Descripción (fig. 1), Características técnicas 4. conexión eléctrica, Advertencias de seguridad – Fagor TRV-320 User Manual
Page 2: Funcionamiento y empleo, Обслуживание 5. порядок использования

D
C
B
A
D
E
1
ES
1. DESCRIPCIÓN (Fig. 1)
A. Selector de función
B. Selector de temperatura
C. Indicador luminoso
D. Rejilla de entrada y salida de aire
E. Recogecable
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
4. CONEXIÓN ELÉCTRICA
Potencia:
TRV-320: 2000 W
TRV-420/ TRV-520: 2400 W
Voltaje: 230 v~50 Hz
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Deje al menos 1 metro de distancia entre
el aparato y todos los muebles, sofás
etcétera que pueda haber alrededor del
aparato.
• No haga funcionar el aparato apoyado
en paredes, muebles, etc.
• IMPORTANTE: Este aparato no debe
utilizarse nunca en el cuarto de baño ni
en ningún otro lugar en el que pueda
mojarse
• Utilice el aparato sólo y exclusivamente
en posición horizontal.
• No emplearlo para secar la ropa ni
obstruir las rejillas de entrada y salida
del aire, para evitar que el aparato se
sobrecaliente.
• El usuario no deberá reemplazar el
cable de alimentación. Esta operación
sólo debe ser realizada por personal
autorizado.
• No coloque el aparato inmediatamente
debajo de una toma de corriente fija.
• No tape el aparato durante
su funcionamiento para evitar
recalentamientos y riesgos de incendio.
• No utilizar el aparato en un local cuya
superficie sea inferior a 4 m
2
.
• Este aparato no está destinado para
el uso por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas, o faltas de
experiencia o conocimiento; a menos
que dispongan de supervisión o
instrucción relativa al uso del aparato
por parte de una persona responsable
de su seguridad.
• Los niños no son conscientes de los
peligros de los aparatos eléctricos. ¡Por
lo tanto, es necesario vigilarlos cuando
utilicen el aparato.
• No cubra la entrada o salida del
aire cuando el aparato esté en
funcionamiento.
Un
dispositivo de seguridad interrumpe
el funcionamiento del termoventilador en
caso de
sobrecalentamiento accidental
(ej.: obstrucción de las rejillas de entrada
y salida del aire, motor que no gira
o gira despacio). Para restablecer el
funcionamiento, desenchufar el aparato
por algunos minutos, eliminar la causa
del sobrecalentamiento y volverlo a
enchufar. Si el aparato todavía no funciona
normalmente, hay que dirigirse a un Centro
de Asistencia Técnica autorizado.
• Antes de enchufar el aparato por primera
vez, asegurarse de que la tensión de la
red eléctrica tenga el mismo valor en
v (voltios) que se indica en la placa de
características.
• Cerciorarse de que la toma de
corriente tenga una capacidad de
10/16 Amperios.
• Este aparato se ajusta a la directiva
CEE 89/336 relativa a la compatibilidad
electromagnética.
5. FUNCIONAMIENTO Y EMPLEO
Encendido:
Elija el programa que quiera utilizar girando
el selector de función
(A) a la posición
deseada:
Posición
1000 mm
1000 m
m
1000 m
m
2250
mm
: Servicio de verano
En esta posición el aparato funcionará
como un ventilador de aire frío
Posición 1: Calefacción con potencia baja.
26
7. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ
УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
После окончания
срока службы, данный
прибор не должен
утилизироваться вместе
с бытовыми отходами.
Он может быть передан
в специальные центры
дифференцированного сбора отходов,
находящиеся в ведомстве муниципальных
властей, или агентам, работающим в
данной сфере услуг. Раздельная утилизация
бытовых электроприборов позволяет
избежать возможных негативных
последствий для окружающей среды и
здоровья людей, которые могут иметь место
вследствие неправильной утилизации, а
также позволяет повторно использовать
материалы, входящие в состав этих
приборов, и добиться, таким образом,
существенной экономии энергии и ресурсов.
Чтобы подчеркнуть необходимость
раздельной утилизации, на данном приборе
нанесен знак, предупреждающий о запрете
использования традиционных мусорных
контейнеров.
Для получения более подробной
информации свяжитесь с местным органом
власти или с магазином, где Вы приобрели
данный продукт.
• Перед тем как приступить к любой
операции по чистке, отключите прибор от
сети питания.
• В сезон регулярного использования
прибора периодически прочищайте
пылесосом решетки входа и выхода
воздуха.
• Никогда не используйте абразивные
порошки и растворители.
6. ОБСЛУЖИВАНИЕ
5. ПОРЯДОК ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Включение:
Выберите программу, которую вы хотите
использовать, повернув переключатель
функций
(A) в желаемое положение:
Положение
1000 mm
1000 m
m
1000 m
m
2250
mm
: Летний режим
В этом положении прибор будет работать
как вентилятор, подающий холодный воздух
Положение 1: Нагрев на низкой мощности
Положение 2: Нагрев на максимальной
мощности
Для запуска прибора поверните
переключатель температуры
(B) на
максимальную отметку. Световой индикатор
(C) загорится, указывая, что прибор
находится в рабочем режиме.
Регулировка термостата
По достижении желаемой температуры
воздуха в помещении медленно поверните
переключатель функций против часовой
стрелки, пока световой индикатор не
погаснет, и не послышится «щелчок».
Таким образом, температура будет
зафиксирована, и термостат автоматически
будет поддерживать ее на постоянном
уровне.
Выключение: поверните переключатель
функций в положение
"O".
Противообледенительная функция:
поверните переключатель температуры
в положение
1000 mm
1000 m
m
1000 m
m
2250
mm
. В данном положении
прибор будет поддерживать температуру
в помещении на уровне примерно 4°C, не
допуская образования льда с минимальными
затратами энергии.
Предупреждение: Во избежание ожогов,
перед перемещением прибора убедитесь,
что он остыл.