Come montare il sistema, C-bx3, Monteren van het systeem – Kenwood C-BX3-B User Manual
Page 2: Montaje del sistema, Disimballaggio, Montaggio, Uitpakken, Desembalaje, Monteren, Montaje

2
Monteren van het systeem /
Come montare il sistema /
Montaje del sistema
~
Uitpakken
/ Disimballaggio
/ Desembalaje
LET OP /
ATTENZIONE /
PRECAUCIÓN
Pak het systeem uit in een ruimte waar voldoende plaats is. /
•
Disimballare il
prodotto in un luogo ampio e libero da ostacoli.
/ Desembale este producto en un
espacio amplio.
Monteer het systeem op een deken of kleed zodat het systeem en de vloer niet
•
worden beschadigd. /
Eseguire il montaggio del sistema su un tappeto o una
coperta per evitare di rigarne i componenti e il pavimento. /
Para no arañar el piso
o el producto en sí, realice el montaje del producto sobre una alfombra o una manta.
Monteer dit systeem op een vlakke ondergrond en volg de op de achterkant van dit
•
blad gegeven volgorde. /
Montare il sistema su una superficie piatta osservando
l’ordine di montaggio mostrato sul lato posteriore di questo foglio. /
Realice el
montaje sobre una superficie plana, y siga el orden de montaje indicado en el reverso de
esta hoja.
Voorkom beschadiging van de luidspreker en raak het stofframe van de luidspreker
•
niet aan bij het verplaatsen of installeren van het systeem. /
Durante l’installazione
o lo spostamento del sistema non toccare il tessuto dei diffusori, pena il suo
danneggiamento. /
Cuando traslade o instale este producto, tenga cuidado de no tocar
el marco de tela del altavoz para no dañarlo.
Verwijder de verpakking als hier rechts afgebeeld om beschadiging en letsel te voorkomen tijdens het
•
uitpakken van onderdelen voor de standaard. /
Per sconfezionare le parti della colonna di sostegno
in modo da evitare qualsiasi possibilità di lesione personale o di danneggiamento si raccomanda
di procedere come mostrato qui a destra. /
Para evitar daños o lesiones, cuando desembale las piezas
del soporte, retire los materiales de embalaje de la manera indicada en la ilustración de la derecha.
Controleer dat u alle onderdelen voor het monteren van het systeem heeft. Neem direct
contact op met de plaats van aankoop indien er iets ontbreekt. /
Accertarsi innanzi tutto di
disporre di tutte le parti principali dell’unità principale e degli accessori. Qualora vi siano
dei componenti mancanti, contattare immediatamente il rivenditore.
/ Asegúrese de que
dispone de todas las piezas del sistema principal necesarias para el montaje. Si falta algo, póngase
inmediatamente en contacto con su distribuidor.
Onderdelen voor monteren /
Parti da montare
/ Piezas para el montaje :
Hoofdtoestel /
•
Unità principale
/ Unidad principal
..... (× 1)
Standaardsysteem /
•
Supporti /
Sistema de soporte
Bovenstandaard /
Parte superiore della colonna / Soporte superior
..... (× 1)
Middenkolom /
Parte centrale della colonna /
Columna central
..... (× 1)
Zijkolom /
Parte laterale della colonna /
Columna lateral
..... (× 2)
Bovenglasplaat /
Vetro superiore /
Vidrio superior
..... (× 1)
Standaardbasis /
Base per supporto /
Base de soporte
..... (× 1)
Schroef (M5 × 25 mm) /
Vite (M5 × 25 mm) /
Tornillo (M5 × 25 mm) A
..... (× 6)
Schroef (M5 × 18 mm) /
Vite (M5 × 18 mm) /
Tornillo (M5 × 18 mm) B
..... (× 4)
Houtpen /
Spina di legno /
Pasador de madera C
..... (× 2)
Bevat glas /
Attenzione: vetro all’interno /
Hay vidrio en el interior
Bovenstandaard /
Parte superiore della colonna
/
Soporte superior
Zijkolom /
Parte laterale della colonna
/
Columna lateral
Bovenglasplaat /
Vetro superiore
/
Vidrio superior
Standaardbasis /
Base per supporto
/
Base de soporte
Hoofdtoestel /
Unità
principale
/ Unidad
principal
Middenkolom /
Parte
centrale della colonna
/
Columna central
Luidspreker /
Diffusore
/ Altavoz
Ÿ
Monteren /
Montaggio
/ Montaje
Middenkolom /
Parte
centrale della colonna
/
Columna central
Bovenstandaard /
Parte superiore della colonna
/
Soporte superior
Hoofdunit (omlaag gericht) /
Unità principale capovolta
/
Unidad principal (boca abajo)
Standaardbasis /
Base per supporto
/
Base de soporte
Bovenglasplaat /
Vetro superiore
/
Vidrio superior
LET OP /
ATTENZIONE /
PRECAUCIÓN
Wees voorzichtig en maak geen krassen op de bovenglasplaat. /
•
Fare attenzione a non graffiare la superficie
del vetro superiore. /
Tenga cuidado de no arañar el vidrio superior.
Controleer dat de bovenglasplaat goed op de behuizing is bevestigd. /
•
Accertarsi che il vetro superiore sia ben
fissato all’unità principale. /
Asegúrese de que el vidrio superior esté correctamente fijado al cuerpo principal.
De bovenglasplaat is van splintervrij glas. /
•
Il vetro superiore è infrangibile. /
El vidrio superior es del tipo inastillable.
Let bij het monteren op dat uw vingers niet tussen onderdelen worden vastgekneld. /
•
Fare attenzione a non
lasciare intrappolare le dita tra l’unità principale e la colonna di sostegno. /
Cuando monte el producto, preste
atención para que sus dedos no queden atrapados entre las piezas.
Gebruik een kruiskop-schroevendraaier voor het monteren. /
•
Per serrare le viti di montaggio si deve usare un
cacciavite a croce. /
Para montar el producto, utilice un destornillador Phillips.
Draai voor de stevigheid de schroeven op ieder onderdeel goed vast. /
•
Per garantire un montaggio sicuro si deve
serrare bene ogni vite. /
Para mantener la resistencia, asegúrese de apretar firmemente los tornillos de cada pieza.
Plaats de behuizing als afgebeeld op de vloer tijdens het monteren. /
•
Per montare il sistema si suggerisce di
collocare l’unità principale sul pavimento come mostrato nella figura. /
Cuando monte este producto, coloque
el cuerpo principal en el piso, tal como se muestra en la ilustración.
De bovenglasplaat is van hardglas gemaakt. Stel de bovenglasplaat niet aan schokken bloot en sla er niet met
•
harde materialen op; de glasplaat zal anders mogelijk breken en letsel veroorzaken. /
Benché sia fatto di vetro
temperato, Non si deve tuttavia sottoporre il vetro superiore a forza eccessiva né colpirlo con un corpo
duro, pena la possibile spaccatura e lesioni personali. /
El vidrio superior es un vidrio templado. Sin embargo, no
aplique una fuerza excesiva ni golpee el vidrio con materiales duros; el vidrio superior podría romperse y causar lesiones.
Alvorens het systeem om te draaien voor het verwijderen van de standaard, moet u om letsel en beschadiging
•
te voorkomen eerst de bovenglasplaat verwijderen. /
Prima di capovolgere il sistema per separare l’unità
principale dalla colonna di sostegno si deve rimuovere il vetro superiore per evitare che causi lesioni o
danneggiamenti. /
Para evitar daños o lesiones, cuando ponga el sistema boca abajo para retirar el soporte, asegúrese
de retirar previamente el vidrio superior.
Zijkolom /
Parte
laterale della colonna
/
Columna lateral
Achterkant /
Lato posteriore
/
Lado trasero
Achterkant /
Lato posteriore
/
Lado trasero
Draai het systeem om. /
Capovolgere la colonna
di sostegno.
/ Ponga el
sistema boca abajo.
Draai het systeem
om. /
Capovolgere
la colonna di
sostegno.
/ Ponga el
sistema boca abajo.
Houd de kolommen met uw hand bij elkaar en
zorg dat er geen opening tussen de kolommen
is alvorens de schroeven vast te draaien. /
Mantenendo assemblata la colonna con le
mani, una volta accertato che non vi siano
spazi liberi tra le parti fissarle con le viti.
/
Mantenga juntas las columnas con la mano,
asegurándose de que no haya ninguna separación
entre las mismas antes de apretar los tornillos.
Let op dat u geen krassen op
de vloer en de bovenkant van
het hoofdtoestel maakt. /
Fare attenzione a non
graffiare il pavimento e la
parte superiore dell’unità
principale.
/ Tenga cuidado
de no producir arañazos en el
piso y en la parte superior de la
unidad principal.
Verwijder het beschermvel van het
oppervlak van de standaardbasis
alvorens te bevestigen. /
Rimuovere
la pellicola protettiva dalla base
della colonna prima di eseguire
il fissaggio.
/ Antes de realizar la
fijación, retire la hoja protectora de la
superficie de la base de soporte.
Druk de bovenglasplaat omlaag
nadat deze op zijn plaats zit zodat het
hoofdtoestel en de bovenglasplaat goed
met het velcro-band zijn bevestigd. /
Premere il vetro superiore sul nastro
velcro in modo da bloccarlo saldamente
all’unità principale.
/ Una vez instalado,
presione el vidrio superior para asegurarse
de que la unidad principal y el vidrio superior
están firmemente fijados mediante la cinta
Velcro.
Velcro-band
(achterkant van
bovenglasplaat) /
Nastro velcro (lato
posteriore del vetro
superiore)
/ Cinta
Velcro (reverso del vidrio
superior)
Velcro-band /
Nastro velcro
/
Cinta Velcro
C-BX3
C-BX3_AssemblySheet[E]4.indd 2
C-BX3_AssemblySheet[E]4.indd 2
4/2/12 9:55:20 AM
4/2/12 9:55:20 AM