Powermate PM0106500.02 User Manual
Page 43

43
Customer Hotline 1-800-445-1805
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS - PM0106500.02
REF. PART
DESCRIPTION
DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
QTY
NO.
NO.
1
0069005
Engine 420 cc
Moteur 420 cc
Motor 420 cc
1
2
0068609
Frame
Cadre
Marco
1
3
0067300
Isolator left
Sectionneur gauche
Aislador izquierda
2
4
0067301
Isolator right
Sectionneur droite
Aislador derecho
2
7
0067302
Bracket, air cleaner
Support
Soporte
1
9
0067303
Ground terminal
Borne de mise à terre
Terminal, tierra
1
10
0049365
Receptacle L14-30R
Prise L14-30R
Receptáculo L14-30R
1
14
0067304
Ignition switch
Interrupteur
Interruptor
1
15
0032565
Receptacle L5-30R
Prise L5-30R
Receptáculo L5-30R
1
16
0067787
Circuit Breaker 20 amp
Disjoncteurs 20 amp
Cortacircuitos 20 amp
2
17
0067788
Circuit Breaker 30 amp
Disjoncteurs 30 amp
Cortacircuitos 30 amp
2
18
0037762.01 Receptacle 5-20R
Prise 5-20R
Receptáculo 5-20R
2
19
0067305
Power indicator
Alimenter l'indicateur
Enchufe indicador
4
20
0061990
Receptacle DC
Prise CC
Receptáculo CC
1
21
0069276
Hour meter
Horomètre
Contador Horario
1
22
0067307
Panel, wired
Tableau complet câblé
Panel, cabeado completo
1
23
0067308
Fan
Ventilateur
Ventilador
1
25
0068521
Assy, rotor/stator
Ensemble de rotor et stator
Conjunto, rotor y estator
1
29
0067312
Cover, end
Couvercle
Tapa
1
30
0067313
Connection board
Conseil de connexion
Tabla de conexión
1
32
0067314
Voltage regulator
La tension régulatrice
El regulador del voltaje
1
34
0067223
Brush module
Brosser le module
Cepille módulo
1
38
0067316
Stay, generator
Séjour
Permanezca
1
39
0067731
Fuel cap
Capuchon
Tapa de combustible
1
40
0067318
Washer, fuel cap
Rondelle
Arandela
1
41
0067319
Fuel filter
Filtre à carburant
Filtro de combustible
1
42
0069096
Fuel tank
Réservoir de carburant
Tanque de metal de combustible
1
43
0067229
Fuel gauge
Jauge de carburant
Indicador de combustible
1
45
0067230
Gasket, fuel gauge
Joint
Empaquetadura
1
52
0067157
Fuel shut-off
Alimenter d’arrêt
Abastezca de combustible válvula
1
53
0067324
Gasket, exhaust pipe A
Joint A
Empaquetadera A
1
56
0067325
Exhaust pipe
Tuyau d’échappement
Tubo de descarga
1
57
0067326
Gasket, exhaust pipe
Joint
Empaquetadera
1
59
0067327
Guard, muffler
Garant
Protector
1
60
0068610
Muffler
Silencieux
Silenciador
1
61
0067329
Shroud, muffler
Enveloppe
Guardera
1
62
0067330
Rubber seal
Joint
Sello
1
64
0067331
Bracket, metal
Support
Soporte
1
65
0067332
Side, muffler
Côté, silencieux
Lado, silenciador
1
68
0067333
Battery
Batterie
Batería
1
73
0067334
Bracket, battery
Support
Soporte
1
75
0067335
Bolt-L
Boulon-L
Perno-L
2
76
0067336
Crosspiece
Pièce en croix
Cruceta
1
80
0067405
Rectifier
Redresseur
Rectificador
2
81
0068979
Valve, rollover
Soupape
Válvula
1
82
0065127
Bushing, rollover valve
Bague
Buje
1
83
0068982
Clip, spring 8mm
Attache 8mm
Presilla 8mm
1
84
0068983
Clamp, hose 8mm
Crampon, tuyau 8mm
Abrazadera, manguera 8mm
1
85
0067743
Hose, fuel
Flexible
Manguera
1
86
0068978
Clamp, hose 12mm
Crampon, tuyau 12mm
Abrazadera, manguera 12mm
3
87
0069097
Hose, fuel vapor
Flexible
Manguera
1
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un
electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate
de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.