beautypg.com

Pfister F-WL8-700C User Manual

Page 6

background image

6

12

13

CAUTION: Maintenance

DISASSEMBLY:

1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Price Pfister Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet.

NOTE: Trim Care

Cleaning Instructions:
For all handles and decorative finishes, use only a soft cloth dampened with plain water to clean and
shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may cause damage. Use
of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain porcelain or other similar substance are not acceptable for public areas
or commercial use. Installation of said trim is at user's risk!

Español: PRECAUCIÓN: Mantenimiento

DESARMADO:
1.

Puede encontrar repuestos en la tienda donde compró el grifo.

2.

Si no hay repuestos disponibles, escriba o llame al departamento de Servicio al Consumidor de
Price Pfister.

3.

Cierre el agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo.

Español: NOTA: Cuidado de las molduras

Instrucciones de limpieza:
Sólo use un paño suave humedecido con agua para limpiar y pulir todas las manijas y acabados
ornamentales. El uso de sacabrillos, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácido
podría causar daños. ¡El uso de cualquier otro material que no sea un paño suave húmedo anulará
nuestra garantía!
Moldura especial:
Las molduras que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas
públicas o uso comercial. ¡El uso de dichas molduras será por cuenta y riesgo del usuario!

Français : ATTENTION : Entretien

DÉMONTAGE :
1. Vous pouvez éventuellement acheter des pièces de rechange au magasin où vous avez acheté

votre lavabo.

2. Si vous ne trouvez pas les pièces de rechange désirées, n’hésitez pas à appeler ou à écrire au

service à la clientèle de Price Pfister.

3. Coupez toujours l’eau et laissez sortir la pression avant de tenter de réparer votre lavabo.

Français : REMARQUE : Soin des garnitures

Instructions de nettoyage :
Pour nettoyer et faire briller toutes les poignées et les finis décoratifs, il vous suffit d’utiliser un chiffon
doux humidifié avec de l’eau. L’utilisation d’un produit à polir, de détergents, de nettoyants abrasifs,
de solvants organiques ou d’acide peut causer des dommages. L’utilisation de tout autre objet qu’un
chiffon humide doux annulera votre garantie !
Garnitures spéciales :
Toute garniture contenant de la porcelaine ou d’autres substances similaires ne peut être installée
dans les endroits publics ou à des fins commerciales. L’installation de telles garnitures se fera aux
risques et périls de l’utilisateur !

1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)

For Toll-Free Pfaucet information call 1-800-PFAUCET (1-800-732-
8238) or visit www.pricepfister.com

• Installation Support
• Care and Warranty Information

Español:

Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al 1-800-
PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.pricepfister.com

• Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías

Français :

Pour les renseignement concernant le service san frais de Pfaucet,
appelez 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) appel ou visite www.
pricepfister.com

• Assistance à l’installation
• Informations sur l’entretien et la garantie

12 FLUSHING

After installation is complete, remove Aerator Housing (12A). Turn Valves (12B) on and allow
both hot and cold water to run for at least one minute each. While water is running, check for
leaks. To clean the Aerator, disassemble Aerator Housing (12A) by separating the Aerator
Shell (12C), Basket (12D) and Washer (12E). Once parts have been cleaned, reassemble
by reversing steps.

13 HANDLE & VALVE CARTRIDGE REMOVAL

Turn off water supplies and relieve pressure before working on your faucet. With valves
in closed position, detach decorative button (13A), unscrew fastener (13B) and remove handle
hub (13C) from Cartridge Assembly (13D). Remove Flange Fitting (13E), unscrew Cartridge
Assembly (13D) and inspect. Replace parts as necessary.

13

Español: QUITAR LAS MANIJAS Y EL CARTUCHO DE VÁLVULA

Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo. Mante-
niendo las válvulas en la posición cerrada, quite el botón decorativo (13A), desenrosque el
sujetador (13B) y saque el núcleo de la manija (13C) del conjunto del cartucho (13D). Retire
los conectadores de las bridas (13E). Destornille el conjunto del cartucho (13D) y inspec-
ciónelo. Reemplace las partes según sea necesario.

12

Español: ENJUAGUE

Luego de efectuar la instalación, retire la caja del aereador (12A). Abra las válvulas (12B) y
deje correr el agua fría y caliente por lo menos un minuto cada una. Mientras el agua corre,
verifique que no existan fugas. Para limpiar el aereador, desarme la caja del aereador (12A)
separando el casco (12C), cesta (12D) y arandela (12E) del aereador. Una vez que haya
limpiado las partes, reensámblelas siguiendo estos pasos en orden inverso.

12

Français : RINÇAGE

Une fois l’installation terminée, retirer le boîtier d’aérateur (12A). Ouvrir les robinets (12B)
laisser couler l’eau chaude et l’eau froide pendant au moins une minute pour chaque robinet.
Contrôler l’étanchéité pendant que l’eau coule. Pour nettoyer l’aérateur, démonter son boîtier
(12A) en séparant le corps de l’aérateur (12C), la crépine (12D) et la rondelle (12E). Une fois
que les pièces sont nettoyées, procéder au remontage dans l’ordre inverse du démontage.

13

Français : DÉPOSE DES CARTOUCHES ET DES MANETTES

Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mélangeur. Les
robinets étant en position fermée, détacher le bouton décoratif (13A), dévisser la fixation (13B)
et retirer le moyeu de manette (13C) de la la cartouche (13D). Retirer les raccords bridés (13d).
Dévisser la cartouche (13d) et l’examiner. Remplacer les pièces qui doivent l’être.

12B

12A

12E

12D

12C

13B

13A

13C

13E

13D