852vs, Fig. 4, Fig. 3 – intimus 852 VS User Manual
Page 6: Recommandations importantes de sécurité, Mise en marche comment remedier aux petites pannes, Entretien, Accessoires, Elimination, Caractéristiques techniques

RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
<< Risque de blessure!
N’approchez
jamais du bloc de coupe les vête-
ments amples, colliers, cheveux 
longs, cravates etc!
<< Risque de blessure!
N’introduisez jamais
les doigts dans l’ouverture!
<< En cas de danger, arrêter la machine
par l’interrupteur principal, ou par 
l’interrupteur d’urgence, ou débranchez 
la machine!
<< Débrancher le raccordement réseau avant
d’ouvrir l’installation!
Les travaux de réparation doivent être 
effectués uniquement par un spécialiste!
<< La machine ne doit pas être utilisée par
plusieurs personnes en même temps!
La conception des éléments de sécurité 
repose sur une mise en service sans danger 
pour “L’utilisation de la machine par une seule 
personne”.
<< Ne pas effectuer d’autres activités sur la
machine (par ex. nettoyage...) durant le 
procédé de destruction!
<< La machine n’est pas un jouet et ne convient
pas pour être utilisée par des enfants!
Le concept global de sécurité (dimensions, 
orifices d‘alimentation, mises hors circuit de 
sécurité, etc.) de cette machine ne fournit 
aucune garantie pour une manipulation sans 
danger par les enfants.
DOMAINES D’UTILISATION:
Le destructeur 
INTIMUS 852VS peut être mise en
oeuvre partout, où l’on à besoin d’une destruction 
à grande capacité de documents écrits.
Le destructeur détruit ausi facilement les car-
tonnages et papiers froissés que les feuilles de 
papier lisses.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour 
la destruction de papier et de carton!
La destruction d’autres supports de 
données peut causer des blessures (par 
des éclats de matériel dur) ou casser le 
destructeur (par exemple: détruire le bloc 
de coupe).
REMARQUE SUR LE LIEU D’INSTALLATION:
Procéder comme suit:
- Déballer l’appareil et l’installer.
- Monter la hausse de trémie (12) (voir la
description ci-après).
- Placer le sac de réception dans le cadre
(comme indiqué dans la description „POUR
VIDER LE SAC DE RÉCEPTION“).
- Raccorder l’appareil au réseau électrique à
l’aide de la fiche secteur (voir les indications
concernant le fusible auxiliaire requis pour la
prise secteur dans les « CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES »).
Les grilles permettent une aération 
de l’appareil, par conséquent ne pas 
couvrir!
Le branchement électrique de l’appareil 
doit être accessible!
L’installation doit être mise en place 
obligatoirement dans un local fermé 
et tempéré (10 - 25 °C)!
MONTAGE DE LA
HAUSSE DE TREMIE (fig. 4) :
Retirer la hausse de trémie (12) hors de l’armoire
inférieure, la poser comme indiqué sur la trémie
de remplissage (13) et la fixer sur celle-ci à l’aide
des quatre vis comprises dans la livraison.
Pour des raisons de sécurité d’accès,
utiliser la machine uniquement
lorsque la hausse de trémie (12) est
montée sur la trémie de remplissage
(13).
852VS
Fig. 4
12
13
11
Fig. 3
82808 10 10/12
MISE EN MARCHE
COMMENT REMEDIER AUX PETITES PANNES
Attention: En cas de surchargement du moteur la 
„marche avant“ est interrompue. Pour retirer du matériel 
de l’entonnoir il est possible à tous moments de mettre 
la machine en „marche arrière“.
LISTE DE CONTROLES EN CAS DE PANNE:
Quand l’installation ne fonctionne pas, contrôler les 
points suivants:
- La 
fiche électrique est-elle convenablement bran-
chée dans la prise?
- Le
commutateur principal (1) est-il enclenché?
- La
porte est-elle fermée?
- Le
sac de réception est-il plein?
 Le sac doit être vidé.
- le 
moteur a-t-il été en surcharge?
voir description au paragraphe „Panne moteur“.
Quand aucun des points de contrôle n’est concerné, 
veuillez consulter notre service après-ventes.
RETIRER LE PAPIER EXCESSIF
EN CAS DE SURCHARGEMENT:
Si,en cas de surchargement (protection du moteur) 
la machine s’est arrêtée, retirez le papier excessif de 
l’entonnoir comme suit:
- Mettre la machine pour un court instant en marche 
arrière (touche (4) (fig. 2). Le matériel se dégage.
- Soulevez la goulotte un peu. Le voyant de contrôle
„porte ouverte“ à savoir „goulotte relevée“ (7) (fig. 2) 
s’allume.
- Retirez à la main le papier en trop de l’entonnoir.
 Remarque: Vous pouvez le faire sans aucun danger 
car tous les circuits électriques sont interrompus 
lorsqu’on soulève la goulotte et la machine ne peut 
pas être mise en marche.
PANNE MOTEUR:
L’appareil est équipé d’un moteur à protection thermique. 
Il s’arrête dès qu’il y a un surchargement. En ce cas, 
la petite lampe indiquant „prête à fonctionner“ (5) (fig. 
2) s’allume.
Après un temps de refroidissement d’env. 10 minutes 
(selon la temperature de la place de travail) la machine 
est prête à fonctionner de nouveau et vous pouvez 
continuer à détruire.
ENTRETIEN
Largeur de coupe:
3,8 x 40 mm
(coupe croissée)
Performances de coupe:
60-70 feuilles (70 g/m
2
)
Vitesse de coupe:
0,04-0,36 m/sec
Largeur de travail:
444 mm
Puissance:
2,3-2,9 kW
Tensions de raccordement: 220-240V/50-60Hz
Fusible: 
16 A
Largeur:
750 mm
Profondeur:
550 mm
Hauteur:
1600 mm
Niveau de bruit:
env. 75 dB(A)
Poids:
env. 201 kg
ACCESSOIRES
Designation
Ordre-No.
Sac plastique, 600x380x1100x0,06 mm
80946
Flacon d’huile speciale, 110 ml
88035
Notez: Pour les accessoires et pièces détachées, 
veuillez contacter votre agent.
F
ELIMINATION
ELIMINATION DE LA MACHINE:
En fin de vie, éliminez toujours la machine de 
façon conforme à l‘environnement. Ne jetez 
aucun composant de la machine ou de son 
emballage dans les ordures ménagères.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
NETTOYAGE DES
CELLULES PHOTO-ÉLETRIQUES (fig. 3):
Il est possible que des morceaux de papier restent dans 
la rainure d’admission (par exemple après un bourrage) et 
empêchent la barrière lumineuse de stopper l’appareil.
Vous pouvez enlever ces morceaux de papier ou nettoyer 
les cellules photo-électriques, soit en faisant passer une 
nouvelle feuille dans l’appareil, soit en déclenchant la 
marche arrière et en passant un pinceau sur les „yeux“ 
des deux cellules photo-électriques.
ENTRETIEN DU BLOC DE COUPE:
Après environ
2 heures de service continu
mettre le bloc de coupe en marche arrière pendant 
environ 30 secondes et en même temps gicler 
un filet d’huile spéciale, livrée avec la machine, 
sur le bloc de coupe.
CONSEIL POUR ECONOMIE DE COURANT:
Veillez à ce que la machine soit mise hors circuit la nuit 
(interrupteur principal (1) (fig. 1) à savoir position „0“).
6
Traduction de Mode d'emploi d‘origine
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
