beautypg.com

Cleaning, Reinigen, Nettoyage – Electrolux EDBS2300 User Manual

Page 13

background image

Cleaning /

gb

1. Self-clean Procedure.
The steam generator iron has a built-in

cleaning system designed to keep the
steam vents and steam chamber clear
of lint and loose mineral material. Set
up the steam generator iron close to a
sink. Fill the water tank using cold tap
water.

2. Set the temperature dial to its

minimum setting. Plug in and switch
on the steam generator iron.

3. When the steam lamp lights, the iron

is ready to self-clean. Hold the iron
above the sink in an ironing position.
Press the steam button for about three
minutes. Lint and loose material will
then be ejected from the steam holes
underneath the sole plate.

13

gb
D
f
nL

I
e
p
tr

s
DK
fI
n

cZ
sK
ru
uA

pL
h
hr
sr

ro
bg
sL
ee

Lv
Lt

Reinigen

D

1. „Selbstreinigungs-Prozedur.

Die Dampfstation verfügt über ein
eingebautes Reinigungssystem, das
entworfen wurde, um die Dampfauslass-
Düsen und die Dampfkammer frei
von Fusseln und losen mineralischen
Materialien zu halten. Stellen Sie die
Dampfstation in der Nähe einer Spüle ab.
Füllen Sie den Wassertank, verwenden Sie
dafür kaltes Leitungswasser.“

2. Stellen Sie die Temperatur-

Wahlscheibe auf die minimale
Einstellung. Stecken Sie das
Dampfbügeleisen an und schalten Sie
es ein.

3. Wenn die Dampfanzeige

aufleuchtet, ist das Bügeleisen zur
Selbstreinigung bereit . Halten Sie das
Bügeleisen in Bügel-Position über die
Spüle. Drücken Sie den Dampf-Knopf
etwa drei Minuten lang. Fusseln und
lose Materialien werden dann aus
den Dampf-Löchern unterhalb der
Grundplatte ausgeworfen.

Nettoyage /

f

1. Procédure de nettoyage automatique.

La centrale vapeur est équipée d’un
système de nettoyage intégré, conçu pour
que les al vapeur et la cuve vapeur restent
exempts de peluches et de tout dépôt
calcaire. Placez votre centrale vapeur près
d’un évier. Remplissez le réservoir d’eau

2. Réglez le sélecteur de température

sur sa position minimale. Branchez et
allumez la centrale vapeur. Appuyez
sur la touche Vapeur pendant environ
trois minutes. Les peluches et autres
particules sont alors éjectées par les
alvéoles à vapeur de la semelle du fer.

3. Lorsque le voyant Vapeur s’allume,

le fer est prêt pour le nettoyage
automatique. Placez le fer à
l’horizontale au-dessus de l’évier.
Appuyez sur la touche Vapeur pendant
environ trois minutes. Les peluches et
autres particules sont alors éjectées
par les alvéoles à vapeur de la semelle
du fer.

Reinigen

nL

1. Zelfreinigingsprocedure.

Het stroomstrijkijzer heeft een
ingebouwd reinigingssysteem om de
stoomopeningen en de stoomkamer
pluisvrij te houden en minerale
afzettingen te verwijderen. Plaats
het stoomstrijkijzer dichtbij een
gootsteen. Vul het waterreservoir met
koud kraanwater.

2. Stel de temperatuurregelaar in

op de minimale stand. Steek de
stekker in het stopcontact en zet het
stoomstrijkijzer aan.

3. Wanneer het stoomlampje gaat

branden, is het strijkijzer klaar
voor de zelfreiniging. Houdt het
strijkijzer boven de gootsteen in
de strijkstand. Druk ongeveer drie
minuten op de stoomknop. Pluisjes
en afzetting worden vervolgens via de
stoomgaatjes aan de onderkant van
de zoolplaat weggespoeld.