Velleman VTCOAX User Manual
Page 2

V. 02 – 29/08/2013
2
©Velleman nv
- Gebrauchsanleitung
1. Die Klingen einstellen
x Entfernen Sie Achse X (verwenden Sie den Sechskantschlüssel, der sich
unten am Abisolierer befindet) und die obere Backe.
x Entfernen Sie Achse Y um die Klingen.
x Fixieren Sie die Klingen in der gewünschten Position:
o
Klinge für Ader: A oder B
o
Klinge für Ummantelung: C, D oder E
o
Siehe oben für die Liste mit den Abständen.
x Befestigen Sie Achse Y wieder.
x Befestigen Sie die obere Backe am Abisolierer und befestigen Sie Achse
X wieder.
2. Kabeltyp
x Installieren Sie das orangefarbige Blöckchen Z gemäß dem Kabeltyp,
den Sie abisolieren möchten.
x Schieben Sie Blöckchen Z aus der Backe.
x Schieben Sie es wieder in die Backe, sodass der Pfeil auf den
gewünschten Kabeltyp gerichtet ist.
6 = RG6 / 8 = RG58 (3C2V) / 9 = RG59, RG62
D = spezielle Kabel
3. Die Schnitttiefe einstellen
Stellen Sie die Schnitttiefe beider Klingen mit den Sechkskantschrauben
unten am Gerät ein.
1. Ajuste das lâminas
x Retire o eixo X (utilizar a chave Allen situada na parte de baixo do
descarnador) e a garra superior.
x Retirar o eixo Y para libertar as lâminas.
x Colocar as lâminas na posição desejada :
o
Lâmina para condutor : A ou B
o
Lâmina para manga : C, D ou E
o
Ver quadro das distancias acima.
x Colocar o eixo Y.
x Colocar a garra superior no descarnador e colocar o eixo X.
2. Tipo de cabos
x Colocar o bloco laranja Z em função do tipo de cabo a descarnar.
x Deslize o bloco Z fora da sua posição.
x Colocar o bloco de maneira que a seta aponte para o número que
corresponde ao tipo de cabo a descarnar.
6 = RG6 / 8 = RG58 (3C2V) / 9 = RG59, RG62
D = cabo especial.
3. Ajustar a profundidade de corte
Ajuste a profundidade de corte das duas lâminas com os parafusos Allen
na parte inferior do descarnador.
-
,QVWUXNFMDREVáXJL
8VWDZLDQLHRGOHJáRĞFLPLĊG]\RVWU]DPL
x 8VXQąüZDáHN;XĪ\ZDMąFW\OQHMF]ĊĞFLNOXF]DLPEXVRZHJR
XPLHV]F]RQHJRZQDVSRG]LHQDU]ĊG]LDL]GMąüJyUQąF]ĊĞü QDU]ĊG]LD
x 8VXQąüZDáHN x 8VWDZLüRVWU]DZRGSRZLHGQLHMSR]\FML o ostrze do przewodów: A lub B o ostrze do tulei: C, D lub E o 2GOHJáRĞFLPLĊG]\RVWU]DPLSRGDQRZWDEHOLSRZ\ĪHM x 8PLHĞFLüZDáHN<]SRZURWHPQDPLHMVFX x 1DáRĪ\üSRQRZQLHJyUQąF]ĊĞüQDU]ĊG]LDLXPLHĞFLüZDáHN;] powrotem na miejscu. 2. Wybór rodzaju przewodu x 3RPDUDĔF]RZ\EORN=PRĪQDGRZROQLHXVWDZLDüGRSDVRZXMąFJRGR UyĪQ\FKURG]DMyZSU]HZRGyZ x 3U]HVXQąüEORN=QDERN]GHMPXMąFJR]JyUQHMF]ĊĞFLXU]ąG]HQLD x :бRĪ\ь EORN=]SRZURWHPWDNDE\VWU]DáNDZVND]\ZDáDĪąGDQ\URG]DM przewodu. 8VWDZLDQLHJáĊERNRĞFLFLĊFLD 3U]HNUĊFLüĞUXE\QDVSRG]LHQDU]ĊG]LDDE\XVWDZLüZ\VRNRĞüRVWU]\GR Warranty - Garantie - Garantia – Gwarancja Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie op Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman en Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie auf Garantia de serviço e qualidade Velleman em www.velleman.eu. 3URV]Ċ]DSR]QDüVLĊ]LQIRUPDFMDPLZF]ĊĞFL8VáXJLLJZDUDQFMD MDNRĞFL9HOOHPDQQDVWURQLHLQWHUQHWRZHM www.velleman.eu. *ZDUDQFMDQLHREHMPXMHXV]NRG]HĔVSRZRGRZDQ\FKZZ\QLNX RGSRZLHG]LDOQRĞFL]DZ\QLNáHXV]NRG]HQLDOXESUREOHP\ -Instruções
6 = RG6 / 8 = RG58 (3C2V) / 9 = RG59, RG62
D = specjalny rodzaj przewodu
przewodów i tulei.
www.velleman.eu.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual
is not covered by the warranty and the dealer will not accept
responsibility for any ensuing defects or problems.
www.velleman.eu.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van
bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de
verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die
hier rechtstreeks verband mee houden.
sur www.velleman.eu.
La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en
négligeant certaines directives de cette notice et votre
revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et
les défauts qui en résultent.
www.velleman.eu. Los daños causados por descuido de las
instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su
garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u
otros problemas resultantes.
www.velleman.eu.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus
resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung.
Danos causados por descuidos das instruções de segurança
deste manual invalidam a sua garantia e o seu distribuidor não
será responsável de qualquer dano ou outros problemas
resultantes.
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie ponosi