beautypg.com

Español, Portugues – Milwaukee AG 16-125 INOX User Manual

Page 18

background image

35

34

AG 13

AG 16

AG 16

AGV 16

AG 16

-125 X

-125 XE

-125 XC

-125 XC

-125 INOX

........1250 .............1520 .............. 1520 ...............1520 .................. 1520

........1250 .............1350 .............. 1350 ...............1350 .................. 1350

.........750 ...............910 ................ 910 .................910 .................... 910

.........750 ...............810 ................ 810 .................810 .................... 810

....... 11000 .......2600-11000 ........ 11000 ............. 11000 .............2000-7600

.........125 ...............125 ................ 125 .................125 .................... 125

........M 14 .............M 14 .............. M 14 ...............M 14 .................. M 14

......... 2,5 .................2,5 ..................2,5 ................. 2,6 ......................2,5

.......89 dB(A) ......89 dB(A) .........89 dB(A) .........89 dB(A) ............88 dB(A)

.....100 dB(A) ....100 dB(A) .......100 dB(A) .......100 dB(A) ..........100 dB(A)

......9,5 m/s

2

.........11 m/s

2

............11 m/s

2

..............5 m/s

2

.................6 m/s

2

......1,5 m/s

2

........1,5 m/s

2

...........1,5 m/s

2

...........1,5 m/s

2

..............1,5 m/s

2

.........3 m/s

2

...........5 m/s

2

..............5 m/s

2

..............3 m/s

2

.................5 m/s

2

......1,5 m/s

2

........1,5 m/s

2

...........1,5 m/s

2

...........1,5 m/s

2

..............1,5 m/s

2

ESPAÑOL

Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor

diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), para su seguridad

personal, según normas establecidas para instalaciones eléctricas de

baja tensión.

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del

taladrado con la máquina en funcionamiento.

Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.

No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina

conectada.

Emplear siempre el asidero adicional.

Utilice siempre la cubierta de protección en trabajos de amolado en

bruto y corte.

Desconectar inmediatamente el aparato al presentarse vibraciones

fuertes u otras anomalías. Examine la máquina para determinar las

posibles causas.

Utilice y guarde siempre los discos de amolar según las indicaciones

del fabricante.

Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no poner en

peligro a personas. Debido al peligro de incendio no deben

encontrarse cerca (en el área de alcance de las chispas) materiales

inflamables. No utilice extracción de polvo en este caso.

Tenga cuidado para que no le salten chispas ni virutas de la pieza de

trabajo.

¡Cuando corte piedra deberá usar el patín de guía!

La tuerca de apriete se debe asegurar antes de comenzar a trabajar

con la máquina.

La pieza de trabajo debe fijarse adecuadamente, a no ser que se

mantenga bien fija por su propio peso. Jamás aproxime una pieza al

disco, sujetándola con la mano.

En caso de condiciones de funcionamiento extremas (p. ej. pulido de

metales con el plato soporte y discos abrasivos de fibra vulcanizada)

se puede acumular mucha suciedad en el interior de la amoladora

angular. En estas condiciones es necesario realizar, por motivos de

seguridad, una limpieza profunda de las acumulaciones metálicas en

el interior y debe conectarse obligatoriamente un interruptor de

protección de corriente diferencial (FI). Si salta el interruptor de

protección FI debe enviarse la máquina para su reparación.

En las herramientas que llevan una muela con agujero roscado,

cerciórese de que la rosca en la muela es lo suficientemente larga

para aceptar la longitud del vástago.

Para trabajos de tronzado, utilizar la cubierta protectora cerrada del

programa de accesorios.

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

La amoladora puede utilizarse para separar y desbastar muchos

materiales, como p. ej. metal y piedra, así como para rectificar con el

plato de rectificado de plástico y para trabajar con el cepillo de

alambre de acero. En caso de dudas, observar las indicaciones de

los fabricantes de los accesorios.

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su

uso normal.

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está

en conformidad con las normas o documentos normalizados

siguientes.

EN 60745-1:2009+A11:2010

EN 60745-2-3:2011

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

EN 61000-3-3:2008

de acuerdo con las regulaciones

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/CE

2004/108/CE

Winnenden, 2012-09-09

Rainer Kumpf

Director Product Development

Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje

indicado en la placa de características. También es posible la

conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la

Clase de Seguridad II.

MANTENIMIENTO

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en

todo momento.

Evite que cualquier pieza metálica alcance las ranuras de ventilación

- ¡peligro de cortocircuito!

Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Milwaukee.

Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso,

deben sustituirse en un centro de asistencia técnica Milwaukee

(Consulte el folleto Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia

Técnica).

En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta.

Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la

etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: Milwaukee

Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany

ELECTRÓNICA

La velocidad de rotación se ajusta electrónicamente cuando aumenta

la carga.

En caso de un período más largo de sobrecarga, la velocidad

disminuye electrónicamente. La máquina continúa funcionando a

bajas revoluciones para enfriar el devanado del motor. Después de

refrigerarse convenientemente, desconecte y conecte nuevamente.

La máquina se puede usar a la carga nominal.

SÍMBOLOS

Lea las instrucciones detenidamente antes de

conectar la herramienta

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre

gafas de protección.

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a

cabo cualquier trabajo en la máquina.

Accessorio - No incluido en el equipo estándar,

disponible en la gama de accesorios.

¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los

residuos domésticos! De conformidad con la

Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de

aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación

de acuerdo con la legislación nacional, las

herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado

a su fin se deberán recoger por separado y

trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con

las exigencias ecológicas.

Clase de protección II, herramientas eléctricas, en

las cuales la protección contra descargas

eléctricas no sólo depende del aislamiento básico,

sino en las cuales se adoptan medidas de

protección adicionales como un doble aislamiento

o un aislamiento reforzado.

PORTUGUES

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Potência absorvida nominal (230 V) (W) ..................................................

Potência absorvida nominal (110 V) (W) ..................................................

Potência de saída (230 V) (W) ....................................................................

Potência de saída (110 V) (W) ....................................................................

Máx. velocidade em vazio (min

-1

) ...............................................................

Máx diâmetro do disco (mm) ......................................................................

Rosca do veio de trabalho ...........................................................................

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 (kg) ......

Informações sobre ruído/vibração

Valores de medida de acordo com EN 60 745.

O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:

Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) .............................

Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ............................

Use protectores auriculares!
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três

direcções) determinadas conforme EN 60745.

Rectificação de corte e desbaste: Valor de emissão da vibração a

h

.

Incerteza K = ..........................................................................

Desbaste com disco de desbaste em plástico: Valor de emissão da vibração a

h

Incerteza K = ..........................................................................

Em caso de outras aplicações, como p.ex. separar por

rectificação ou lixar com escova de arame, podem resultar

outros valores de vibração!

ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e todas as

instruções, também aquelas que constam na brochura juntada.

O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo

pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para futura

referência.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Indicações de aviso gerais para lixar, lixar com lixa de papel,

trabalhar com escovas de arame e separar por rectificação:

a) Esta ferramenta eléctrica pode ser utilizada como lixadeira,

lixadeira com lixa de papel e máquina para separar por

rectificação. Observar todas as indica ções de aviso, instruções,

apresentações e dados fornecidos com a ferramenta eléctrica.

O desrespeito das seguintes instruções pode levar a um choque

eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

b) Esta ferramenta eléctrica nгo й adequada para polir.

Utilizações, para as quais a máquina não tenha sido prevista, podem

causar perigos e ferimentos.

c) Não utilizar acessórios, que não foram espe cialmente

previstos e recomendados pelo fabricante para serem utilizados

com esta fer ramenta eléctrica. O facto de poder fixar o aces sório a

esta ferramenta eléctrica, não garante uma aplicação segura.

d) O número de rotação admissível da ferra menta de trabalho

deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo número de

rotação indicado na ferramenta eléctrica. Acessórios que girem

mais rápido do que permitido, podem quebrar e serem atirados para

longe.

e) O diâmetro exterior e a espessura da ferra menta de trabalho

devem corresponder às indicações de medida da sua ferramenta

eléc trica. Ferramentas de trabalho incorrectamente medidas podem

não ser suficientemente blindadas nem controladas.

f) Discos abrasivos, flanges, pratos abrasivos ou outros

acessórios devem caber exacta mente no veio de rectificação da

sua ferra menta eléctrica. Ferramentas de trabalho, que não cabem

exactamente no veio de rectificação da ferramenta eléctrica, giram

irregularmente, vibram fortemente e podem levar à perda de controlo.

g) Não utilizar ferramentas de trabalho danifica das. Antes de

cada utilização deverá contro lar as ferramentas de trabalho, e

verificar se por exemplo os discos abrasivos apresentam

fissuras e estilhaços, se pratos abrasivos apresentam fissuras,

se há desgaste ou forte atrição, se as escovas de arame

apresentam arames soltos ou quebrados. Se a ferramenta

eléctrica ou a ferramenta de trabalho caírem, deverá verificar se

sofreram danos, ou trocar por uma ferramenta de trabalho

intacta. Após ter controlado e introduzido a ferramenta de

trabalho, deverá manter-se, e as pessoas que se encontrem nas

proximidades, fora do nível de rotação da ferramenta de trabalho

e per mitir que a ferramenta eléctrica funcione durante um

minuto com o máximo número de rotação. A maioria das

ferramentas de trabalho danificadas quebram durante este período

de teste.

h) Utilizar um equipamento de protecção pes soal. De acordo

com a aplicação, deverá utili zar uma protecção para todo o

rosto, protecção para os olhos ou um óculos protec tor. Se for

necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó, protecção

auricular, luvas de protecção ou um avental especial, para

proteger-se de pequenas partículas de amo ladura e de material.

Os olhos devem ser prote gidos contra partículas a voar, produzidas

durante as diversas aplicações. A máscara contra pó ou a máscara

de respiração deve ser capaz de filtrar o pó produzido durante a

respectiva aplicação. Se for sujeito durante longo tempo a fortes

ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade auditiva.

i) Observe que as outras pessoas mantenham uma distância

segura em relação ao seu local de trabalho. Cada pessoa que

entrar na área de trabalho, deverá usar um equipamento de

protecção pessoal. Estilhaços da peça a ser tra balhada ou

ferramentas de trabalho quebradas podem voar e causar lesões fora

da área imediata de trabalho.

ATENÇÃO

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 60745 e pode

ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço vibratório.

O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for utilizada para

outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuficiente, o nível vibratório poderá divergir. Isto pode aumentar

consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado ou está

a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do

trabalho.

Defina medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção da ferramenta

eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho.