Pfister 01 • 801 Series User Manual
Page 4
4
Install a
1
/
2
inch iron pipe length per recommended dinensions (see
rough-in layout instructions 1) to elbow (5A). Put PTFE Plumbers
Tape or Thread Sealant on both threaded ends of Pipe Nipple (5G).
Attach nipple (5G) 4–
3
/
16
” to 4–
5
/
16
” (5F) through wall as shown. Add
protective washer (5B). Add Tub Flange (5C). Add Tub Washer (5D)
and Screw on tub filler spout (5E); align and tighten until seal is
achieved.
Installez un tuyau en fer de
1
/
2
po de longueur par dimensions
recommandées (voir tracé de l’ébauche, instruction 1) jusqu’au coude
(5A). Posez du ruban en téflon ou du produit d’étanchéité sur les deux
bouts filetés du raccord de tuyau (5G). Attachez le raccord (5G) 4–
3
/
16
po á 4–
5
/
16
po (5F) à travers le mur comme il est montré ajoutez une
rondelle de protection (5B). Ajoutez la bride de baignoire (5C). Ajoutez
la rondelle de baignoire (5D) et vissez sur le bec verseur de baignoire
(5E); alignez et serrez jusqu’à ce que l’étanchéité soit obtenue.
Instale un cano de hierro de
1
/
2
pulgada de largo por dimensión
recomendada (consulte la disposición de la instalación sanitaria,
instrucción 1) en el coco (5A). Coloque Cinta para Plomeros PTFE o
Sellante para Roscas en ambos extremos de rosca en la Entrerrosca
de Caño (L). Fije la entrerrosca (5G) 4–
3
/
16
” a 4–
5
/
16
” (5F) a través de
la pared según se ilustra. Agregue la arandela protectora (5B). Agregue
el Reborde de Bañera (5C). Agregue la Arandela de Bañera (5D) y
atornille el surtidor de la bañera (5E). Alinee y ajuste hasta que este bien
sellado.
Use Caution – Removal and Replacement of mounting hardware Must
Be Done With Care. Do not over tighten Handle Screw. Do not drop
Porcelain Trim Parts.
Note: For all Handles and decorative finishes, use only a soft damp cloth
to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic
solvents or acid may cause damage. Use of other than a soft damp
cloth will nullify our warranty!
4A
4D
4B
4C
4E
4G
4H
4F
5B
5D
5E
5C
5A
5F
5G
1. Insert the long end of the shower arm (4A) though the shower flange
(4B) as illustrated. Apply Teflon tape or thread sealant to both ends
of the shower arm.
2. Thread the long end of the shower arm into the pipe elbow inside the
wall.
3. Place nut (4C) over the threaded end of the shower arm (4A). Make
certain that rubber washer (4D) is in place in Shower Ball (4E). Thread
Shower Ball (4E) onto short end of threaded shower arm (4A).
Carefully wrench tighten. Place O-Ring (4F) into Shower Head end
(4K). Thread the shower head (4H) onto nut (4C). Carefully wrench
tighten.
NOTE: The flange should fit snug to the finished wall surface.
NOTE: It is important to flush the shower outlet before attaching the
shower head.
1. Insérez l’extrémité longue du bras de douche (4A) dans la bride (4B),
tel qu’il est illustré. Appliquez du ruban Teflon ou du ruban pour joints
filetés aux deux extrémités du bras de douche.
2. Mettez l’extrémité longue du bras de douche dans le coude de la
pipe à l’intérieur du mur.
3. Mettez l’écrou (4C) sur l’extrémité filetée du bras de douche (4A).
Assurez–vous que la rondelle en caoutchouc (4D) est bien en place
dans le tournant sphérique de la douche (4E). Mettez le tournant
sphérique de la douche (4E) en place sur l’extrémité courte du bras de
douche fileté (4A). Serrez soigneusement à l’aide d’une clé. Placez
le joint torique (4F) sur la tête de douche et l’attachez (4K) sur l’écrou
de la douche (4C). Serrez soigneusement à l’aide d’une clé.
REMARQUE : la bride devrait être bien serrée contre la surface du
mur fini.
REMARQUE : il est important que la sortie de la douche soit bien
de niveau avant la fixation de la pomme de douche.
1. Introduzca el extremo largo del brazo de la ducha (4A) a través del
reborde de la ducha (4B) según la ilustración. Aplique cinta de Teflón
o compuesto sellador de roscas en ambos extremos del brazo de la
ducha.
2. Enrosque el extremo largo del brazo de la ducha en el codo del tubo
dentro de la pared.
3. Coloque la tuerca (4C) sobre el extremo fileteado del brazo de la
ducha (4A). Asegúrese de que la arandela de caucho (4D) se
encuentre en su lugar en la Bola de la Ducha (4E). Enrosque la Bola
de la Ducha (4E) en el extremo corto del brazo fileteado de la ducha
(4A). Apriete cuidadosamente con una llave de tuercas. Coloque
el Aro Tórico (4F) en el extremo de la Cabeza de la Ducha (4K) y fije
la Tuerca de Ducha (4C). Apriete cuidadosamente con una llave de
tuercas.
NOTA: El reborde debe quedar bien ajustado en la superficie de la
pared acabada.
NOTA: Es importante baldear (dejar salir toda el agua) la salida de
la ducha antes de colocar la cabeza de la ducha.
Special Trim: Trim products which contain Porcelain or other similar
substances are not acceptable for public areas or Commercial use.
Installation of Said Trim is at Users Risk!
Précaution d’utilisation – Le démontage et le remplacement des
pièces montées doit être fait avec précaution. Ne serrez pas la vis
à fond. Ne faites pas les pièces de garniture en porcelaine.
Remarque: Pour toute les poignées et les décorations finies, utilisez
seulement un chiffon doux humide pour nettoyer et faire briller.
L’utilisation de polis, de détergents, de produits de nettoyage abrasifs,
de solvants organiques ou d’acide peut causer des dommages.
L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon doux humide annulera
notre garantie!! Garniture spéciale: Les produits de garniture qui
contiennent de la porcelaine ou autres substances similaires ne sont
pas acceptables dans les domaines publiques ou pour une utilisation
commerciale. L’installation de la dite garniture est au risque des
utilisateurs.
Tenga Cautela – el traslado y reemplazo de la forja de montaje Debe
ser Hecha con Cuidado. No apriete demasiado el Tornillo de la Manija.
No deje caer las partes de adorno de Porcelana.
Nota: Para todas las Manijas y terminados decorativos, use solamente
un paño suave y humedecido para limpiar y brillar. El uso de lustradores,
detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos
pueden deteriorarlos. El uso de cualquier otra cosa que no sea un
paño suave y húmedo nulificará la garantía!. Adorno Especial:
Productos adornados los cuales contienen Porcelana o cualquier otra
sustancia similar no son aceptables en áreas públicas o para uso
Comercial. Los riesgos de Instalación de dichos adornos son
responsabilidad del consumidor.