, at låsekontakten er i ulåst position, så du har adgang til funktionerne på

betjeningsmodulet.

SP: Joysticket virker slet ikke, når jeg indtaster retninger.
SV: Kontroller, at omskifteren til joystick-funktionen er indstillet enten til venstre analoge joystick "(LS)"

eller D-Pad "(DP)".

FORHOLDSREGLER

- Brug kun enheden til det beregnede formål.
- For at undgå brand eller fare for stød, må denne enhed ikke udsættes for regn eller fugt. Må ikke bruges

inden for en afstand af 9,14 meter fra alle former for vand såsom svømmebasiner, badekar eller vask.

- Må ikke skilles ad. Dette sikrer, at elektrisk stød undgås. Service må kun udføres af kvalificeret personale.
- Skub aldrig objekter af nogen slags, andet end autoriserede dele, ind i produktet, da disse kan

berøre farlige strømpunkter eller kortslutte dele, hvilket kan resultere i brand eller elektrisk stød.

- Stop straks brugen af denne enhed, hvis du begynder at føle dig træt, eller hvis du oplever ubehag

eller smerter i dine hænder og/eller arme under brug af enheden. Hvis tilstanden vedvarer, skal du
kontakte en læge.

- Undgå at betjene enheden med andet end dine hænder. Enheden må ikke komme i kontakt med dit

hoved, ansigt eller i nærheden af knogler på andre dele af kroppen.

- Undgå langvarig brug af denne enhed. Hold pauser hver 30. minutter.
- Alle ledninger skal føres, således at de ikke let kan betrædes eller snubles over. Sørg for, at

ledninger ikke anbringes på en måde eller på steder, hvor de kan komme i klemme eller beskadiges.

- Ledningerne må ikke vikles omkring nogen del af en persons krop.
- Børn må ikke lege med ledningerne.

EU-OVERENSSTEMMELSESERKLING:
Som påkrævet er visse af disse produkt blevet testet og opfylder kravene i Den Europæiske Unions
Direktiver 2002/95/EC, 2002/96/EC, og 2004/108/EC. Godkendt underskriver for producenten er Mad Catz,
Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.

Produkt Nr. 88381 12/12

ARCADE FIGHTSTICK™ PRO (SVENSK)

3-lägesknapp
”FightStick”-kontrollen har en 3-lägesknapp med alternativen ”LS” (vänster spak) ”DP” och ”RS”
(höger spak) så att riktningsknapparna kan fungera som en analog spak (höger eller vänster) på en
standardkontroll. Skjut knappen till det önskade läget för att använda funktionen.

Använda Turboknappen:
OBS:
Du kan lägga till turboläge på dessa funktionsknappar: fyrkant, triangel, cirkel, kryss, L1, L2, R1
och R2.

OBS: Kontrollmodulen på ”FightStick”-kontroller har åtta (8) individuella turbolysdioder som motsvarar
åtta programmerbara funktionsknappar. När en funktionsknapp har programmerats tänds motsvarande
turbolysdiod vid spelande.

Tryck och håll ner ”TURBO”-knappen. När ”TURBO”-knappen trycks ner har du ett fem (5) sekunder på
dig att börja programmeringen.
1. Håll ner ”TURBO”-knappen och tryck på funktionsknappen som du vill ge turbofunktion:

a. En (1) gång för hög turbohastighet – lysdioden för turbo blinkar snabbt.

b. Två (2) gånger för långsam turbohastighet – lysdioden för turbo blinkar långsamt.

c. Tre (3) gånger för att avbryta turbofunktionen – lysdioden för turbo slocknar.

2. Om du vill lägga turbofunktion på andra funktionsknappar upprepar du steg 1 ovan.
3. När du kopplat turbofunktionen till önskade funktionsknappar släpper du turboknappen så är

programmeringen klar.

OBS: Kontrollens turbo-lysdiod kommer att lysa när du spelar, om funktionsknappen har
programmerats på rätt sätt. Om programmeringen inte gjorts på rätt sätt kommer turbo-lysdioden inte
att lysa. Programmeringen måste då göras om.

Avbryta turboläget
OBS:
Om kontrollen (med sladd) kopplas ur från konsolen, eller tappar sin trådlösa anslutning, eller
stängs av (OFF), stängs alla turbofunktioner också av.

Det finns två metoder för att avbryta – individuella funktionsknappar och alla funktionsknappar:

Individuella funktionsknappar:
1. Tryck och håll ner ”TURBO”-knappen.
2. Fortsätt att hålla ner ”TURBO”-knappen, och tryck på en funktionsknapp som har turbofunktion, tills

att turbo-lysdioden slocknar.

3. Upprepa steg 2 ovan för att stänga av turboläget på de andra funktionsknapparna.

Alla funktionsknappar:
1. Tryck och håll ner ”TURBO”-knappen i fem (5) sekunder utan att trycka ner några programmerbara

funktionsknappar.

2. Efter fem (5) sekunder tänds turbo-lysdioden i en (1) sekund och slocknar sedan. Detta betyder att

alla turbofunktioner stängts av.

VANLIGA FRÅGOR (VF)
F: Hur avaktiverar jag turboinställningarna?
S: Det finns två metoder för att avaktivera turbofunktionen. Om du håller in turboaktiveringsknappen i

fem (5) sekunder utan att trycka på några programmerbara funktionsknappar, avaktiveras alla
turbo-funktioner. Du kan också koppla ur ”FightStick”-kontrollen från konsolen. Alla
turboinställningar är avaktiverade när den återansluts till konsolen igen.

F: PS3-konsolen känner inte av min ”FightStick”-kontroll. Vad ska jag göra?
S: Kontrollera att USB-kabeln är ansluten till kontrollporten på PS3-konsolen.

F: Varför kan jag inte få ”TURBO” eller ”HOME”-knappen att fungera?
S: Säkerställ att LOCK/UNLOCK-knappen är i läget ”UNLOCK” så att du har tillgång till funktionerna i

kontrollmodulen.

F: Styrspaken fungerar inte alls när jag försöker ange riktningar.
S: Kontrollera att knappen för kontrolläget är ställd på antingen den vänstra analoga styrspaken ”(LS)”

eller riktningsknapparna ”(DP)”.

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

- Använd endast denna enhet såsom är avsett.
- För att förhindra fara för brand eller elstöt, utsätt inte denna enhet för regn eller fukt. Använd inte

inom 30 fot från något som helst vatten såsom simbassänger, badkar, eller handfat.

- För att undvika elstöt, montera inte ner. Låt endast behörig personal utföra service.
- Tryck aldrig in några som helst föremål, andra än tillåtna föremål, i produkten då dessa kan vidröra

farliga spänningspunkter eller kortsluta delar vilket skulle kunna leda till brand eller elstöt.

- Sluta omedelbart använda denna enhet om du börjar känna dig trött eller om du upplever obehag

eller smärta i dina händer och/eller armar medan du använder enheten. Om tillståndet kvarstår,
rådfråga en läkare.

- Försök inte använda enheten på något som helst sätt annat än med dina händer. För inte enheten I

kontakt med ditt huvud, ansikte, eller nära skelettet i någon annan del av din kropp.

- Undvik långvarigt bruk av denna enhet. Ta rast var 30:e minut.
- Ordna alla sladdar så att det inte är troligt att man trampar på eller snubblar över dem. Säkerställ att

sladdarna inte placeras i positioner eller på ställen där de kan klämmas eller skadas.

- Göra sjal inte sladdar kring någon del av någon persons kropp.
- Låt inte barn leka med sladdarna.

EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE:
Efter behov har ett antal av dessa produkt testats och anpassats enligt kraven i EU-direktiv 2002/95/EC,
2002/96/EC, och 2004/108/EC. Firmatecknare för tillverkaren är Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley
Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.

Produkt Nr. 88381 12/12

ARCADE FIGHTSTICK™ PRO (PORTUGUÊS)

Interruptor de três vias
O “FightStick” vem equipado com um interruptor de três vias chamado “LS”, “DP” e “RS” que permite
que o D-Pad simule o manípulo analógico esquerdo ou direito de um comando padrão. Defina a
localização desejada para o interruptor de forma a poder usar essa função.

Uso do botão turbo:
NOTA
: Os botões de acção aos quais a função turbo pode ser atribuída são: quadrado, triângulo,
circulo, X,L1, L2, R1, e R2.

NOTA: O Módulo de controlo no “FightStick” inclui oito (8) LEDs turbo individuais que correspondem
aos botões de acção programáveis. Depois de se programar adequadamente um botão de acção, o
respectivo LED turbo permanecerá aceso durante o jogo.

Mantenha pressionado assim o botão TURBO. Um vez pressionado o botão “TURBO”, terá uma janela
de cinco (5) segundos para começar o processo de programação abaixo:
1. Enquanto continua a pressionar o botão “TURBO”, pressione o botão de acção ao qual quer atribuir

o turbo:

a. Uma (1) vez para velocidade turbo – a LED turbo piscará rapidamente.

b. Duas (2) vezes para menos velocidade turbo – a LED turbo piscará devagar.

c. Três (3) vezes para cancelar o turbo – o LED do turbo deixará de piscar.

2. Para atribuir o turbo a outros botões de acção, repita o passo um (1) acima descrito.
3. Uma vez atribuído o turbo ao botão de acção desejado, solte o botão “TURBO” de forma a

completar o processo.

NOTA: O LED do comando turbo permanecerá aceso durante o jogo se um botão de acção tiver sido
devidamente programado. Se o procedimento de configuração não tiver sido devidamente executado,
a LED do turbo não acenderá e o procedimento deve ser voltado a experimentar.

Cancelar o turbo
NOTA:
Se o comando (com fio) estiver desligado da consola, ou se perder a ligação sem fios ou até
mesmo se for desligado (sem fios) toda a funcionalidade turbo será cancelada.

Existem dois (2) métodos de cancelamento diferentes, botões de acção individuais e todos os botões
de acção:

Botões de acção individuais:
1. Mantenha assim o botão “TURBO”.
2. Enquanto continua a manter pressionado o botão “TURBO”, pressione qualquer botão de acção ao

qual tenha sido atribuído a função turbo até a LED do turbo se apagar.

3. Repita o passo dois (2) acima descritos para cancelar outros botões de acção.

Todos os botões de acção:
1. Mantenha pressionado o botão “TURBO” durante cinco (5) segundos sem pressionar quaisquer

botões de acção programáveis.

2. Após cinco (5) segundos, a LED do turbo acender-se-á durante um (1) segundo e depois

apagar-se-á, indicando que toda a funcionalidade turbo foi cancelada.

Mad Catz

®

Arcade FightStick

PRO for PlayStation

®

3

PS Button

Bouton PS

Start & Select Buttons

Boutons Start et Select

Cable Storage

Stockage de Câble

LED Indicator Lights – Indicate which
buttons have turbo settings activated.

Témoins lumineux

Control Stick Switch –
Enables Control Stick
to function as left
analog stick, D-Pad,
or right analog stick.

Commutateur de levier
de contrôle

Lock/Unlock Switch – When locked it disables
use of any buttons on the Control Module.

Commutateur de Verrouillage/Déverrouillage

Turbo Activation Button – See instructions
for proper use.

Fonction de plusieurs vitesses Turbo

Control Stick

Levier de contrôle

Action Buttons

Boutons d'action

Control Module

Module de contrôle

1

2

3

4

FRONT

mug size : 450 x 230 MM

MCB8838100A1-MUG-R0
P/N: 15-0883814-G0-0G02

BACK

mug size : 450 x 230 MM

MCB8838100A1-MUG-R0
P/N: 15-0883814-G0-0G02