Sgl-e hhl-e hhs-e, Acomp any – Pfister HHL-ELBC User Manual
Page 2
19701 DaV
inci
Lake Forest, CA
92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www
.pricep
fi ster
.com
A
COMP
ANY
SGL-E
HHL-E
HHS-E
English
English
EspañolEspañol
FrançaisFrançais
**
Letter Designates FinishLetter Designates Finish
La Letra Indica el
T
erminado
La Letra Indica el
T
erminado
La Lettre Designe La FiniLa Lettre Designe La Fini
A
Polished Chrome
Cromo Pulido
Chrome Poli
AV
Polished Chrome with Brass
Accent
Acabado Cromo Pulido con Extremo de Latón
Chrome Poli Fini avec Bout en Laiton
F
PVD Brushed Brass
PVD Latón Cepillado
PVD Laiton Balayé
J
PVD Brushed Nickel
PVD Niquel Cepillado
PVD Nickel Brosse
V
PVD Polished Brass
PVD Latón Pulido
PVD Laiton Poli
Y
T
uscan Bronze
Bronze
T
oscano
Bronze Le
T
oscan
Z
Oil Rubbed Bronze
Bronce Frotado Con
Aceite
Bronze Huilé
MAINTENANCE AND
CARE
Cleaning Instructions:
For all handles and decorative
fi nishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic
solvents, or acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special T
rim:
Trim products which contain porcelain or other similar substances are not acceptable for public areas or commercial use. Instal
lation of
said trim is at user
’s risk!
HHS-E HANDLE
A
TT
ACHMENT
With V
alves in "Closed" position, place Handle Hub (
1A
)
onto the V
alve Stem (
1B
) in desired position and secure with
Screw (
1C
).
Attach Decorative Button (
1D
) over screw access
hole and press
fi rmly
. Hand tighten Decoritive Lever (
1E) into
Handel Hub (
1A
).
Español:
CÓMO COLOCAR LAS MANIJAS
Con las vávulas en la posición “cerrada”, coloque el cubo de la
manija
(1A
) sobre
el la vástago de válvula
(1B
) en la posición
deseada y apriete con el tornillo
(1C
). Presione
fi rmemente
el boton decorativo
(1D
) en el ori
fi cio de acceso del tornillo
opresor
. Apriete la palanca decorativa
(1E
) a mano en el
cubo del la manija
(1A
).
Français:
FIXA
TION DE LA
MANETTE
Les valves en position fermée, placez l’auge de la poignée
(1A
) sur le rejeton de valve
(1B
) dans la position souhaitée et
serrez avec la vis
(1C
). Pressez fermement le bouton décoratif
(1D
) dans l’ori
fi ce d’accès de la vis. Serrez le levier decoritive
(1E
) avec la main dans l’auge de la poignée
(1A
).
SGL-E HANDLE
A
TT
ACHMENT
Place Handle Hub (
3A
) onto the V
alve Stem (
3B
) and secure
with Set Screw (
3C
).
Attach Decorative Button (
3D
) over screw
access hole and press
fi rmly
.
Español:
CÓMO COLOCAR LAS MANIJAS
Coloque el cubo de la manija (
3A
) sobre el vástago de válvula
(3B
) y asegúrelo con el tornillo de presión (
3C
). Una el agujero
y la prensa decorativos de acceso del tornillo del excedente
del botón (
3D
) fi
rmemente.
Français:
FIXA
TION DE LA
MANETTE
Placez le moyeu de poignée (
3A
) sur la tige de valve (
3B
)
et le
fi xez avec la vis de réglage (
3C
). Attachez
l’ouverture
d’accès et la pression décoratives de vis d’excédent du
bouton (
3D
) fermement.
HHL-E HANDLE
A
TT
ACHMENT
With V
alves in "Closed" position, place Handle Hub (
2A
)
onto the V
alve Stem (
2B
) in desired position and secure with
Screw (
2C
).
Attach Decorative Button (
2D
) over screw access
hole and press
fi rmly
. Hand tighten Decoritive Lever (
2E) into
Handel Hub (
2A
).
Español:
CÓMO COLOCAR LAS MANIJAS
Con las vávulas en la posición “cerrada”, coloque el cubo de la
manija
(2A
) sobre
el la vástago de válvula
(2B
) en la posición
deseada y apriete con el tornillo
(2C
). Presione
fi rmemente
el boton decorativo
(2D
) en el ori
fi cio de acceso del tornillo
opresor
. Apriete la palanca decorativa
(2E
) a mano en el
cubo del la manija
(2A
).
Français:
FIXA
TION DE LA
MANETTE
Les valves en position fermée, placez l’auge de la poignée
(2A
) sur le rejeton de valve
(2B
) dans la position souhaitée et
serrez avec la vis
(2C
). Pressez fermement le bouton décoratif
(2D
) dans l’ori
fi ce d’accès de la vis. Serrez le levier decoritive
(2E
) avec la main dans l’auge de la poignée
(2A
).
Español:
MANTENIMIENT
O Y
CUIDADO
Instrucciones Para Limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, det
ergentes, limpiadores
abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida nuestra g
arantía!
Acabados Especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para
usos
comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
Français :
ENTRETIEN ET SOINS
Instructions De Nettoyage :
N’utiliser qu’un chif
fon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations décoratives. L
’utilisation de pâte
à polir
, de
détergents, de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut endommager ces pièces. L
’utilisation d’autr
e chose
qu’un chif
fon humide annulera la garantie !
Garnitures Spéciales :
Les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou le
s établisse-
ments commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur
.
1A
1B
HHS-E
1C
2E
2C
2A
3C
3A
3B
3D
2B
HHL-E
971-702
SGL-E
1D
1E
2D
941-044*
940-049*
971-702
941-044*
940-047*
Metal
Metal
Métal
940-048*
Porcelain
Porcelana
Porcelaine
940-045*
940-047*
Metal
Metal
Métal
940-048*
Porcelain
Porcelana
Porcelaine
940-047*
Metal
Metal
Métal
940-048*
Porcelain
Porcelana
Porcelaine
971-701
941-044*
940-046*
All
fi nishes not available on all parts.
Todos los terminados no están disponibles en todas las piezas. Toutes les
fi nitions ne sont pas disponibles sur toutes les pièces.