beautypg.com

Español, Français – Pfister F-WKP-650C User Manual

Page 8

background image

21

CAUTION: Maintenance

DISASSEMBLY:

1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Price Pfister Consumer

Service.

3. Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet.

NOTE: Trim Care

Cleaning Instructions:
For all handles and decorative finishes, use only a soft cloth dampened with plain water to
clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may
cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain porcelain or other similar substance are not acceptable for
public areas or commercial use. Installation of said trim is at user's risk!

Español: PRECAUCIÓN: Mantenimiento

DESARMADO:
1. Puede encontrar repuestos en la tienda donde compró el grifo.
2. Si no hay repuestos disponibles, escriba o llame al departamento de Servicio al

Consumidor de Price Pfister.

3. Cierre el agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo.

Español: NOTA: Cuidado de las molduras

Instrucciones de limpieza:
Sólo use un paño suave humedecido con agua para limpiar y pulir todas las manijas y acabados
ornamentales. El uso de sacabrillos, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos
o ácido podría causar daños. ¡El uso de cualquier otro material que no sea un paño suave
húmedo anulará nuestra garantía!
Moldura especial:
Las molduras que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables
para áreas públicas o uso comercial. ¡El uso de dichas molduras será por cuenta y riesgo
del usuario!

Français : ATTENTION : Entretien

DÉMONTAGE :
1. Vous pouvez éventuellement acheter des pièces de rechange au magasin où vous avez

acheté votre lavabo.

2. Si vous ne trouvez pas les pièces de rechange désirées, n’hésitez pas à appeler ou à

écrire au service à la clientèle de Price Pfister.

3. Coupez toujours l’eau et laissez sortir la pression avant de tenter de réparer votre

lavabo.

Français : REMARQUE : Soin des garnitures

Instructions de nettoyage :
Pour nettoyer et faire briller toutes les poignées et les finis décoratifs, il vous suffit d’utiliser
un chiffon doux humidifié avec de l’eau. L’utilisation d’un produit à polir, de détergents,
de nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut causer des dommages.
L’utilisation de tout autre objet qu’un chiffon humide doux annulera votre garantie !
Garnitures spéciales :
Toute garniture contenant de la porcelaine ou d’autres substances similaires ne peut être
installée dans les endroits publics ou à des fins commerciales. L’installation de telles garnitures
se fera aux risques et périls de l’utilisateur !

1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)

For Toll-Free Pfaucet information call 1-800-PFAUCET
(1-800-732-8238) or visit www.pricepfister.com

• Installation Support
• Care and Warranty Information

Español:

Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al
1-800-PFAUCET
(1-800-732-8238) o visite www.pricepfister.com

• Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías

Français :

Pour les renseignement concernant le service san frais de
Pfaucet, appelez 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) appel ou
visite www.pricepfister.com

• Assistance à l’installation
• Informations sur l’entretien et la garantie

22

21 HANDLE REMOVAL
With valves in closed position, detach Decorative Button (21A), unscrew Fastener
(21B) and remove Handle (21C) from Valve Stem (21D).

22 CARTRIDGE REPLACEMENT
Turn off water supplies and relieve pressure before working on your faucet

(see step 2). Remove Handle (see step 21). Remove Dome Cap (22A) by unscrewing
it in a counterclockwise direction. Using an adjustable wrench, unscrew Cap Seat
(22B). Carefully remove Cartridge (22C) by pulling it straight up and out. Inspect
Cartridge (22C) for debris or damage. Clean or replace Cartridge (22C). Reassemble
by reversing steps.

21

Français : Français : DÉPOSE DES MANETTES

Les robinets étant en position fermée, détacher le bouton décoratif (21A), dévisser
la fixation (21B) et retirer le moyeu de manette (21C) de la tige de robinet (21D).

22

Français : DÉPOSE DE LA CARTOUCHE

Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mitigeur (voir
l’étape 2). Retirer la manette (voir l’étape 21). Retirer le capuchon bombé (22A)
en le dévissant dans le sens antihoraire. Dévisser la siéges de chapeau (22B) à
l’aide d’une clй а molette. Retirer la cartouche (22C) avec précaution en la tirant
droit vers le haut. Examiner la cartouche (22C) pour voir si elle est encrassée ou
endommagée. Nettoyer la cartouche (22C) ou la remplacer. Remonter le mitigeur
en inversant l’ordre des opérations.

21

Español: CÓMO QUITAR LAS MANIJAS

Manteniendo las válvulas en la posición cerrada, quite el botón decorativo (21A),
desenrosque el sujetador (21B) y saque el núcleo de la manija (21C) del vástago
de la válvula (21D).

22

Español: RETIRO DEL CARTUCHO

Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo
(consulte el paso 2). Retire la manija (consulte el paso 21). Quite la tapa en forma
de cúpula (22A) destornillándola en sentido contrahorario. Destornille la asientos de
tapa (22B) con una llave ajustable. Quite el cartucho (22C) con cuidado halándolo
en forma recta hacia arriba y hacia afuera. Inspeccione el cartucho (22C) para
asegurar que no contenga residuos o esté dañado. Limpie o reemplace el cartucho
(22C). Reensamble el grifo siguiendo los pasos en orden inverso.

8

21B

21A

21C

21D

22A

22C

22B