beautypg.com

Mobi Technologies 70057 MobiCam Ultra User Manual

Ch /v o x /b /n e s s, 21 2 vox, Other applications

background image

C

H

/V

O

X

/B

/N

E

S

S

Other Applications

Voice-activated function (VOX)

To use voice-activated function, follow these steps:
1.

2.

Troubleshooting

If you are not getting any signal at all

Make sure the camera and the monitor are turned on.
Make sure the power plugs are pushed all the way in.
Check that the channel switches on the camera and the monitor are set to the
same number.
If the camera/monitor is powered by batteries, replace all batteries with new
ones.

If the signal is poor, or there is interference

Check that the channel switches on the camera and the monitor are set to the
same number.
If there is a microwave oven in use in the path between the camera and
monitor, remove the microwave oven or turn it off.
Make sure the camera and the monitor are within range of each other (range
of approximately 300 feet; 100 meters in a clear line of sight).

Care and Maintenance

Keep all parts and accessories out of young children's reach.

Fingerprints or dirt on the lens surface can adversely affect camera
performances. Avoid touching the lens surface with your fingers.
Should the lens become dirty, use a blower to blow off dirt and dust, or a soft,
dry cloth to wipe off the lens.
Keep the camera dry. Precipitation, humidity, and other liquids contain
minerals that will corrode electronic circuits.
Do not use or store in dusty, dirty areas.
Do not store in hot areas. High temperatures can shorten the life of electronic
devices and warp or melt certain plastics.
Do not store in very cold areas. When the system warms up (to its normal
temperature), moisture can form inside the case, which may damage
electronic circuit boards.
Do not attempt to open the case. Non-expert handling of the device may
damage the system.
Avoid dropping or strong shocks.
Operate this product only with the power supply included or provided as an
accessory.
Do not overload electrical outlets or extension cords, this can result in fire or
electric shocks.
Do remember that you are using public airwaves when you use the system
and that sound and video may be broadcast to other 900 MHz receiving
devices. Conversations, even from rooms near the camera, may be broadcast.
To protect the privacy of your home, always turn the camera off when not in
use.

Specifications

Gently press in the VOX switch on the side of the monitor(VOX light will
illuminate).This will turn off the screen.
When the sound from the camera reaches the set level, the screen will turn on
automatically. It will turn off again after 30 seconds.
Note: Under/in voice-activated mode, the monitor can only detect signal
input from one camera at a time. The CH button is not functional under
Voice-activated mode.

If the power LED is on but only voice signal input is detected, the monitor
can be in voice-activated mode. Press the Auto button to turn on the screen.

Utiliser l'alimentation CA

1. Branchez une extrémité de l'adaptateur d'alimentation fourni dans une

prise murale et l'autre extrémité au moniteur. Voir la fig. 10.

Note: Utilisez l'adaptateur étiqueté OUTPUT: 6V CC avec le
moniteur.

2.

.

Autres applications

Fonction d'activation vocale (VOX)

Pour utiliser la transmission vocale, suivez ces étapes:
1. Pressez le bouton AUTO au devant du moniteur. Le moniteur s'éteindra. Voir

la fig.

2. Quand le son de la caméra atteint le niveau défini, le moniteur s'allumera

automatiquement. Il s'éteindra après 1 minute d'inactivité.

Dépannage

Si vous ne recevez pas de signal du tout

Assurez-vous que la caméra et le moniteur sont allumés.
Assurez-vous que les prises de courant sont bien branchées.
Vérifiez que les commutateurs de canaux de la caméra et du moniteur sont
définis au même numéro.
Si la caméra / le moniteur sont alimentés par piles, remplacez toutes les piles
avec des piles neuves.

Si le signal est faible, ou il y a des interférences

Vérifiez que les commutateurs de canaux de la caméra et du moniteur sont
définis au même numéro.

Si un four à micro-ondes en cours d'utilisation se trouve entre la caméra et le
moniteur, retirez-le ou éteignez-le.
Assurez-vous que la caméra et le moniteur ne sont pas trop éloignés l'un de
l'autre (approximativement 100 mètres de portée avec ligne de vue dégagée).

Soin et entretien

Gardez tous les accessoires et pièces hors de la portée des enfants.

Des traces de doigts ou de la poussière sur la surface de la lentille peuvent
affecter l'exécution de la caméra. Evitez de toucher la surface de la lentille
avec les doigts.
Si la lentille devient sale, utilisez un soufflet pour retirer la poussière, ou un
chiffon doux et sec pour essuyer la lentille.
Gardez la caméra sèche. Les précipitations, l'humidité, et autres liquides
contiennent des minéraux qui corroderont les circuits électroniques.
N'utilisez ou ne stockez pas dans des zones poussiéreuses et sales.
Ne stockez pas dans des endroits chauds. Des températures élevées peuvent
raccourcir la durée de fonction des périphériques électroniques et déformer
ou fondre certains plastiques.
Ne stockez pas dans des endroits très froids. Quand le système se réchauffe (à
sa température normale), de l'humidité peut se former, ce qui peut
endommager les cartes à circuit électroniques.
Ne tentez pas d'ouvrir le boîtier. Une mauvaise manipulation du périphérique
peut endommager le système.
Evitez chutes et chocs violents.
N'opérez ce produit qu'avec l'alimentation incluse ou fournie comme
accessoire.
Ne surchargez pas les sorties ou les rallonges électriques ceci peut
provoquer des incendies ou des chocs électriques.
Souvenez-vous que vous utilisez les ondes publiques quand vous utilisez le
système et qu'audio/vidéo peuvent être diffusés à d'autres périphériques 900
MHz. Les conversations, même de salles proches de la caméra, peuvent être
diffusées. Pour protéger votre intimité, éteignez toujours la caméra quand
vous ne l'utilisez pas.

Quand le son de la caméra atteint le niveau défini, l'écran s'allume
automatiquement. Il s'éteint après 30 secondes

Note: Sous le mode d'activation vocale, le moniteur ne peut détecter
le signal d'entrée que d'une seule caméra à la fois. Le bouton CH n'est
pas fonctionnel sous le mode d'activation vocale.

Si le voyant d'alimentation est allumé mais seul le signal d'activation vocal
est détecté, le moniteur est peut être en mode d'activation vocale. Pressez le
bouton Auto pour allumer l'écran.

English

What You Get

One Camera
One monitor
Two power adapters (6V DC, 400mA for Camera; 6V DC, 400mA for
monitor)
One mounting clip
Fixing screws and Masonry Plugs
This User's Manual

Note: The AC adapters CANNOT be interchanged. Use only the adapter
labeled OUTPUT: 6V DC with the camera. Use only the adapter labeled
OUTPUT: 6V DC with the monitor.

Product Layout

Monitor (Fig. 1)

1. LCD screen
2. Channel indicator LEDs
3. 6V DC Power adapter plug
4.
5. Brightness/VOX/Channel selection button

Note: You must select the same channel on the camera and on the monitor.

6.
7. Battery compartment

Camera (Fig. 2)

1. Infrared LEDs
2. Lens
3. Microphone
4. 6V DC power adapter plug
5. Battery compartment
6. Channel selection switch (select the channel by sliding the switch to the

desired channel number.) Note: You must select the same channel on the
camera and on the monitor.

7. OFF/ON/NIGHT (Power OFF/Power ON/Night Vision on)

Setting Up

Setting up the Camera

Power Supply

The camera uses either 4 AA-Size batteries (alkaline battery
recommended) or the household AC current.

Loading the Batteries

1. Open the battery compartment cover on the rear of the camera. See

Fig. 3.

2. Insert 4 AA-size batteries (follow the plus (+) and minus (-) signs on the

diagram inside the battery compartment). See Fig. 3.

3. Close the battery compartment cover, and make sure it is locked

securely.
Note 1: Never mix old batteries with new ones.
Note 2: Remove the batteries from the camera if you do not plan to
use it for a prolonged period of time.

4. Slide the POWER switch to the ON position. See Fig. 3.

Using AC Power

1. Plug one end of the provided power adapter into a wall outlet and the

other end into the bottom of the camera. See Fig. 4.

Note: Use the adapter labeled OUTPUT: 6V DC with the camera.

2. Slide the ON/OFF/NIGHT switch to the ON position. See Fig. 4.

Fine Tuning

Place the camera in a convenient location, point the lens towards the
observation area and adjust the angle by rotating the lens head. See Fig. 5.

Wall Mounting the Camera

Note: The monitor reception should be tested before fixing the camera in
place. Have someone hold the camera against the wall in the selected
mounting area while you check the reception on the monitor. If
interferences or other problems occur, refer to the Troubleshooting
section. You may need to select a different location in the room for
mounting the camera.
1.

See

Fig. 6.

2.

See

Fig. 7.

Night Vision

The camera has six high-intensity LEDs for picking up clear images in
unlit locations. To turn on the night vision function, slide the switch on
the bottom of the camera to the NIGHT position. See Fig. 8.
Note 1: The image changes automatically into B/W under the night
vision mode.
Note 2: Turn off the night vision function when not required to save
power.

Setting up the Monitor

Power Supply

The monitor uses either 3 AA-Size batteries (alkaline battery
recommended) or the household AC current.

Loading the Batteries

1. Open the battery compartment cover on the rear of the monitor. See

Fig. 9.

2. Insert 3 AA-size batteries (follow the plus (+) and minus (-) signs on the

diagram inside the battery compartment). See Fig 9.

3. Close the battery compartment cover, and make sure it is locked

securely.
Note 1: Never mix old batteries with new ones.
Note 2: Remove the batteries from the monitor if you do not plan to
use it for a prolonged period of time.

4. Turn the monitor on. Set the same channel as camera by pressing the

CH button. See Fig 9.

5. Adjust the volume to a comfortable level.

Using AC Power

1. Plug one end of the provided power adapter into a wall outlet and the

other end into the rear of the monitor. See Fig. 10.

Note: Use the adapter labeled OUTPUT: 6V DC with the monitor.

2. Turn the monitor on. Set the same channel as camera by pressing the

CH button. See Fig 10.

3. Adjust the volume to a comfortable level.

VOX: Voice Operated Switch button and VOX indicator LED

Power/volume control

Drill two holes 52mm apart, at the camera mounting position.

Fix the provided mounting clip to the wall using the masonry plugs
and fixing screws supplied. See Fig. 7.

3. Place the camera against the mounting clip so that the studs on the

mounting clip are aligned with the keyhole on the back of the camera.
Move the camera down to slide the studs into the cutout channels.

Ce que vous avez

Une caméra
Un moniteur
Deux adaptateurs d'alimentation (6V CC, 400mA pour la caméra ; 6V
CC,400mA pour le moniteur)

Vis de fixation et chevilles de maçonnerie
Ce manuel de l'utilisateur

Note: Les adaptateurs CA ne sont pas interchangeables. N'utilisez que
l'adaptateur étiqueté OUTPUT: 6V DC avec la caméra. N'utilisez que
l'adaptateur étiqueté OUTPUT: 6V DC avec le moniteur.

Disposition du produit

Moniteur (Fig. 1)

1.
2. Voyants d'indicateur de canaux
3. Fiche d'adaptateur d'alimentation CC 6V
4.
5. Bouton de

/VOXsélection de canaux

Note: Vous devez sélectionner le même canal sur la caméra et sur le moniteur

6.
7. Compartiment des piles

Caméra (Fig. 2)

1. Voyants infrarouges
2. Lentille
3. Microphone
4. Fiche d'adaptateur d'alimentation CC 6V
5. Compartiment des piles
6. Commutateur de sélection de canaux (sélectionnez un canal en déplaçant le

commutateur sur le numéro du canal désiré. Note: Vous devez sélectionner
le même canal sur la caméra et sur le moniteur.)

7. Eteint/Allumé/Nuit (OFF/ON/NIGHT. Bouton Pour la Mise sous

tension/Hors tension et la Vision de Nuit.)

Installation

Installer la caméra

Alimentation

La caméra utilise soit 4 piles de taille AA (piles alcaline recommandées)
ou le courant CA normal.

Charger les piles

1. Ouvrez le compartiment des piles à l'arrière de la caméra. Voir la fig. 3.
2. Insérez 4 piles AA (suivez les signes plus (+) et moins (-) du diagramme

dans le compartiment des piles). Voir la fig. 3.

3. Refermez le compartiment des piles, et assurez-vous qu'il est bien

verrouillé.
Note 1: Ne mélangez jamais des piles usagées avec des piles neuves.
Note 2: Retirez les piles de la caméra si vous n'avez pas l'intention de
l'utiliser pour une longue période de temps.

4. Glissez l'interrupteur d'alimentation sur la position ON (allumé). Voir

la fig. 3.

Utiliser l'alimentation CA

1. Branchez une extrémité de l'adaptateur d'alimentation fourni dans une

prise murale et l'autre extrémité dans la caméra. Voir la fig. 4.

Note: Utilisez l'adaptateur étiqueté OUTPUT: 6V DC avec la caméra.

2. Glissez le commutateur ON/OFF/NIGHT sur la position ON (allumé).

Voir la fig. 4.

Réglages

Placez la caméra dans un emplacement adéquat, dirigez la lentille vers la
zone d'observation et ajustez l'angle en pivotant la tête de la lentille. Voir
la fig. 5.

Fixer la caméra au mur

Note: La réception du moniteur devrait être testée avant de fixer la
caméra en place. Demandez à quelqu'un de maintenir la caméra contre le
mur dans la zone de montage sélectionnée pendant que vous contrôlez la
réception sur le moniteur. Si des interférences ou d'autres problèmes
surviennent, consultez la section de dépannage. Vous devrez peut-être
choisir un autre emplacement pour monter la caméra.

1.

Voir

6 .

2.

Voir

7.

Voir

7.

Vision nocturne

La caméra a six voyants à intensité élevée pour prendre des images claires
dans des emplacements pas éclairés. Pour activer la fonction de vision
nocturne, déplacez le commutateur sous la caméra sur la position NIGHT.
Voir la fig. 8.
Note 1: L'image passe automatiquement en N/B en mode de vision
nocturne.
Note 2: Eteignez la fonction de vision nocturne pour économiser
l'alimentation si vous ne l'utilisez pas.

Installer le moniteur

Alimentation

Le moniteur utilise soit 3 piles de taille AA (piles alcaline recommandées)
ou le courant CA normal.

Charger les piles

1. Ouvrez le compartiment des piles à l'arrière du moniteur. Voir la fig. 9.
2. Insérez 3 piles AA (suivez les signes plus (+) et moins (-) du diagramme

dans le compartiment des piles). Voir la fig. 9.

3. Refermez le compartiment des piles, et assurez-vous qu'il est bien

verrouillé.
Note 1: Ne mélangez jamais des piles usagées avec des piles neuves.
Note 2: Retirez les piles du moniteur si vous n'avez pas l'intention de
l'utiliser pour une longue période de temps.

4. Allumez le moniteur. Définissez le même canal que sur la caméra en

pressant le bouton CH. Voir la fig. 9.

5. Ajustez le volume à un niveau confortable.

Une attache de fixation

Ecran LCD

VOX : Interrupteur de fonctionnement vocal et LED témoin VOX

luminosité

Contrôle d'alimentation/volume

Percez deux trous séparés de 52 mm, à la position de montage de la
caméra.

Fig.

Fixez l'attache de fixation au mur en utilisant les chevilles de
maçonnerie et les vis de fixation fournies.

Fig.

3. Placez la caméra contre l'attache de fixation de sorte que les ergots de

l'attache de fixation soient alignés avec les trous de clef à l'arrière de
la caméra. Faites glisser la caméra vers le bas sur les ergots de
l'attache. Fig.

Product Layout/Disposition du produit/Aspecto del producto
/Produkt-Layout/Struttura del prodotto

Monitor/Moniteur

Français

Figures and Quick Guide/
/

Figures et guide rapide

Figuras y Guía Rápido/Abbildungen und Schnellanleitung

/Figure e guida rapida

1

2

2

1

2

2

1

1

1

1

1

.

.

.

.

.

.

.

.

1

1

1

.1

1

1

2

2

3

4

4

1

1

.

.

3

4

Wall Mounting the Camera/
/

/W

/

Fixer la caméra au mur

Instalación de la cámara en la pared

andmontage der Kamera

Montaggio a parete della videocamera

Night Vision/

/

/N

/

Vision nocturne Visión nocturna

achtsicht

Visualizzazione notturna

Specifications subject to change without notice

Monitor
Frequency

900 MHz

Channel

2 selectable channels

A/V mod/demod. method

FM

Antenna

Built-in omni-directional antenna

Display

1.8" LTPS-TFT LCD

Display colors

Full-color

Dimensions

6.7(W) x 13.5(H) x 4.1(D) cm
(2.64 x 1.04 x 1.61 inches)

Weight

130g (4.59 ounces)

Power

DC 6V, 400mA or 3 AA-size batteries

Operating temperature

0

~ 40

(32

~ 104

)

Camera
Frequency

900 MHz

Channel

2 selectable channels

A/V mod/demod. method FM
Antenna

Built-in omni-directional antenna

Image Sensor

1/3” CMOS image sensor

Effective pixels

NTSC: 510 (H) x 492 (V)
CCIR: 628 (H) x 582 (V)

Lens

f 6.0mm, F 1.8

Dimensions

7.7(W) x 12.8(H) x 5(D) cm
(3 x 5 x 1.97 inches)

Weight

115g (4.05 ounces) without batteries

Power

DC 6V, 400mA or 4 AA-size batteries

Operating temperature

0

~ 40

(32

~ 104

)

2

S

/Installer le moniteur

/Configuración del monitor/Einrichten des Monitors
/Installazione del monitor

etting Up the Monitor

Loading the Batteries/Charger les piles/Inserción de las pilas
/Einlegen der Batterien/Inserimento delle batterie

Using AC Power/Utiliser l'alimentation CA
/Conexión del suministro de corriente alterna
/Anschließen an den Netzstrom/Utilizzo dell'alimentazione CA

Power Supply/

Alimentation/

Suministro de corriente/Netzgerät

/Alimentazione

2

.1

Fig. 9

Fig. 6

Fig. 11

Fig. 10

Other Applications

O

/Autres applications/ tros usos

/Weitere Anwendungsbereiche/Altre applicazioni

Voice-activated function (Auto mode)/
Fonction d'activation vocale (Mode Auto)
/Función activada por la voz (Modo Automático)
/Auto-Modus (Voice-aktivierte Funktion)
/Funzione di attivazione vocale (Modalità Auto)

Fig. 8

1

2

2

1

3

FCC Statement

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna
Increase the separation between the equipment and receiver
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help

FCC Label Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment.
Such modifications could void the user's authority to operate the equipment.

Jun 2006

P/N: 408-000372-00

User's Manual

Manuel d'utilisation

Manual del Usuario
Benutzerhandbuch

Manuale utente

900 MHz Wireless Color Handheld Video Monitor

1

2

1

2

vox

4

5

3

1

2

vox

4

5

1

2

vox

1

.3

Fig. 7

MobiCam Ultra - Monitoring System

Limited Warranty

MOBI Technologies, Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship for period of (90)
days from the date of purchase. Should this product prove to be defective at any time during the warranty period, MOBI
Technologies, Inc. will at its option, either replace or repair it without charge. After the warranty period, a service charge
will be applied for replacement of parts or labor for repair. To obtain warranty service, please return the product along with
dated sales receipt to the place of purchase. This warranty does not cover damage caused by accident, misuse, abuse,
improper maintenance, unauthorized modification, or connection to an improper power supply. A charge will be made for
repair of such damage. This warranty excludes all incidental or consequential damages and any liability other than what is
stated above.
2006 MOBI Technologies, Inc. All Rights Reserved.

R

R

R

R

Setting UP/Installation/Configuración/Einrichten/Installazione

Power Supply/

Alimentation/

Suministro de corriente/Netzgerät

/Alimentazione

1

1

.1

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

1

.2

Fine Tuning/

/

/F

/

Réglages Ajuste preciso

einabstimmung

Messa a punto

Setting up the Camera/
/

/

/

Installer la caméra

Configuración de la cámara Einrichten der Kamera
Installazione della videocamera

Camera/C

C

améra/ ámara/Kamera/Videocamera

Loading the Batteries/

/

/

/

Charger les piles Inserción de las pilas

Einlegen der Batterien Inserimento delle batterie

Using AC Power/U
/
/

/

tiliser l'alimentation CA

Conexión del suministro de corriente alterna
Anschließen an den Netzstrom Utilizzo dell'alimentazione CA

Fig. 4

3

2

Fig. 5

CH

1

2

1

2

vox

1

2

3

4

5

6

7

1

3

4

5

6

7

1

1

3

4

4

2

2

This manual is related to the following products:
Table of contents