Konformitätserklärung, Eg-verklaring van overeenstemming, Declaración de conformidad ce – Silverline Twin Site Lights User Manual
Page 2: Dichiarazione di conformità ce

www.silverlinetools.com
BEDIENUNG DER ZWILLINGSLEICHTEN
• Stellen Sie die Leuchte so auf, dass sie den gewünschten Bereich ausleuchtet.
• Der position kann geändert werden, indem man den positionsbereinigungsdrehknopf (3) löst; wenn der position verstellt ist, ziehen Sie den Knopf
wieder fest.
• Schließen Sie die Zwillingsleichten an das Netz an und betätigen den Schalter.
• Wenn noch kleinere Einstellungen notwendig sind, machen Sie diese innerhalb der ersten Minute nach Einschalten der Leuchte. Wenn Sie länger
damit warten, wird die Leuchte heiß und kann Verbrennungen verursachen.
• Wenn Sie die Zwillingsleichten nicht mehr benötigen, ziehen Sie sofort den Stecker der Arbeitsleuchte aus der Steckdose.
INSTANDHALTUNG
• Halten Sie die Zwillingsleichten stets sauber. Schmutz und Staub beschleunigen den Verschleiß der Innenteile und verkürzen die Lebensdauer der
Leuchte.
• Reinigen Sie die Zwillingsleichten mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Lappen
Konformitätserklärung
SPECIFICATION
1) 500W Halogen-Glühlampe
Leistungsaufnahme:
230V~ 50Hz
2) Anschlussleitung
Leistung :
500W
3) Positionsbereinigungsdrehknopf
Leuchtmittel :
78mm 500W
Halogen
Schutz-Klasse:
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Zwillingsleichten in gutem Zustand ist. Wenn ein Teil
beschädigt ist, sollten Sie dies ersetzen lassen, bevor Sie mit der Leuchte arbeiten.
SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR ZWILLINGSLEICHTEN
• Das Gehäuse der Zwillingsleichten wird sehr heiß und darf nicht näher als 500 mm an brennbarem Material eingesetzt werden.
• Ziehen Sie immer erst den Stecker der Zwillingsleichten, bevor Sie die Glühlampe wechseln.
• Wenn die Glühlampe gewechselt oder die Leuchte an eine andere Stelle gebracht werden soll, lassen Sie die Leuchte immer erst 10 Minuten
abkühlen.
• Richten Sie das Licht niemals direkt in die Augen einer Person.
• Wenn Sie die Halogen-Glühlampe auswechseln, dürfen Sie diese nicht berühren, da das Ől Ihrer Haut die Lebensdauer der Lampe stark verkürzen
könnte.
• Berühren Sie das Gehäuse der Zwillingsleichten nicht, wenn der Strom eingeschaltet ist, da die Oberfläche sehr heiß werden und starke
Verbrennungen verursachen kann.
• Sorgen Sie dafür, dass die Zwillingsleichten auf einer ebenen Oberfläche aufsteht.
EINSATZ IHRER ZWILLINGSLEICHTEN
Glühlampe ein- oder ersetzen
• Ziehen Sie den Stecker der Zwillingsleichten aus der Steckdose.
• Lösen Sie die Halteschraube auf der Oberseite des Leuchtengehäuses und klappen das Frontteil herunter.
• Setzen Sie die Glühlampe (1) ein, indem Sie die rechte Seite zuerst ansetzen.
• Heben Sie das Frontteil wieder an und befestigen die Halteschraube wieder.
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Bennante Stelle: CELAB
Ort: Wenzhou, China
Datum: 20.12.12
Unterzeichnet von:
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines niedergelassenen
Bevollmächtigten:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
ESPECIFICACIONES
1) Bombilla halógena de 500W
Entrada:
230V~ 50Hz
2) Cable de alimentación
Potencia:
500W
3) Perilla del ajuste de posición
Bombilla:
78mm 500W Halogen
Clase de la
Protección:
Asegúrese de que su luces doubles esté presente y en buen estado. Si alguna pieza
está dañada, haga que la sustituyan antes de intentar utilizar esta herramienta.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA LUCES DOUBLES
• El alojamiento de la luces se calentará mucho y no debería utilizarse a menos de 500mm de materiales combustibles.
• Desenchufe siempre la luces antes de intentar cambiar la bombilla.
• Si es necesario cambiar la bombilla de la luces o es necesario trasladar la luz de trabajo a una nueva ubicación, deje siempre un período de
enfriamiento de 10 minutos.
• No dirija nunca la luz directamente hacia los ojos de las personas.
• No toque la bombilla halógena cuando la sustituya; el aceite de su piel podría reducir la duración de las bombillas significativamente.
• No toque el alojamiento de la luces cuando esté encendida; la superficie puede calentarse mucho y ocasionar graves lesiones.
• Asegúrese de que la luces se utilice sobre una superficie nivelada.
UTILIZACIÓN DE SU LUCES DOUBLES
Sustitución o instalación de la bombilla
• Desconecte la luces de la alimentación de red.
• Saque el tornillo de retención de la parte superior del alojamiento principal y pliegue la parte delantera hacia delante.
• Inserte la bombilla (1) alineando primero el lado de la derecha.
• Levante la parte delantera del alojamiento y apriete el tornillo de retención.
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Organismo notificado: CELAB
Lugar de declaración: Wenzhou, China
Fecha: 20/12/12
Firmado por:
Cargo Director
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
SPECIFICHE TECNICHE
1) Lampadina alogena 500 W
Alimentazione:
230V~ 50Hz
2) Cavo alimentazione
Potenza:
500W
3) Manopola di registrazione di posizione
Lampadina:
78mm 500W Halogen
Classe di
Protezione:
Assicurarsi che la lampada da lavoro sia presente e in buone condizioni. In caso di
danni alla lampada, non utilizzarla e chiedere una lampada sostitutiva.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• L’alloggiamento della lampada può surriscaldarsi; non utilizzare la lampada a meno di 50 cm da materiali infiammabili.
• Scollegare sempre la lampada prima di sostituire la lampadina.
• Se è necessario sostituire la lampadina o se la lampada deve essere spostata, attendere 10 minuti fino al suo completo raffreddamento.
• Non dirigere il fascio luminoso direttamente negli occhi di terzi.
• Non toccare la lampadina alogena durante la sua sostituzione, in quanto il grasso cutaneo potrebbe ridurre notevolmente la sua vita in servizio.
• Non toccare l’alloggiamento della lampada con l’alimentazione collegata; la sua superficie può surriscaldarsi e causare ustioni.
• La lampada deve essere posizionata su una superficie piana.
UTILIZZO DELLA LAMPADA
Sostituzione o montaggio della lampadina
• Scollegare la lampada dalla rete elettrica.
• Rimuovere la vite di fissaggio dalla parte superiore dell’alloggiamento principale per aprirlo.
• Inserire la lampadina (1), allineando per primo il lato destro.
• Richiudere l’alloggiamento e serrare la vite di fissaggio.
La documentazione tecnica è mantenuta da: Silverline Tools
Organismo informato: CELAB
Posto di dichiarazione: Wenzhou, China
Data: 20/12/12
Firmato:
Direttore
Nome e indirizzo di fabbricante oppure persona autorizzata:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
DE SITE LICHTEN BEDIENEN
• Zet de lamp zo neer, dat hij het gewenste gebied beschijnt wanneer hij wordt ingeschakeld.
• De positie kan gewijzigd worden door de aanpassingsknop van de positie (3) los te maken, en wanneer de positie goed is ingesteld weer vast te
draaien.
• Verbindt de site lichten met de stroom.
• Als u nog wat instellingen wilt veranderen, doe dit dan in de eerste minuut dat het licht brandt. Als het langer duurt, wordt de lamp heet en kunt u
zich branden.
• Zodra u de site lichten niet meer hoeft te gebruiken, dient u de stekker onmiddellijk uit het stopcontact te halen.
ONDERHOUD
• Houd de site lichten altijd schoon. Vuil en stof zorgen ervoor dat interne delen snel slijten, waardoor de levensduur van de machine korter wordt.
• Reinig de behuizing van de site lichten met een zachte borstel of droge doek.
Eg-Verklaring van Overeenstemming
SPECIFICATIE
1) 500 W halogeenlamp
Invoer:
230V~ 50Hz
2) Stroomkabel
Vermogen:
500W
3) De aanpassingsknop van de positie
Lamp:
78mm 500W Halogen
De Klasse van
de Bescherming:
Zorg ervoor dat uw site lichten aanwezig is en in goede staat is. Als er onderdelen
ontbreken of beschadigd zijn, zorg er dan voor dat deze vervangen worden voordat
u het gereedschap gaat gebruiken.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR SITE LICHTEN
• De behuizing van de site lichten wordt erg heet, de lamp mag daarom niet gebruikt worden binnen 500 mm van brandbare materialen.
• Haal altijd de stekker van de site lichten uit het stopcontact voordat u de lamp vervangt.
• Als de lamp van de werklamp vervangen moet worden of als de site lichten naar een andere locatie moet worden gebracht, laat de lamp dan altijd
10 minuten afkoelen.
• Richt het licht nooit rechtstreeks op iemands ogen.
• Raak de halogeenlamp niet aan wanneer u deze vervangt, de vettigheid van uw huid kan de levensduur van de lamp sterk verkorten.
• Raak de behuizing van de site lichten niet aan als de stroom is ingeschakeld, het oppervlak kan erg heet worden en ernstige brandwonden
veroorzaken.
• Zorg ervoor dat de site lichten op een horizontaal oppervlak wordt geplaatst.
DE SITE LICHTEN GEBRUIKEN
Lamp vervangen of installeren
• Haal de stekker van de site lichten uit het stopcontact.
• Verwijder de schroef aan de bovenkant van de hoofdbehuizing en vouw de voorkant naar beneden.
• Breng de lamp (1) in door de rechterkant eerst aan te sluiten.
• Zet de voorkant van de behuizing weer omhoog en zet de schroef vast.
De technische documentatie wordt bewaard door:
Silverline Tools
Keuringsinstantie: CELAB
Plaats van afgifte: Wenzhou, China
Datum: 20-12-12
Ondertekend door:
Director
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22
8HZ United Kingdom
Name des Unterzeichners: Mr Darrell Morris
Bevollmächtiger: Silverline Tools
Erklärt, dass das Produkt:
Name/Gerätetyp: Doppel Scheinwerfer
Bauart./ Seriennummer: 365874
Mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt:
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
• EN60598-1:2008+A11:2009
• EN60598-2-5:1998
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Modelo/Nombre: Luz de Obra Doble
Tipo y No de serie: 365874
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de baja tensión 2006/95/EC
• Directiva ROHS 2011/65/EU
• EN60598-1:2008+A11:2009
• EN60598-2-5:1998
Il sottoscritto: Mr Darrell Morris
come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Nome/ Modello: Doppie Luci per Cantieri
Tipo/ Numero di serie: 365874
Potenza netta installata: 500W
Si conforma ai seguenti direttivi:
• Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE
• Direttiva ROHS 2011/65/EU
• EN60598-1:2008+A11:2009
• EN60598-2-5:1998
De ondergetekende: Mr Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Naam/model: Dubbele Bouw Lamp
Type/ serienr: 365874
Maximale vermogen: 500W
Voldoet aan de vereisten van de Richtlijn:
• Richtlijn laagspanning 2006/95/EG
• Richtlijn ROHS 2011/65/EU
• EN60598-1:2008+A11:2009
• EN60598-2-5:1998
FUNCIONAMIENTO DE LA LUCES DOUBLES
• Alinee la luz de forma que cuando se encienda ilumine la zona requerida.
• El posición puede modificarse aflojando el mando de perilla del ajuste de posición (3); una vez que el posición sea correcto, apriete el mando.
• Conecte la luces a la red y conecte la alimentación.
• Realice cualquier pequeño ajuste necesario durante el primer minuto en el que la luz esté encendida. Si se deja más tiempo, la unidad se calentará
y podría quemar al operador.
• Una vez que haya acabado de utilizar la luces, desconéctela de la alimentación de red inmediatamente.
MANTENIMIENTO
• Mantenga la luces limpia en todo momento. La suciedad y el polvo harán que las piezas internas se gasten rápidamente y reducirán la duración de
servicio de la máquina.
• Limpie la estructura de la luces con un cepillo suave o un paño seco.
Declaración de conformidad CE
AZIONAMENTO DELLA LAMPADA
• Allineare la lampada in modo che illumini l’area desiderata al suo azionamento.
• La posizione può essere modificata allentando la manopola di registrazione di posizione (3); serrare nuovamente la manopola dopo aver regolato
la posizione.
• Collegare la lampada dalla rete elettrica e accenderla.
• Effettuare le regolazioni necessarie entro un minuto dall’accensione della lampada. In caso contrario, la lampada surriscaldata potrebbe causare
gravi ustioni.
• Dopo aver utilizzato la lampada, scollegarla immediatamente dalla rete elettrica.
MANUTENZIONE
• Tenere la lampada sempre pulita. Sporco e polvere causeranno una rapida usura dei componenti interni, riducendo la vita in servizio del prodotto.
• Pulire l’alloggiamento della lampada con una spazzola soffice o un panno asciutto.
Dichiarazione di Conformità CE
365874_Z1MANPRO1.indd 2
21/12/2012 11:21