Español français english – Alpine MRV-F307 User Manual
Page 6
6
Español
Français
English
1 RCA Subwoofer Input Jacks (CH-5) (MRV-F357
only)
2 RCA Input Jacks
Connect these jacks to the line out leads on your
head unit using RCA extension cables (sold sepa-
rately). Be sure to observe correct channel connec-
tions; Left to Left and Right to Right.
(Front to Front and Rear to Rear (except for MRV-
T707/MRV-T407))
3 Pre-Out Jacks (MRV-F307 only)
These jacks provide a Front + Rear summed output
(Non-fading). This is an ideal output for driving a
separate subwoofer amp. This output is full-range,
and is not affected by the crossover.
4 Subwoofer Output Terminals (CH-5) (MRV-F357
only)
5 Speaker Output Terminals
The MRV-F357/MRV-F307/MRV-T707/MRV-T407
has two sets of speaker outputs. Be sure to observe
correct speaker output connections and phasing. In
the stereo mode, connect the right speaker outputs
to the right speaker and the left to left. Connect the
positive output to the positive speaker terminal and
the negative to negative.
In the bridged mode, connect the left positive to the
positive terminal on the speaker and the right nega-
tive to the negative terminal of the speaker. Do not
use the speaker (–) terminals as a common lead
between the left and right channels. Do not connect
this lead to the vehicle’s chassis.
1 Prises d'entrée RCA du haut-parleur de sous-gra-
ves (CH-5) (uniquement MRV-F357)
2 Prises d'entrée RCA
Connecter ces prises aux conducteurs de sortie de
ligne de l’unité principale en utilisant les câbles d’ex-
tension RCA (vendus séparément). Vérifier que les
connexions de canal sont correctes: gauche/vers la
gauche et droite/vers la droite.
(Avant vers l’avant et arrière vers l’arrière (Excepté
le MRV-T707/MRV-T407))
3 Prises de sortie de préamplificateur (uniquement
MRV-F307)
Ces prises assurent une sortie accumulée Avant +
Arrière (sans atténuation). C’est une sortie idéale
pour entraîner un amplificateur de haut-parleur des
sous-graves séparé. Cette sortie est pleine gamme,
et n’est pas affectée par le séparateur.
4 Bornes de sortie du haut-parleur de sous-graves
(CH-5) (uniquement MRV-F357)
5 Bornes de sortie du haut-parleur
Le MRV-F357/MRV-F307/MRV-T707/MRV-T407 a deux
ensembles de sorties haut-parleurs. Vérifier que les con-
nexions et la mise en phase des sorties haut-parleurs
sont correctes. En mode stéréo, connecter les sorties du
haut-parleur droit sur le haut-parleur droit et les sorties
de gauche sur le haut-parleur gauche. Connecter la sortie
positive sur la borne positive du haut-parleur et la sortie
négative sur la borne négative.
En mode ponté, connecter la sortie positive gauche
sur la borne positive du haut-parleur et la sortie né-
gative droite sur la borne négative du haut-parleur.
Ne pas utiliser les bornes haut-parleur (–) à la fois
pour les canaux droit et gauche. Ne pas connecter
ce câble sur le châssis du véhicule.
1 Clavijas RCA de entrada del altavoz de subgraves
(CH-5) (sólo MRV-F357)
2 Clavijas RCA de entrada
Conecte las mismas a los cables de salida de línea
de su unidad principal utilizando cables de exten-
sión RCA (vendidos por separado). Asegúrese de
que respeta las conexiones de canal correctas; iz-
quierda para izquierda y derecha para derecha.
(Delantera a delantera y trasera a trasera (excepto
para el MRV-T707/MRV-T407))
3 Clavijas de salida de preamplificador (sólo MRV-
F307)
Estas clavijas proporcionan una salida delantera +
trasera conjunta (sin desvanecimiento). Esta salida
es ideal para excitar un amplificador de altavoz de
frecuencias ultrabajas separado. Esta salida es de
gama completa, y no es afectada por el filtro
separador.
4 Terminales de salida del altavoz de subgraves (CH-
5) (sólo MRV-F357)
5 Terminales de salida del altavoz
El MRV-F357/MRV-F307/MRV-T707/MRV-T407 po-
see dos juegos de salidas de altavoz. Asegúrese de
observar las conexiones y la fase correctas de la
salida de altavoz. En el modo estéreo, conecte la
salida de altavoz derecha al altavoz derecho y la iz-
quierda al izquierdo. Conecte la salida positiva al ter-
minal positivo del altavoz y la negativa al negativo.
En el modo de puente, conecte la salida izquierda
positiva al terminal positivo del altavoz y la salida
derecha negativa al terminal negativo del altavoz. No
utilice los terminales de altavoz (–) conjuntamente
entre los canales derecho e izquierdo. No conecte
este conductor al chasis del vehículo.
CH-5
(SUB WF)
CH-5
(SUB WF)
CH-3
CH-1
MONO
BRIDGED
BATTERY REMOTE
GND
CH-4
CH-2
(R)
CH-4
CH-2
CH-3
CH-1
(L)
25A
25A
25
25
(L)
INPUT
SPEAKER OUTPUT
FUSE
POWER SUPPLY
(R)
7
8
9
6
1
2
4
5
(MRV-F357)
CH-3
CH-1
CH-4
CH-2
CH-1+3
CH-4
3
2
1
CH-2+4
(R)
(L)
PRE
OUT
INPUT
BRIDGED
CH-4
CH-2
CH-3
CH-1
SPEAKER OUTPUT
SPEAKER
LEVEL INPUT
(R)
(L)
30A
30
FUSE
POWER SUPPLY
BATTERY REMOTE
GND
7
8
9
6
2
3
5
a
e
f
g
h
-
b
c
d
(MRV-F307)
MRV-F357
MRV-F307
CH-2
CH-1
CH-2
CH-1
INPUT
BRIDGED
CH-2
CH-1
SPEAKER OUTPUT
SPEAKER
LEVEL INPUT
(R)
(R)
(R)
(L)
(L)
(L)
20A
20
POWER SUPPLY
BATTERY REMOTE
GND
20A
20
FUSE
7
8
9
6
2
5
-
a
b
c
d
(MRV-T707)
MRV-T707/MRV-T407