Bosch SHX4AT55UC User Manual
Page 14
10
11
IMPORTANT: Do not allow leg levelers to scratch or mark floor. Place
hands where pictured to push into place. As you slide the unit in,
guide the water line and drain hose toward the sink, and electric line
beneath the unit toward the junction box at the front right side.
Ensure that the excess drain hose is pushed through to the cabinet
housing the sink. Units are typically positioned so that the door is
flush with cabinet door and drawer fronts. For optimal noise reduc-
tion, ensure side strips are in contact with cabinet.
IMPORTANT : Ne pas permettre levelers à la jambe pour gratter ou mar-
quer le plancher. L'endroit transmet où a imaginé pour pousser à sa
place. Positionner les mains comme illustré pour pousser l’appareil
dans l’ouverture. Acheminer la canalisation d’eau et le tuyau de drain-
age vers l’évier et l’alimentation électrique sous l’appareil vers le boîte
de jonction du côté avant droit. S’assurer que l’excès de tuyau de drain-
age est poussé par l’armoire abritant l’évier. L’appareil est générale-
ment positionné de façon à ce que la porte soit à égalité avec la porte
de l’armoire et les tiroirs avant. Pour une réduction optimale du bruit,
s’assurer que les bandes sont en contact avec l’armoire.
IMPORTANTE: No permita levelers de pierna para rasguñar ni marcar
piso. El lugar entrega donde se imaginó para empujar en el lugar. .
Coloque las manos como se indica en la ilustración para empujar la
unidad a la abertura de los gabinetes y meterla. Asegúrese de conducir
la manguera de agua y de desagüe hacia el fregadero, y la línea eléc-
trica debajo de la unidad hacia el caja de empalme en el lado del-
antero. Asegúrese que el exceso de la manguera de desagüe llegue
hasta el gabinete donde se encuentra el fregadero. Generalmente se
colocan las unidades de tal forma que la puerta quede al ras con la
puerta del gabinete y las partes delanteras de los cajones. Para lograr
una óptima reducción del ruido, asegúrese que las tiras laterales ten-
gan contacto con el gabinete.
Pre-level unit before positioning under counter
by turning feet clockwise to raise or counter-
clockwise to lower. Maximum height the unit
can be raised with feet fully extended is 34.5” .
Once the unit is at a satisfactory height, insert
leg leveler locking screw (part F) in back foot.
Step 18 will complete the leveling process.
L'unité pré-égale avant de disposer sous le
compteur en tournant des pieds dans le sens
des aiguilles d'une montre s'élever ou con-
trarier-dans le sens des aiguilles d'une montre
abaisser. La hauteur maximale de l’appareil
peut être élevée, avec les pieds complètement
sortis, à 34,5 po. Une fois l’appareil à une hau-
teur satisfaisante, insérer la vis de verrouillage
du pied niveleur (F) sur le pied arrière. L'étape
18 compléteront le procédé nivelant.
Nivele la unidad antes de meterla debajo de la
cubierta girando las patas en sentido del reloj
para elevarla o en sentido opuesto para bajarla.
La máxima altura de la unidad con las patas
totalmente extendidas es de 34.5" (87.6 cm).
Una vez que la unidad tenga la altura satisfacto-
ria, inserte el tornillo de seguridad de la pata
niveladora (parte F) en la pata trasera. El paso
18 completarán el proceso que nivela.