Sa68pp – ELRO SA68PP Duo PIR motion detector User Manual
Page 2

HET TESTEN VAN DE PIR-DETECTOR
DUO PIR-BEWEGINGSMELDER
1. Druk op en houd de testknop van de PIR-detector voor ruim 2
seconden ingedrukt en de PIR-detector zal in de TEST-modus
PRODUCTOVERZICHT (1a + 1b)
(1b-5) schakelen.
1 Afdekking voorzijde
2. Loop het beveiligde gebied binnen en beweeg langzaam rond.
2 Bovenlens
Telkens wanneer de PIR een beweging detecteert, knippert de
3 Onderlens
LED achter de lens voor 0,5 seconde (in de normale modus zal
4 Sabotageknop
de LED niet knipperen op bewegingsdetectie ). Het
5 Testknop
bedieningspaneel wordt ook van de activering in kennis gesteld.
6 Batterijvak
3. Als er voor langer dan 3 minuten geen beweging wordt
gedetecteerd, zal de PIR-detector automatisch de Test-modus
Deze instructies moeten in samenhang met de Installatie- en
verlaten en in de normale modus schakelen.
bedieningshandleiding van het systeem worden gelezen en voor
4. Het wordt aanbevolen om de werking van de detector ook met
toekomstige naslag worden bewaard.
het alarm in de normale modus te testen, zorg ervoor dat de
detector met succes een volledig alarm zal activeren en dat de
INLEIDING
detector in de juiste zone werkt (indien op een multi-zone
De SA68PP passieve infrarood bewegingsmelder is ontworpen voor
alarmsysteem geïnstalleerd). Raadpleeg de Installatie- en
gebruik met een daartoe bestemd bedieningspaneel die alleen op
Bedieningshandleiding van het systeem voor meer informatie.
868MHz werkt. En het is ongevoelig voor huisdieren, waardoor uw
5. Nadat het testen is uitgevoerd, kunt u de achterafdekking van de
huisdier zich vrij kan bewegen zonder valse alarmen te
detector vastzetten of met de montage verder gaan.
veroorzaken. De PIR-detectoren zijn ontworpen om in een beveiligd
gebied beweging te detecteren door wijzigingen van thermische
DE PIR-DETECTOR (5) MONTEREN
stralingen die worden veroorzaakt wanneer een persoon binnen of
1. Verwijder de achterafdekking als het op de hoofdeenheid is
door het detectiegebied van het apparaat beweegt te detecteren.
bevestigd. Gebruik de achterafdekking als sjabloon, markeer de
Dit product moet op een bedieningspaneel worden aangesloten dat
posities van de bevestigingsgaten op de muur (5a).
een waarschuwingssignaal uitzendt. Wanneer de detector wordt
2. Bevestig de achterafdekking tegen de muur met behulp van de
geactiveerd, zal een alarmsignaal worden uitgezonden en zal het
bijgeleverde schroeven en muurpluggen. Zet de
bedieningspaneel na het ontvangen van het signaal volgens de
bevestigingsschroeven niet te strak vast omdat dit de afdekking
instellingen bepaalde acties uitvoeren. Dit product wordt geleverd
zou kunnen vervormen of beschadigen.
met een functie voor temperatuurcompensatie voor een constant
3. Plaats de hoofdeenheid op de achterafdekking terug en draai de
detectiebereik over alle seizoenen.
bevestigingsschroef in de onderkant van de PIR om de
hoofdeenheid vast te zetten. Draai de bevestigingsschroef niet te
HET KIEZEN VAN EEN MONTAGEPLAATS
strak vast omdat dit de behuizing zou kunnen beschadigen.
De PIR-detector is alleen geschikt voor montage op droge locaties
4. Deze eenheid kan op een vlakke wand of in een hoek worden
in binnenruimtes. De aanbevolen positie voor een PIR-detector is
gemonteerd. Kies een goede locatie die overeenstemt met uw
tegen de muur van een kamer op een hoogte van 2 meter
eisen (5b).
gemonteerd. Op deze hoogte, zal de detector een maximaal bereik
van 12 meter met een gezichtsveld van 90° hebben. Bij het
BEDIENING VAN DE NORMALE MODUS
overwegen en besluiten van de montagepositie voor de detector
In de normale bedrijfmodus werkt de PIR-detector als volgt:
moeten de volgende punten worden overwogen:
1. Telkens wanneer er een sabotage plaatsvindt, zal de PIR-
detector het bedieningspaneel rapporteren. Om de batterij te
1. Plaats de detector niet gericht op een venster of waar het wordt
sparen, zijn het maximale aantal keren voor het verzenden van
blootgesteld aan of gericht is op direct zonlicht. PIR-detectoren
effectieve waarschuwingssignalen beperkt tot 7 keer binnen een
zijn niet geschikt voor gebruik in broeikassen.
tijdsbestek van 2 minuten. En de detector zal verdere
2. Plaats de detector niet waar het wordt blootgesteld aan
waarschuwingssignalen pas na 2 minuten stilte opnieuw
ventilatoren.
verzenden.
3. Plaats de detector niet direct boven een warmtebron
2. Wanneer de PIR-detector wordt geactiveerd, zal het de volgende
(bijvoorbeeld haard, radiator, boiler, enz.).
5 seconden niet opnieuw worden geactiveerd om batterijenergie
4. Waar mogelijk, monteer de detector in de hoek van de kamer
te besparen. De PIR-detector heeft een zelftestfunctie om
zodanig dat het logische pad van een indringer de detectiezone
ongeveer elke 50 minuten als een toezichthoudend signaal het
zal doorkruisen. PIR-detectoren reageren (2a) doeltreffender op
bedieningspaneel te rapporteren. De sabotage- of batterijstatus
beweging dwars op het detectiegebied, in plaats van op
zal samen met het verzonden signaal worden gerapporteerd.
beweging rechtstreeks naar de sensor toe (2b).
5. Plaats de detector niet op een positie waar het aan buitensporige
DETECTIE VAN DE BATTERIJSTATUS (alleen hogere
trillingen wordt blootgesteld.
systemen)
6. Zorg ervoor dat de gekozen positie voor de PIR-detector binnen
1. Wanneer de PIR-detector elke 50 minuten het bedieningspaneel
het effectieve bereik van het systeem ligt, (zie Installatie- en
rapporteert, zal ook de status van de batterij worden
bedieningshandleiding).
doorgegeven.
2. In geval van sabotage- of bewegingsdetectie van een PIR, zal
AAN DE SLAG - CODE LEREN
ook de status van batterij worden doorgegeven.
Om met het bedieningspaneel te communiceren, moet de ID-code
3. Wanneer de lage batterijstatus optreedt, zal de LED elke keer
van de PIR-detector via het bedieningspaneel worden aangeleerd.
wanneer de PIR-detector wordt geactiveerd voor 1 seconde
Volg de volgende stappen om het leren van de code uit te voeren:
knipperen. Als deze toestand optreedt, moet u zo spoedig
1. Schroef de bevestigingschroef aan de onderzijde van de PIR-
mogelijk de batterij van de PIR-detector door een nieuwe
detector los en verwijder deze. Open daarna voorzichtig de
vervangen. Opmerking: De LED zal ook knipperen wanneer de
achterafdekking (3).
PIR-detector in de TEST-modus wordt geactiveerd. Om de twee
2. Plaats de batterij in het batterijvak. Let erop dat de batterij met
toestanden te onderscheiden: het knipperen van de LED in de
de polariteit wordt geplaatst zoals aangegeven (4).
TEST-modus duurt slechts 0,5 seconde, terwijl het knipperen bij
Opmerking: De PIR-detector gebruikt een CR123A 3V
een laag batterijniveau 1 seconde duurt.
lithiumbatterij die onder normale omstandigheden een typische
4. Wanneer de lage batterijstatus optreedt, zal de detector in de
levensduur tot 3 jaar zal hebben. Wanneer de batterijcapaciteit
lage batterijstatus blijven en stopt het met het meten van het
te laag wordt, zal de LED op de detector na het detecteren van
batterijniveau om energie te besparen. De lage batterijstatus zal
beweging in de normale modus, voor 1 seconde knipperen. Het
niet worden gewijzigd totdat de batterij door een nieuwe wordt
“batterij bijna leeg”-signaal wordt ook naar het
vervangen en de PIR-detector opnieuw wordt aangezet.
bedieningspaneel verzonden. Wanneer dit gebeurt, moet de
batterij zo spoedig mogelijk worden vervangen.
ONGEVOELIGHEID VOOR HUISDIEREN (6)
3. De PIR-detector heeft ongeveer 1 minuut nodig om op te
Dit product wordt met ongevoeligheidmechanisme tegen huisdieren
warmen. Tijdens die periode zal de LED met een interval van 2-
geleverd, zodat kleine huisdieren of andere dieren de detector niet
seconde herhaaldelijk knipperen. Na het opwarmen zal de LED
activeren en valse alarmen veroorzaken. Zoals aangegeven in de
uitgaan en is de PIR-detector klaar voor gebruik. Opmerking:
onderstaande afbeelding: is een persoon groter, dus zal hij de PIR-
Tijdens het opwarmen, kan de PIR-detector nog steeds in de
detector activeren wanneer hij de detectiezone binnenloopt.
TEST-modus worden geschakeld.
Daarentegen is een huisdier klein zodat het geen alarm zal
4. Druk op en houd de sabotageknop ingedrukt zodat de PIR-
veroorzaken. De hoogte en lengte van het huisdier mag echter niet
detector de ID-code niet verzend (1b-4). In de tussentijd,
meer dan 60cm/90cm zijn om het activeren van de detector te
bedien het bedieningspaneel om de ID-code van de PIR-detector
voorkomen.
te leren. Voor meer informatie over het configureren van de
OPMERKING: Werkt alleen met één huisdier
leermodus, raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het
bedieningspaneel.
5. Wanneer het bedieningspaneel klaar is om de code van de PIR-
detector te leren, laat u de sabotageknop op de PIR-detector los
om de ID-code te verzenden.
6. Volg de aanwijzingen van het bedieningspaneel op om het te
bedienen. Nadat het bedieningspaneel aangeeft dat het de code
heeft ontvangen en aangeeft dat het correct is geleerd, is het
leerproces voltooid. Zet de achterafdekking nog niet vast en ga
verder met het testen van de PIR-detector.
TEST DU DÉTECTEUR IRP
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT IRP À DOUBLE
1. Appuyez et maintenez le bouton de test du détecteur IRP pendant
ÉLÉMENT
plus de 2 secondes, le détecteur IRP entre alors en mode TEST
(1b-5).
VUE D'ENSEMBLE DU PRODUIT (1a + 1b)
2. Marchez et déplacez-vous lentement dans la zone protégée. À
1 Cache avant
chaque fois que le détecteur IRP capte un mouvement, le témoin
2 Lentille de détection supérieure
lumineux derrière la lentille de détection clignote pendant 0,5
3 Lentille de détection inférieure
seconde (en mode normal, le témoin lumineux ne clignote pas
4 Bouton anti-sabotage
lors de la détection de mouvement). Le panneau de commande
5 Bouton de test
sera aussi avisé du déclenchement.
6 Compartiment de la pile
3. Si, pendant plus de 3 minutes, aucun mouvement n'est détecté,
le détecteur IRP sort du mode TEST et entre automatiquement en
Ces instructions accompagnent le manuel d'installation et le mode
mode normal.
d'emploi de votre système et doivent être conservées pour une
4. Il est recommandé que le fonctionnement du détecteur soit aussi
consultation future.
testé avec l'alarme en mode normal pour vérifier que le détecteur
se déclenche correctement dans les conditions réelles d'alarme et
INTRODUCTION
que le détecteur fonctionne dans la zone correcte (si installé dans
Le détecteur à infrarouge passive SA68PP est à intégrer avec un
un système d'alarme à zones multiples). Veuillez consulter le
panneau de commande prévu pour fonctionner uniquement à la
mode d'emploi et le manuel d'installation de votre système pour
fréquence de 868 MHz. Il prévoit aussi une fonction qui permet au
plus d'informations.
détecteur d'être insensible aux animaux, les autorisant à se déplacer
5. Après avoir réalisé le test, remontez le cache arrière du détecteur
librement sans déclencher de fausses alarmes Les capteurs IRP
ou poursuivez avec la procédure de montage.
permettent de détecter des mouvements dans une zone protégée en
captant les variations du rayonnement thermique provoquées par le
FIXATION DU DÉTECTEUR IRP (5)
déplacement d'un corps au sein ou à travers le champ de détection.
1. Retirez le cache arrière s'il est monté sur le corps principal.
Ce produit doit être connecté à un système de commande afin de
Utilisez le cache arrière comme un gabarit pour marquer les
transmettre le signal d'alarme. Quand le détecteur se déclenche, un
positions des trous de fixation murale (5a).
signal d'alarme est émis et le panneau de commande, après
2. Fixez le cache arrière au mur en utilisant les vis fournies et les
réception du signal, réalisera certaines actions en fonction de sa
chevilles. Ne serrez pas trop les vis de fixation car elles peuvent
configuration. Ce produit intègre une fonction de compensation de la
déformer ou endommager le cache.
température afin de garantir une plage de détection constante tout
3. Replacez le corps principal sur le cache arrière et remontez la vis
au long des saisons.
de fixation au bas du détecteur IRP pour fixer le corps principal.
Ne serrez pas trop les vis de fixation car elles peuvent
CHOIX DU LIEU D'INSTALLATION
endommager le boîtier.
Le détecteur IRP est conçu pour un montage en intérieur à des
4. Cet appareil peut être fixé sur un mur plat ou dans un coin.
endroits secs uniquement. La position conseillée de montage du
Choisissez l'emplacement adapté à vos besoins (5b).
détecteur IRP est sur le mur d'une pièce à une hauteur de 2 m. À
cette hauteur, la plage de détection du détecteur s’étend sur une
MODE DE FONCTIONNEMENT NORMAL
distance de 12 m avec un champ de détection de 90°. Lors du choix
Dans le mode de fonctionnement normal, le détecteur IRP répond de
de la position de montage du détecteur les points suivants doivent
la façon suivante :
être considérés :
1. Dès qu'une tentative d'intrusion se produit, le détecteur IRP le
signale au panneau de commande. Afin de prolonger la durée de
1. Ne placez pas le détecteur en face d'une fenêtre et où il pourrait
vie de la pile, le nombre de fois maximum de transmission de
être exposé ou face aux rayons directs du soleil. Les détecteurs
signaux d'alarmes réelles est limité à 7 fois pendant un intervalle
IRP ne sont pas adaptés pour une utilisation dans les jardins
de temps de 2 minutes. Le détecteur retransmettra alors d'autres
d'hiver.
signaux d'alarme seulement après 2 minutes d’inactivité.
2. Ne placez pas le détecteur près d'un ventilateur.
2. Quand le détecteur IRP se déclenche, il ne se déclenchera pas à
3. Ne placez pas le détecteur directement au-dessus d'une source
nouveau lors des 5 secondes suivantes afin de préserver la pile.
de chaleur (par exemple, un foyer, un radiateur, une chaudière,
Le détecteur IRP possède une fonction d'auto-diagnostic qui
etc.).
transmet un signal de surveillance au panneau de commande
4. Quand c'est possible, installez le détecteur dans le coin d'une
approximativement toutes les 50 minutes. L'état de sabotage et
pièce de façon que le parcours logique d'un intrus croise la zone
de niveau faible de pile seront transmis avec la transmission de
de détection. Les détecteurs IRP répondent (2a) plus
ce signal.
efficacement aux mouvements à travers la zone de détection
plutôt qu'aux mouvements effectués vers le capteur (2b).
DÉTECTION DU NIVEAU DE LA PILE (uniquement sur des
5. Ne placez pas le détecteur à un endroit où il est soumis à des
systèmes plus évolués)
vibrations excessives.
1. Quand le détecteur IRP contacte le panneau de commande toutes
6. Vérifiez que la position choisie pour le détecteur IRP garantisse la
les 50 minutes, le niveau de la pile est aussi transmis.
meilleure efficacité au système (consultez le mode d'emploi et le
2. En cas d'intrusion ou de sabotage du détecteur IRP, le niveau de
manuel d'installation du système).
la pile est également transmis.
3. Quand le niveau de la pile est faible, le témoin lumineux clignote
POUR COMMENCER : ACQUISITION DU CODE
pendant 1 seconde chaque fois que le détecteur IRP se
Afin de communiquer avec le panneau de commande, le code de
déclenche. Dans ces conditions, vous devez remplacer la pile du
l'identifiant (ID) du détecteur IRP doit être acquis par le panneau de
détecteur IRP avec une pile neuve dès que possible. Remarque :
commande. Suivez les étapes suivantes pour mettre en œuvre
En mode TEST, le témoin lumineux clignote aussi quand le
l'acquisition du code :
détecteur IRP se déclenche. Pour distinguer les deux conditions :
1. Dévissez et retirez la vis de fixation située au bas du détecteur
le clignotement du témoin lumineux dure 0,5 seconde en mode
IRP. Ensuite, ouvrez avec précaution le cache arrière (3).
TEST uniquement alors que, si le niveau de la pile est faible, il
2. Insérez la pile dans le compartiment de la pile. Respectez la
dure 1 seconde.
polarité de la pile comme indiqué (4).
4. Quand le niveau de la pile est faible, le détecteur retient l'état de
Remarque : Les détecteurs IRP nécessitent une pile au lithium de
niveau faible de pile et arrête de mesurer le niveau de la pile
3 V de type CR123A qui possède une durée de vie de 3 ans dans
pour prolonger sa durée de vie. L'état de niveau de batterie faible
les conditions normales d'utilisation. Quand le niveau de la pile
ne sera pas modifié tant que la pile n'ait été remplacée par une
est trop faible, le témoin lumineux sur le détecteur clignote
neuve et que le détecteur IRP n'ait été ré-alimenté.
pendant 1 secondes à la suite de la détection d'un mouvement en
mode normal. Le signal de niveau de pile faible est aussi
DÉTECTION INSENSIBLE AUX ANIMAUX (6)
transmis au panneau de commande. Dans ce cas, la pile doit être
Cet appareil prévoit un mécanisme d'insensibilité aux animaux de
remplacée dès que possible.
façon que les animaux ou des animaux plus petits ne déclenchent
3. La mise en route du détecteur IRP dure environ 1 minute.
pas le détecteur et ne produisent de fausses alarmes. Comme
Pendant ce temps, le témoin lumineux clignote rapidement toutes
indiqué par la figure ci-dessous, un individu est plus grand donc il
les 2 secondes. Après la mise en route, le témoin lumineux
déclenchera le détecteur IRP quand il pénètre dans la zone de
s'éteint et le détecteur IRP est prêt à fonctionner. Remarque :
détection. Au contraire, un animal est plus petit et donc ne
Pendant la durée de mise en route, le détecteur IRP peut encore
déclenche pas l'alarme. Cependant, la hauteur et la longueur de
être configuré en mode TEST.
l'animal ne doit pas excéder respectivement 60/90 cm pour éviter
4. Appuyez et maintenez le bouton anti-sabotage de façon que le
de déclencher le détecteur.
détecteur IRP n'émette pas le code de l'identifiant ID (1b-4).
REMARQUE : Cette fonction n'est efficace qu'avec un seul animal.
Pendant ce temps, préparez le panneau de commande à
l'acquisition du code de l'identifiant (ID) du détecteur IRP.
Consultez le manuel d'utilisation du panneau de commande pour
plus d'informations sur la façon de configurer le mode
d'acquisition.
5. Quand le panneau de commande est prêt à acquérir le code du
détecteur IRP, relâchez le bouton anti-sabotage du détecteur IRP
pour émettre le code de l'identifiant (ID).
6. Suivez les instructions du panneau de commande pour
poursuivre. Après que le panneau de commande ait acquis le
code et que le code ait été reçu correctement, la procédure
d'acquisition est terminée. Ne fixez pas encore le cache arrière et
procédez au test du détecteur IRP.
NL
F
SA68PP
GUARANTEE
2 YEAR
HOUSECODE
AUTOMATIC
DETECTION
RANGE 12m x 90°
BATTERY
LITHIUM
INCL. CR123A
WIRELESS
75 METRE
INDOOR
USE
3
4
+
+
1a
1
2
3
1b
4
5
6
5
5a
5a
5b
5b
UP
6
12m
1
1
2
3
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
+ = ALARM
2b
2a
www.elro.eu
DUO PIR BEWEGINGSDETECTOR
Laat uw huisdier vrij bewegen
zonder het alarm te activeren
NL
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT DOUBLE FAISCEAUX
Laisse votre animal de compagnie se déplacer
librement sans déclencher l’alarme
F
SPECIFICATIONS
Batterij
: Type CR123A 3V/1700mAh
Opwarmtijd
: ongeveer 1 minuut
Detectie Bereik
: 12m x 90 ° gemeten op 2 meter hoogte
en onder de 28 ° C
Pet Immunity
: Hoogtr ≦
60cm; Lengte ≦
90cm
Werktemperatuur
: -10 ° C - +40 ° C
* De specificaties zijn onderhevig aan wijzigingen zonder
voorafgaande kennisgeving.
SPECIFICATIONS
Batterie
: Type CR123A 3V/1700mAh
Temps de préchauffage : Environ 1 minute
Couverture de détection : 12m x 90 ° à 2 mètres de hauteur
et en dessous de 28°C
Immunité
: Hauteur 60cm ≦
Longueur 90cm ≦
Temp. de fonct.
: -10 ° C - +40 ° C
* Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.ELRO.EU
smartwares
safety & lighting b.v.
SA68PP
868,35MHz.
R&TTE APPROVED
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.ELRO.EU
smartwares
safety & lighting b.v.
SA68PP
868,35MHz.
R&TTE APPROVED
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
NL
NL
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIEN
F
F
F
F
NL
NL
Hierbij verklaart Smartwares dat het toestel in overeenstemming is met
de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG.Ga naar www.elro.eu voor het document van conformiteit of
scan de QR code
Par la présente Smartwares déclare que l'appareil est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.Pour le document de conformité, visitez
www.elro.eu ou scannez le code QR.
CONFORMITÉ
CONFORMITEIT