Silverline 3-in-1 Soil Tester User Manual
Page 2
Características del producto
1) Sondas
2) Selector de modo
3) Sensor de luz
4) Pantalla
Disimballaggio del tester del terreno
• Disimballare con cura e controllare il vostro strumento. Familiarizzarsi con tutte le
sue caratteristiche e funzioni.
• Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone condizioni.
In caso di parti mancanti o danneggiate, sostituire tali pezzi prima di utilizzare
questo strumento.
Operazione
Determinare i livelli di umidità del suolo
• Far scorrere il selettore della modalità (2) nella posizione ‘MOIST’
• Inserire le sonde (1) nel terreno accanto alla pianta che deve essere misurata in
modo che le punte sono a livello delle radici
• Il display (4) dispone di una banda centrale con una scala di umidità da 1 = più
asciutto a 5= piú umido 10 = bagnato
• Aggiungere acqua nel terreno fino a quando la scala indica i livelli desiderati di
umidità ideale per quella particolare pianta
NB: Ogni pianta ha le sue uniche esigenze di irrigazione. Se non siete sicuri delle
fabbisogno delle vostre piante, si consiglia di consultare un esperto.
Determinare i livelli di luce
• Far scorrere il selettore della modalità (2) nella posizione di luce ‘LIGHT’
• Inserire le sonde (1) nel terreno accanto alla pianta da misurare
• Il display (4) dispone di una banda superiore con una scala di luce da 0 = più
scuro al più chiaro =2000
• Se la scala di luce indica che la pianta non riceve abbastanza luce naturale, si
raccomanda che la pianta viene spostato in una posizione diversa che meglio si
adatta alle sue esigenze
NB: Questo dispositivo registra solo la luce naturale e non la luce da sorgenti
artificiali.
Determinare i livelli di pH
• Far scorrere il selettore di modalità (2) nella posizione ‘pH’
• Inserire le sonde (1) nel terreno accanto alla pianta da misurare
• Il display (4) dispone di una banda inferiore con una scala pH da 8 = alcalina a
3,5 = acido
• Se la scala pH indica che il terreno è troppo acido o alcalino, regolare il suolo
finché il livello di pH desiderato viene soddisfatto
Nota: Ogni pianta ha le sue esigenze unici di pH. Se non siete sicuri circa i livelli di
pH ideale per le vostre piante, si consiglia di consultare un esperto.
Geräteübersicht
1) Messfühler
2) Wechselschalter für pH-Wert-, Licht- und Bodenfeuchtemessung
3) Lichtsensor
4) Anzeigefeld
Auspacken des Bodenmessgerätes
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich
vollständig mit allen seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in
einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie
diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Bedienung
Messen der Bodenfeuchte
• Wechselschalter (2) auf MOIST (Bodenfeuchte) stellen.
• Messfühler (1) in die Erde neben die Pflanze stecken, für die die Bodenfeuchte
gemessen werden soll. Messfühler so weit in den Boden schieben, dass die
Spitzen auf Höhe der Wurzeln sind.
• Der mittlere Bereich auf dem Anzeigefeld (4) ist die Feuchteskala (1 = am
trockensten, 5 = feucht, 10 = nass).
• Erde begießen, bis auf der Skala die gewünschte Feuchte für die jeweilige Pflanze
angezeigt wird.
Hinweis: Der Wasserbedarf ist von der jeweiligen Pflanze abhängig. Wenn Sie nicht
genau wissen, wie viel Wasser Ihre Pflanzen benötigen, wird empfohlen, sich im
Fachhandel beraten zu lassen.
Messen der Lichtintensität
• Wechselschalter (2) auf LIGHT (Lichtintensität) stellen.
• Messfühler (1) in die Erde neben die Pflanze stecken, für die die Lichtintensität
gemessen werden soll.
• Der obere Bereich auf dem Anzeigefeld (4) ist die Lichtskala (0 = am
dunkelsten, 2000 = am hellsten).
• Wenn auf der Lichtskala angezeigt wird, dass die Pflanze nicht genügend Licht
bekommt, wird empfohlen, die Pflanze an einen anderen Ort mit mehr Licht
umzusetzen.
Hinweis: Diese Skala misst nur natürliches und kein künstliches Licht.
Messen des pH-Werts
• Wechselschalter (2) auf pH (pH-Wert) stellen.
• Messfühler (1) in die Erde neben die Pflanze stecken, für die der pH-Wert
gemessen werden soll.
• Der untere Bereich auf dem Anzeigefeld (4) ist der pH-Wert (8 = basisch, 3,5 =
sauer).
• Wenn auf der pH-Skala angezeigt wird, dass die Erde zu sauer oder zu basisch ist,
den pH-Wert der Erde ändern, bis der gewünschte pH-Wert erreicht ist.
Hinweis: Der pH-Wert ist von der jeweiligen Pflanze abhängig. Wenn Sie nicht
genau wissen, welchen pH-Wert Ihre Pflanzen benötigen, wird empfohlen, sich im
Fachhandel beraten zu lassen.
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas
sus características y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas
condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, solicite su sustitución antes de
utilizar esta herramienta.
Instrucciones de funcionamiento
Medición de la humedad del suelo
• Ponga el selector de modo (2) en la posición ‘MOIST’ (HUMEDAD).
• Introduzca las sondas en el suelo, de forma que las puntas estén a nivel de las
raíces.
• En la pantalla (4), visualizará un indicador para el nivel humedad (1 hasta 5 =
más seco y de 5 a 10 = más húmedo).
• Añada agua al suelo hasta obtener la humedad deseada y adecuada para la
planta.
NOTA: Cada planta necesitará un nivel de humedad concreto. Si no está seguro de
cuál es el nivel de humedad correcto, consulte con un profesional.
Medición del nivel de luz
• Ponga selector de modo (2) en la posición ‘LIGHT’ (LUZ).
• Introduzca las sondas en el suelo, cerca de la planta a medir.
• En la pantalla (4), visualizará un indicador para el nivel de luz (0 = más
oscuridad y 2.000 = más luminosidad).
• Si el sensor de luminosidad indica que la planta no recibe bastante luz, le
recomendamos que desplace la planta a una zona más iluminada.
NOTA: Esta herramienta sólo detecta la luz natural y no la luz artificial.
Medición del nivel de pH
• Ponga selector de modo (2) en la posición ‘pH’.
• Introduzca las sondas en el suelo, cerca de la planta que se está midiendo.
• En la pantalla, visualizará un indicador para el nivel de pH (8 = alcalino y 3,5 =
ácido).
• Si la escala de pH indica que el suelo es demasiado ácido o demasiado alcalino,
ajuste el suelo hasta alcanzar el nivel de pH deseado.
NOTA: Cada planta necesitará un nivel de pH concreto. Si no está seguro de cuál es
el nivel de pH correcto, consulte con un profesional.
Familiarizzazione con il prodotto
1) Sonde
2) Selettore dei modi operativi
3) Sensore di luce
4) Display
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle
kenmerken en functies vertrouwd raakt.
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er
onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden
voor u dit toestel / gereedschap gebruikt.
Bediening
Het vaststellen van het vochtigheidsniveau van de grond
• Schuif de functieschakelaar (2) in de ‘MOIST’ (vochtig) stand
• Plaats de sondes (1) naast de plant in de grond, zodat de uiteinden op
wortelniveau vallen
• Het scherm (4) is voorzien van een vochtigheidsschaal van 1 = droog tot 5 =
vochtig tot 10 = nat
• Voeg water toe totdat de schaal de gewenste vochtigheid voor de plant weergeeft
Let op: Elke plant vereist een unieke vochtigheidsgraad. Wanneer u enigszins
onzeker bent over de vereiste vochtigheidsgraad, raadpleegt u professionele hulp
Het vaststellen van lichtniveaus
• Schuif de functieschakelaar (2) in de ‘LIGHT’ (licht) positie
• Plaats de sondes in de grond, naast de te meten plant
• Het scherm (4) is voorzien van een lichtschaal van 0 = donker tot 2000 = licht
• Wanneer de schaal een te licht niveau aangeeft hoort de plant naar een
donkerdere locatie verplaatst te worden
Let op: De tester vangt enkel natuurlijk licht op
Het vaststellen van pH niveaus
• Schuif de functieschakelaar (2) in de ‘pH’ positie
• Plaats de sondes in de grond, naast de te meten plant
• Het scherm (4) is voorzien van een pH schaal van 8 = alkaline tot 3,5 = zuur
• Wanneer de schaal een te zuur niveau aangeeft hoort de plant naar een locatie
met een hogere pH waarde verplaatst te worden
Let op: Elke plant vereist een unieke pH waarde. Wanneer u enigszins onzeker bent
over de vereiste waarde, raadpleegt u professionele hulp
Productbeschrijving
1) Sondes
2) Functieschakelaar
3) Lichtsensor
4) Scherm
www.silverlinetools.com
Reinigung und Pflege
WARNHINWEIS: Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Es darf daher nicht dem Regen
ausgesetzt werden oder anderweitig nass werden.
Hinweis: Dieses Bodenmessgerät benötigt keine Batterie. Es enthält keine vom
Benutzer zu wartenden Teile. Das Gehäuse darf nicht geöffnet werden.
• Nach jedem Gebrauch die Messfühler durch Abwischen von sämtlichem
Schmutz befreien. Angetrocknete Erde von einer vorherigen Messung kann das
Messergebnis verfälschen.
• Das Kunststoffgehäuse mit einem weichen, trockenen Lappen säubern.
Aufbewahrung
• Bewahren Sie Ihr Bodenmessgerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen
Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über
den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen
Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Esta herramienta no dispone de protección contra el agua. No utilice
el medidor bajo la lluvia.
Nota: Esta herramienta no requiere pilas. Los componentes y piezas de esta
herramienta no pueden ser reparados por el usuario. Nunca intente abrir la carcasa
de esta herramienta.
• Después de cada uso, limpie la sonda correctamente. Los restos de suciedad
pueden afectar a la medición.
• Limpie la herramienta con un paño seco.
Almacenaje
• Guarde esta herramienta en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Eliminación
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las
normas indicadas en su país.
• No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto con la
basura convencional. Recíclelos si hay puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos
si necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de herramientas
correctamente.
Manutenzione
ATTENZIONE: Questo apparecchio non ha protezione d’ingresso dell’acqua. Non
deve essere rimasto sotto la pioggia o bagnarsi
NB: Questo tester del suolo non richiede una batteria. L’unità non contiene parti
riparabili dall’utente e l’alloggiamento non deve essere aperto.
• Pulire tutti i detriti da vicino le sonde dopo ogni utilizzo. Rimanendo del suolo da
una precedente misurazione può influenzare la lettura
• Pulire l’alloggiamento in plastica con un panno morbido e asciutto.
Conservazione
• Conservare il tester del terreno con cura in un luogo sicuro, asciutto, fuori dalla
portata dei bambini
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di dispositivi che non
sono più funzionali e non sono vitali per la riparazione.
• Non gettare le apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), con i rifiuti
domestici
• Contattare l’ente locale per lo smaltimento dei rifiuti per informazioni sul modo
corretto di smaltimento
Onderhoud
WAARSCHUWING: De tester is niet beschermd tegen vochtigheidsingang. Bescherm
de tester tegen nat worden
Let op: De tester vereist geen batterijen. De eenheid bevat geen te onderhouden
onderdelen en de behuizing mag niet geopend worden
• Veeg vuil na elk gebruik van de sondes. Vuil op de sondes kan de meting
beïnvloeden
• Maak de plastic behuizing met een zachte, droge doek schoon
Opberging
• Berg de tester op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften
in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval
worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering
van elektrisch gereedschap
361447_Z1PKGSAF1.indd 2
10/05/2013 14:49