Pfister 127-1000 User Manual
Page 5

5
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY
1. Replacement parts may be available at the
store where you purchased your faucet.
2. When replacement parts are not available,
please write or call Price Pfister Consumer
Service.
3. Always turn off water and relieve
pressure before working on your faucet.
ATTENTION : entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange
soient disponibles dans le magasin dans
lequel le mitigeur a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont
pas disponibles, bien vouloir contacter le
département du service après-vente de
Price Pfister par courrier ou par téléphone.
3. Toujours couper les arrivées d’eau et
dépressuriser avant de travailler sur le
mitigeur.
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
DESENSAMBLE
1. Podría encontrar repuestos en la tienda
donde compró el grifo.
2. Si no hay repuestos disponibles, escriba
o llame al departamento de Servicio al
Consumidor de Price Pfister.
3. Cierre el agua y alivie la presión antes
de trabajar en el grifo.
HYDROSEAL REMOVAL AND REPLACEMENT
Prior to removal of Cartridge Assembly (5A)
be sure water supply is turned off. Unscrew
Cartridge Assembly (5A) from end body.
Inspect and replace parts as necessary.
Español: REMOCIÓN DEL HIDROSELLADOR
Y SU REEMPLAZO
Antes de sacar la unidad de cartucho (5A)
asegure que se haya cerrado la corriente de
agua. Destornille la unidad de cartucho (5A)
del cuerpo de extremo. Coloque y reemplace
las piezas según sea necesario.
Français: ENLÈVEMENT DU JOINT
HYDRAULIQUE ET REMPLACEMENT
Avant de retirer l’ensemble de la cartouche
(5A) soyez sûr que l’alimentation d’eau est
fermée. Dévissez l’ensemble de la cartouche
(5A) du bout du corps. Inspectez et changez
les pieces si nécessaire.
5
FAUCET START UP
To prevent damage to the internal parts of your
faucet from debris that may have collected in
the water lines, please follow these steps.
1. After connections have been made, remove Aerator
(4A) and turn Handles to the full “ON” position.
Water may seep at the base of the faucet, this is
normal with the aerator removed.
2. Let lines flush for one minute without moving faucet
handles. This will remove debris from lines which
can damage internal parts of faucet and create
leaks.
3. After flushing, turn off handles and replace Aerator
(4A).
CLEANING AERATOR
Lift out Insert (4B) and screen (4C). Rinse parts
and replace.
Español: PRIMER USO DEL GRIFO
Por favor siga los siguientes pasos para prevenir
daño interno a las parte componentes de su
grifo, por posibles escombros que se hayan
juntado en las tuberías de suministro de agua.
1. Luego de haber efectuado las conexiones, saque el
Aereador (4A) y gire los puños completamente en la
posicion “ABIERTO”. Es posible que el aqua se filtre
en la base del grifo esto es normal cuando se saca
el aereador.
2. Deje correr el agua por los tubos durante un minuto
sin mover los mangos del grifo. Esto extraerá la
suciedad de las líneas, que puedan dañar las partes
internas del grifo y originar pérdidas.
3. Leugo del “baldeo”, cierre los puños y vuelva a
colocar el Aereador (4A).
LA LIMPIEZA DEL AEREADOR
Saque el inserto (4B) y la pantalla (4C). Enjuague
las piezas y vuelva a colocarlas.
Français: DÉMARRAGE DU ROBINET
Pour empêcher ie dégât des pièces internes
de votre robinet de débris qui peuvent avoir
été collectés dans les circuits d’eau, suivez s’il
vous plaît ces différentes étapes.
1. Après que les connexions ont été faites, enlevez
l’aérateur (4A) et tournez les poignées en position
ouverte maximum sur “ON”. Il est possible que l’eau
suinte à la base du robinet, ceci est normal lorsque
l’aérateur a été en levé.
2. Laissez la lignes s’ écouler pendant une minute sans
dé placer les poignées des robinets. Cela enlèvera les
dé bris des lignes qui peuvent causer des dégâts sur
les parties internes du robinet et créer des fuites.
3. Après drainage, fermez les robinrts et replacer l’aéra
teur (4A).
NETTOYAGE DE L’AÉRATEUR
Dégagez l’insert (4B) et l’écran (4C). Rincez les
différentes parties et remettez en place.
4
5A
4B
4C
4A