Ba a, Abnehmen der halterung ( ), Montieren des geräts ( ) – Sony XSP-N1BT User Manual
Page 2: Precautions, Removing the bracket ( ), Mounting the unit ( ), Warning if your car’s ignition has no acc position, Fuse replacement ( ), Installing the microphone ( ), Sicherheitshinweise

ˎ
ˎ Lassen Sie zwischen dem Gerät und dem
Schalthebel einen ausreichenden Abstand, damit die
Hände oder der Schalthebel beim Betätigen des
Schalthebels nicht das Gerät oder das Smartphone
berühren.
Hinweise zum Montagewinkel
ˎ
ˎ Das Gerät kann nicht nach unten weisend montiert
werden.
ˎ
ˎ Das Gerät sollte in einem Winkel von weniger als 45°
montiert werden.
Abnehmen der Halterung ( )
Nehmen Sie vor dem Installieren des Geräts die
Halterung
vom Gerät ab.
1
Führen Sie die Freigabeschlüssel
gleichzeitig
in die Verriegelungen zwischen dem Gerät und
der Halterung
ein, bis sie hörbar einrasten.
2
Ziehen Sie die Halterung
nach unten und dann
das Gerät nach oben, um die beiden zu trennen.
Montieren des Geräts ( )
-A Montieren des Geräts mithilfe der
mitgelieferten Halterung
1
Vergewissern Sie sich vor dem Installieren, dass
die Verriegelungen an beiden Seiten der
Halterung
um 3,5 mm nach innen gebogen
sind.
2
Positionieren Sie die mitgelieferte Halterung
im Armaturenbrett.
3
Biegen Sie die Klammern für einen sicheren Halt
nach außen.
4
Setzen Sie das Gerät in die mitgelieferte
Halterung
ein.
Hinweis
Wenn die Verriegelungen gerade oder nach außen gebogen sind,
lässt sich das Gerät nicht sicher installieren und kann herausspringen.
-B Montieren des Geräts in einem
japanischen Fahrzeug
Das Gerät lässt sich bei einigen japanischen
Fahrzeugmodellen möglicherweise ohne die
mitgelieferte Halterung einbauen. Falls dies nicht
möglich ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-
Händler.
Wenn Sie das Gerät in die vorinstallierten Halterungen
des Fahrzeugs einbauen, drehen Sie die mitgelieferten
Schrauben
in die für Ihr Fahrzeug geeigneten
Schraubenbohrungen: T für TOYOTA, M für MITSUBISHI
und N für NISSAN.
Hinweis
Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie zum Einbauen des
Geräts nur die mitgelieferten Schrauben
.
English
Precautions
ˎ
ˎ Choose the installation location carefully so that the
unit will not interfere with normal driving operations.
ˎ
ˎ Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperature, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
ˎ
ˎ Use only the supplied mounting hardware for a safe
and secure installation.
ˎ
ˎ To prevent hands or the shift lever touching the unit
or smartphone when operating the shift lever, keep
an adequate distance between the unit and the shift
lever.
Mounting angle adjustment
ˎ
ˎ Mounting in a downward direction is not supported.
ˎ
ˎ Adjust the mounting angle to less than 45°.
Removing the bracket ( )
Before installing the unit, remove the bracket
from the unit.
1
Insert the release keys
into the catches
between the unit and the bracket
at the same
time until they click.
2
Pull down the bracket
, then pull up the unit to
separate them.
Mounting the unit ( )
-A Mounting the unit with the supplied
bracket
1
Before installing, make sure that the catches on
both sides of the bracket
are bent inwards 3.5
mm.
2
Position the supplied bracket
inside the
dashboard.
3
Bend the claws outward for a tight fit.
4
Mount the unit onto the supplied bracket
.
Note
If the catches are straight or bent outwards, the unit will not be
installed securely and may spring out.
-B Mounting the unit in a Japanese car
You may be able to install this unit in some makes of
Japanese cars without the supplied bracket. If you
cannot, consult your Sony dealer.
When mounting this unit to the preinstalled brackets
of your car, use the supplied screws
in the
appropriate screw holes, based on your car: T for
TOYOTA, M for MITSUBISHI and N for NISSAN.
Note
To avoid a malfunction, install only with the supplied screws
.
Warning if your car’s ignition has
no ACC position
Be sure to set the AUTO OFF function. For details, see
the supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in
the set time after the unit is turned off, which prevents
battery drain.
If you do not set the AUTO OFF function, press and
hold OFF until the display disappears each time you
turn the ignition off.
Fuse replacement ( )
When replacing the fuse, be sure to use one matching
the amperage rating stated on the original fuse. If the
fuse blows, check the power connection and replace
the fuse. If the fuse blows again after replacement,
there may be an internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
Installing the microphone ( )
To capture your voice during handsfree calling, you
need to install the microphone
.
Cautions
ˎ
ˎ Keep the microphone away from extremely high
temperatures and humidity.
ˎ
ˎ It is extremely dangerous if the cord becomes
wound around the steering column or gearstick. Be
sure to keep it and other parts from obstructing your
driving.
ˎ
ˎ If airbags or any other shock-absorbing equipment
is in your car, contact the store where you purchased
this unit, or the car dealer, before installation.
-A Installing on the sun visor
Install clips (not supplied) and adjust the length and
position of the cord so that it does not obstruct your
driving.
-B Installing on the dashboard
Install a clip (not supplied) and adjust the length and
position of the cord so that it does not obstruct your
driving.
Notes
ˎ
ˎ Before attaching the double-sided tape , clean the surface of the
dashboard with a dry cloth.
ˎ
ˎ Adjust the microphone angle to the proper position.
Deutsch
Sicherheitshinweise
ˎ
ˎ Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, dass das
Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist.
ˎ
ˎ Bauen Sie das Gerät so ein, dass es keinen hohen
Temperaturen (keinem direkten Sonnenlicht, keiner
Warmluft von der Heizung), keinem Staub, keinem
Schmutz und keinen starken Vibrationen ausgesetzt
ist.
ˎ
ˎ Für eine sichere Befestigung verwenden Sie stets die
mitgelieferten Montageteile.
Warnhinweis, wenn die Zündung
Ihres Fahrzeugs nicht über eine
Zubehörposition (ACC oder I)
verfügt
Aktivieren Sie unbedingt die Abschaltautomatik (AUTO
OFF). Näheres dazu finden Sie in der mitgelieferten
Bedienungsanleitung.
Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann nach der
voreingestellten Zeit automatisch vollständig
abgeschaltet, so dass der Autobatterie kein Strom
mehr entzogen wird.
Wenn Sie die Abschaltautomatik (AUTO OFF) nicht
aktivieren, müssen Sie jedes Mal, wenn Sie die
Zündung ausschalten, die Taste OFF gedrückt halten,
bis die Anzeige ausgeblendet wird.
Austauschen der Sicherung ( )
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie
darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen
Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu
verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung
angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt,
überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die
Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls
durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen.
Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren
Sony-Händler.
Installieren des Mikrofons ( )
Damit Ihre Stimme bei Freisprechanrufen erfasst
werden kann, müssen Sie das Mikrofon
installieren.
Vorsichtsmaßnahmen
ˎ
ˎ Schützen Sie das Mikrofon vor extrem hohen
Temperaturen und Feuchtigkeit.
ˎ
ˎ Es ist sehr gefährlich, wenn sich das Kabel um die
Lenksäule oder den Schalthebel wickelt. Achten Sie
unbedingt darauf, dass das Kabel und andere Teile
beim Fahren nicht hinderlich sind.
ˎ
ˎ Wenn Ihr Auto mit Airbags oder anderen
Aufprallschutzsystemen ausgestattet ist, wenden Sie
sich vor der Installation an den Händler, bei dem Sie
dieses Gerät erworben haben, oder an den
Fahrzeughändler.
-A Befestigung an der Sonnenblende
Befestigen Sie die Clips (nicht mitgeliefert) und passen
Sie die Länge und Position des Kabels an, sodass es
Sie beim Fahren nicht behindert.
-B Befestigung am Armaturenbrett
Befestigen Sie einen Clip (nicht mitgeliefert) und
passen Sie die Länge und Position des Kabels an,
sodass es Sie beim Fahren nicht behindert.
Hinweise
ˎ
ˎ Reinigen Sie die Oberfläche des Armaturenbretts mit einem
trockenen Tuch, bevor Sie das doppelseitige Klebeband
anbringen.
ˎ
ˎ Stellen Sie den Mikrofonwinkel auf die nötige Position ein.
Français
Précautions
ˎ
ˎ Choisissez soigneusement l’emplacement de
l’installation afin que l’appareil ne gêne pas la
conduite normale du véhicule.
ˎ
ˎ Evitez d’installer l’appareil dans un endroit exposé à
de la poussière, de la saleté, des vibrations violentes
ou à des températures élevées, comme en plein
soleil ou à proximité d’un conduit de chauffage.
ˎ
ˎ Pour garantir un montage sûr, n’utilisez que le
matériel fourni.
ˎ
ˎ Pour éviter que les mains ou le levier de vitesses
entrent en contact avec l’appareil ou le smartphone
lorsque vous changez de vitesse, maintenez une
distance appropriée entre l’appareil et le levier de
vitesses.
Réglage de l’angle de montage
ˎ
ˎ Le montage tête en bas n’est pas pris en charge.
ˎ
ˎ Ajustez l’inclinaison à un angle inférieur à 45°.
Retrait du support ( )
Avant d’installer l’appareil, retirez le support
de
l’appareil.
1
Insérez les clés de déblocage
dans les loquets
situés entre l’unité et le support
simultanément jusqu’à entendre un clic.
2
Tirez le support
vers le bas, puis tirez l’appareil
vers le haut pour les séparer.
Montage de l’appareil ( )
-A Montage de l’appareil à l’aide du
support fourni
1
Avant l’installation, assurez-vous que les loquets
des deux côtés du support
sont bien pliés de
3,5 mm vers l’intérieur.
2
Placez le support fourni
à l’intérieur du
tableau de bord.
3
Pliez les griffes vers l’extérieur pour assurer une
prise correcte.
4
Installez l’appareil dans le support fourni
.
Remarque
Si les loquets sont droits ou pliés vers l’extérieur, l’appareil ne peut
pas être fixé solidement et peut se détacher.
-B Montage de l’appareil dans une
voiture japonaise
Il est possible d’installer cet appareil dans certaines
voitures japonaises sans le support fourni. Dans le cas
contraire, consultez votre revendeur Sony agréé.
Si vous installez cet appareil sur les supports
préinstallés de votre véhicule, faites passer les vis
fournies
par les trous de vis appropriés, en fonction
de votre véhicule : T pour TOYOTA, M pour MITSUBISHI
et N pour NISSAN.
Remarque
Pour éviter tout dysfonctionnement, utilisez uniquement les vis
fournies
.
Avertissement au cas où le
contact de votre voiture ne
dispose pas d’une position ACC
Veillez à régler la fonction AUTO OFF (arrêt
automatique). Pour obtenir davantage d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi fourni.
L’appareil s’éteint alors complètement et
automatiquement à l’issue d’un délai défini une fois
l’appareil mis hors tension, afin d’éviter que la batterie
ne se décharge.
Si vous n’activez pas la fonction AUTO OFF (arrêt
automatique), appuyez sur la touche (OFF) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse chaque fois que vous coupez le contact.
Remplacement du fusible ( )
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un
fusible dont l’intensité, en ampères, correspond à la
valeur indiquée sur le fusible usagé. Si le fusible saute,
vérifiez le branchement de l’alimentation et
remplacez-le. Si le nouveau fusible saute également, il
est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce
cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Installation du microphone ( )
Pour capturer votre voix pendant un appel en mains
libres, vous devez installer le microphone
.
Attention
ˎ
ˎ N’exposez pas le microphone à des températures
extrêmement élevées et à l’humidité.
ˎ
ˎ Veillez à ce que le cordon ne soit pas enroulé autour
du volant ou du levier de vitesses. Ceci peut s’avérer
extrêmement dangereux. Veillez à ce que le cordon
et les autres pièces ne gênent pas votre conduite.
ˎ
ˎ Si un système d’airbags ou tout autre équipement
absorbant les chocs est présent dans votre véhicule,
contactez le magasin où vous avez acheté cet
appareil ou votre concessionnaire avant
l’installation.
-A Fixation sur le pare-soleil
Installez les clips (non fournis), puis réglez la longueur
et la position du cordon afin qu’il ne gêne pas la
conduite.
-B Fixation sur le tableau de bord
Installez un clip (non fourni), puis réglez la longueur et
la position du cordon afin qu’il ne gêne pas la
conduite.
Remarques
ˎ
ˎ Avant de fixer l’adhésif double face , nettoyez la surface du
tableau de bord avec un chiffon sec.
ˎ
ˎ Réglez l’angle du microphone afin de le positionner correctement.
Italiano
Precauzioni
ˎ
ˎ Scegliere con attenzione la posizione per
l’installazione in modo che l’apparecchio non
interferisca con le operazioni di guida del
conducente.
ˎ
ˎ Evitare di installare l’apparecchio dove sia soggetto
ad alte temperature, come alla luce solare diretta o
al getto di aria calda dell’impianto di riscaldamento,
o dove possa essere soggetto a polvere, sporco e
vibrazioni eccessive.
ˎ
ˎ Usare solo il materiale di montaggio in dotazione
per un’installazione stabile e sicura.
ˎ
ˎ Per evitare che le mani o la leva del cambio tocchino
l’apparecchio o lo smartphone quando si utilizza la
leva del cambio, mantenere una distanza adeguata
tra l’apparecchio e la leva del cambio.
Regolazione dell’angolo di montaggio
ˎ
ˎ Non è supportato il montaggio con orientamento
verso il basso.
ˎ
ˎ Regolare l’angolo di montaggio in modo che sia
inferiore a 45°.
Rimozione della staffa ( )
Prima di installare l’apparecchio, rimuovere la staffa
dall’apparecchio.
1
Inserire le chiavette di rilascio
nei fermi tra
l’apparecchio e la staffa
contemporaneamente
fino a che non scattano in posizione.
2
Estrarre la staffa
, quindi sollevare
l’apparecchio per rimuoverlo.
Montaggio dell’ apparecchio ( )
-A Montaggio dell’apparecchio
utilizzando la staffa in dotazione
1
Prima di installare l’apparecchio, accertarsi di
ripiegare i fermi presenti su entrambi i lati della
staffa
verso l’interno di 3,5 mm.
2
Installare la staffa in dotazione
nel cruscotto.
3
Piegare i morsetti verso l’esterno per
un’applicazione più stabile.
4
Montare l’apparecchio sulla staffa in dotazione
.
Nota
Se i fermi sono diritti o ripiegati verso l’esterno, l’apparecchio non
verrà installato in modo sicuro e potrebbe fuoriuscire.
-B Montaggio in un’auto giapponese
È possibile installare il presente apparecchio in alcuni
tipi di auto giapponesi senza utilizzare la staffa in
dotazione. In caso contrario, rivolgersi al rivenditore
Sony autorizzato.
Durante il montaggio del presente apparecchio sulle
staffe preinstallate dell’auto, inserire le viti in
dotazione
negli appositi fori, in base al modello
dell’auto: T per TOYOTA, M per MITSUBISHI e N per
NISSAN.
Nota
Effettuare l’installazione utilizzando esclusivamente le viti in
dotazione
, onde evitare problemi di funzionamento.
Avvertenza relativa
all’installazione su un’auto
sprovvista della posizione ACC
(accessoria) sul blocchetto di
accensione
Accertarsi di impostare la funzione AUTO OFF. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni
per l’uso in dotazione.
L’apparecchio si spegne completamente e in modo
automatico dopo l’intervallo di tempo impostato dal
relativo spegnimento, per evitare lo scaricamento
della batteria.
Se non viene impostata la funzione AUTO OFF, tenere
premuto OFF fino alla disattivazione del display ogni
volta che si spegne il motore.
Sostituzione del fusibile ( )
Per la sostituzione del fusibile, assicurarsi di utilizzare
un fusibile dello stesso amperaggio di quello indicato
sull’originale. Se il fusibile si brucia, controllare i
collegamenti dell’alimentazione e sostituire il fusibile.
Se dopo la sostituzione il fusibile si brucia di nuovo, è
possibile che si tratti di un problema interno. In tal
caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Installazione del microfono ( )
Per catturare la voce durante le chiamate in vivavoce,
è necessario installare il microfono
.
Attenzione
ˎ
ˎ Non sottoporre il microfono a temperature e umidità
eccessivamente elevate.
ˎ
ˎ Se il cavo rimane avvolto al piantone di guida o alla
leva del cambio, possono verificarsi situazioni di
pericolo. Accertarsi di posizionare il cavo e altre parti
in modo che non ostruiscano la guida.
ˎ
ˎ Se nell’auto sono presenti air-bag o altri dispositivi
di assorbimento degli urti, prima dell’installazione
contattare il negozio in cui è stato acquistato
l’apparecchio o l’autoconcessionario.
-A Installazione sull’aletta parasole
Installare i fermagli (non in dotazione) e regolare la
lunghezza e la posizione del cavo in modo che non
ostacoli la guida.
-B Installazione sul cruscotto
Installare un fermaglio (non in dotazione) e regolare la
lunghezza e la posizione del cavo in modo che non
ostacoli la guida.
Note
ˎ
ˎ Prima di applicare il nastro biadesivo , pulire la superficie del
cruscotto con un panno asciutto.
ˎ
ˎ Regolare l’angolazione del microfono sulla posizione corretta.
Fuse (10 A)
Sicherung (10 A)
Fusible (10 A)
Fusibile (10 A)
Zekering (10 A)
B
A
A
Clips (not supplied)
Clips (nicht mitgeliefert)
Clips (non fournis)
Fermagli (non in dotazione)
Klemmen (niet bijgeleverd)
B
Clip (not supplied)
Clip (nicht mitgeliefert)
Clip (non fourni)
Fermaglio (non in dotazione)
Klem (niet bijgeleverd)
Nederlands
Voorzorgsmaatregelen
ˎ
ˎ Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het
apparaat de bestuurder niet hindert tijdens het
rijden.
ˎ
ˎ Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het
blootgesteld wordt aan hoge temperaturen, bv. in
direct zonlicht of bij de warme luchtstroom van de
autoverwarming, aan sterke trillingen, of waar het in
contact komt met veel stof of vuil.
ˎ
ˎ Gebruik voor het veilig en stevig monteren van het
apparaat uitsluitend de bijgeleverde montage-
onderdelen.
ˎ
ˎ Om te voorkomen dat uw handen of de
versnellingspook het apparaat of de smartphone
raken wanneer u de versnellingspook gebruikt, dient
u voldoende afstand te voorzien tussen het
apparaat en de versnellingspook.
Maximale montagehoek
ˎ
ˎ Het apparaat kan niet in een neerwaartse hoek
geïnstalleerd worden.
ˎ
ˎ Installeer het apparaat nooit in een hoek van meer
dan 45° met het horizontale vlak.
De beugel verwijderen ( )
Voordat u het apparaat gaat installeren, moet u de
beugel
verwijderen van het apparaat.
1
Plaats de ontgrendelingssleutels
tegelijkertijd
in de grepen tussen het toestel en de beugel
tot ze vastklikken.
2
Trek de beugel
omlaag en trek vervolgens de
unit omhoog zodat ze worden gescheiden.
Het apparaat installeren ( )
-A Het apparaat installeren met de
bijgeleverde beugel
1
Voordat u het apparaat installeert, moet u de
grepen aan beide zijden van de beugel
3,5
mm naar binnen buigen.
2
Plaats de bijgeleverde beugel
binnen in het
dashboard.
3
Buig de klauwen naar buiten voor een stevige
bevestiging.
4
Monteer de unit op de bijgeleverde beugel
.
Opmerking
Als de grepen recht zijn of naar buiten gebogen, kan het apparaat
niet goed worden bevestigd en kan het losschieten.
-B Het apparaat in een Japanse auto
installeren
In bepaalde merken Japanse auto’s kunt u dit
apparaat mogelijk installeren zonder de bijgeleverde
beugel. Als dit niet het geval is, neemt u contact op
met uw Sony-handelaar.
Wanneer u deze unit op de vooraf-geïnstalleerde
beugels van uw auto monteert, gebruik dan de
bijgeleverde schroeven
in de bijbehorende
schroefgaten, afhankelijk van het merk van uw auto: T
voor TOYOTA, M voor MITSUBISHI en N voor NISSAN.
Opmerking
Voorkom defecten, installeer het apparaat alleen met de bijgeleverde
schroeven
.
Waarschuwing als het contactslot
van de auto geen ACC-positie
heeft
Zorg ervoor dat de AUTO OFF-functie ingesteld is.
Raadpleeg de bijgeleverde gebruiksaanwijzing voor
meer informatie.
Hiermee wordt het apparaat na de ingestelde
tijdsduur automatisch volledig uitgeschakeld nadat u
het apparaat hebt uitgeschakeld. Zo voorkomt u dat
de accu leegraakt.
Als u de AUTO OFF-functie niet instelt, houdt u OFF
ingedrukt tot het scherm verdwijnt wanneer u het
contactslot uitzet.
Zekering vervangen ( )
Vervang een zekering altijd door een exemplaar van
eenzelfde ampèrage als op de oorspronkelijke
zekering wordt vermeld. Als de zekering doorbrandt,
moet u de voedingsaansluiting controleren en de
zekering vervangen. Brandt de zekering vervolgens
nogmaals door, dan kan er sprake zijn van een defect
in het apparaat. Raadpleeg in dat geval de Sony-
dealer bij u in de buurt.
De microfoon installeren ( )
Voor het registreren van uw stem tijdens het
handsfree bellen moet u de microfoon
installeren.
Waarschuwingen
ˎ
ˎ Stel de microfoon niet bloot aan extreem hoge
temperaturen en vochtigheid.
ˎ
ˎ Het is zeer gevaarlijk als het snoer verstrikt raakt
rondom de stuurkolom of versnellingspook. Zorg
ervoor dat het snoer en de andere onderdelen u niet
hinderen tijdens het autorijden.
ˎ
ˎ Als de auto is uitgerust met airbags of andere
schokabsorberende apparatuur, moet u contact
opnemen met de winkel waar u dit product hebt
gekocht, of met de autodealer, voordat u het
product installeert.
-A Installeren op de zonneklep
Plaats klemmen (niet bijgeleverd) en pas de lengte en
de positie van het snoer zo aan dat het niet in de weg
zit tijdens het autorijden.
-B Installeren op het dashboard
Plaats een klem (niet bijgeleverd) en pas de lengte en
de positie van het snoer zo aan dat het niet in de weg
zit tijdens het autorijden.
Opmerkingen
ˎ
ˎ Maak, voordat u de dubbelzijdige tape bevestigt, het oppervlak
van het dashboard schoon met een droge doek.
ˎ
ˎ Stel de microfoon in onder de juiste hoek.
Face the hook inwards.
Der Haken muss nach innen weisen.
Orientez le crochet vers l’intérieur.
Con il gancetto rivolto verso l’interno.
Het haakje moet naar binnen wijzen.
Catch
Verriegelung
Loquet
Fermo
Greep
Catch
Verriegelung
Loquet
Fermo
Greep
Larger than 182 mm
Größer als 182 mm
Plus de 182 mm
Superiore a 182 mm
Meer dan 182 mm
Larger than 111 mm
Größer als 111 mm
Plus de 111 mm
Superiore a 111 mm
Meer dan 111 mm
Location of screw holes
Position der Schraubenbohrungen
Emplacement des trous de vis
Posizione dei fori per le viti
Locatie van de schroefgaten
T: TOYOTA
M: MITSUBISHI
N: NISSAN
Bracket
Halterung
Support
Staffa
Beugel
Bracket
Halterung
Support
Staffa
Beugel
to dashboard/center console
an Armaturenbrett/Mittelkonsole
vers le tableau de bord/la console centrale
al cruscotto/alla console centrale
naar dashboard/middenconsole
Existing parts supplied with your car
Vorhandene, mit dem Fahrzeug gelieferte Teile
Pièces existantes fournies avec votre voiture
Parti in dotazione con l’auto
Bestaande onderdelen geleverd bij de auto
size 5 × max. 8 mm
Größe 5 × max. 8 mm
taille 5 × 8 mm max.
Dimensioni 5 × max. 8 mm
formaat 5 × max. 8 mm
size 5 × max. 8 mm
Größe 5 × max. 8 mm
taille 5 × 8 mm max.
Dimensioni 5 × max. 8 mm
formaat 5 × max. 8 mm
Claws
Klammern
Griffes
Morsetti
Klemhaken