Appendix/anhang/annexe/apéndice – Yamaha DRUM PW DD-55C User Manual
Page 42
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice
42
NOTE:
*1 Value of Pan for each drum pad and foot pedal is not transmitted via MIDI.
*2 The DD-55 can accept Start/Stop signals, received via MIDI, by setting
the MIDI clock to “External”.
*3 This data is transmitted only when it is contained in the song data.
*4 Exclusive
• This message automatically restores all default settings for the instru-
ment, with the exception of MIDI Master Tuning.
• This message allows the volume of all channels to be changed simul-
taneously (Universal System Exclusive).
• The values of “mm” is used for MIDI Master Tuning. (Values for “ll” are
ignored.)
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Refer to the Effect Map (page 43) for details.
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Refer to the Effect Map (page 43) for details.
• mm : DSP Type MSB
• ll : DSP Type LSB
Refer to the Effect Map (page 43) for details.
• ll : Dry Level
• 0m : Channel Number
*5 Recording to an external sequencer from the DD-55 and playing back the
data may result in selection of a different Reverb effect or a different kit.
Sending MIDI data from the DD-55 to an external tone generator may
result in an unexpected voice, particularly if the tone generator doesn’t
have the same kind of voice as the DD-55.
HINWEIS:
*1 Der Stereo-Wert für jedes Drum Pad und Pedal wird nicht über MIDI über-
tragen.
*2 Das DD-55 kann die über MIDI empfangenen Start/Stop-Signale erken-
nen, wenn MIDI-Clock auf "extern" eingestellt wird.
*3 Diese Daten werden nur übertragen, wenn sie in den Songdaten enthal-
ten sind.
*4 Exclusive
• Durch diesen Befehl werden automatisch alle Werksvorgaben des
Instruments, mit Ausnahme von MIDI Master Tuning, wieder
hergestellt.
01H, ll, mm, F7H
• Mit diesem Befehl kann die Lautstärke aller Kanäle gleichzeitig
geändert werden (Universal System Exclusive).
• Die Werte für „mm“ werden für MIDI Master Tuning verwendet. (Werte
für „ll“ werden ignoriert.)
llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnung (Seite 43).
mmH, llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnung (Seite 43).
F7H
• mm : DSP Type MSB
• ll : DSP Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnung (Seite 43).
• ll : Dry Level
• 0m : Channel Number
*5 Die Aufnahme vom DD-55 auf einem externen Sequenzer und die Wie-
dergabe der Daten kann zur Auswahl eines anderen Reverb-Effekts
(Nachhall) oder eines anderen Kits führen.
Das Senden von MIDI-Daten vom DD-55 an einen externen Klangerzeu-
ger kann zu einer unerwarteten Voice führen, besonders, wenn der Klan-
gerzeuger nicht über die gleiche Art der Voice wie das DD-55 verfügt.
NOTE:
*1 La valeur du panoramique pour chaque pad de batterie et commande au
pied n'est pas transmise via MIDI.
*2 Le DD-55 peut accepter des signaux de début/fin, reçus via MIDI, lorsque
l'horloge MIDI est réglée sur External.
*3 Ces données ne sont transmises que lorsqu'elles sont contenues dans
les données du morceau.
*4 Exclusif
• Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par défaut de
l’instrument, à l’exception de la commande MIDI Master Tuning
(Accord général MIDI).
ll, mm, F7H
• Ce message autorise la modification simultanée du volume de tous
les canaux (Universal System Exclusive).
• Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Tuning. (Les
valeurs « ll » sont ignorées).
00H, mmH, llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Reportez-vous à la page (43) pour les détails.
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Reportez-vous à la page (43) pour les détails.
• mm : DSP Type MSB
• ll : DSP Type LSB
Reportez-vous à la page (43) pour les détails.
• ll : Dry Level
• 0m : Channel Number (Numéro de canal)
*5 L’enregistrement sur un séquenceur externe depuis le DD-55 et la repro-
duction des données peuvent entraîner la sélection d’un effet de
réverbération ou d’un kit différent.
L’envoi de données MIDI depuis le DD-55 vers un générateur de sons
externe peut donner une voix inattendue, en particulier si le générateur
de sons n’a pas le même type de voix que le DD-55.
NOTA:
*1 El valor de Pan (panorámica) para cada pulsador de batería y cada pedal
no se transmite a través de MIDI.
*2 El DD-55 puede aceptar señales de inicio/parada, recibidas a través de
MIDI, si se configura el reloj MIDI como External (externo).
*3 Estos datos se transmiten únicamente cuando forman parte de los datos
de la canción.
*4 Exclusivo
F7H
• Este mensaje restituye automáticamente todos los ajustes iniciales
para el instrumento, a excepción de la afinación principal MIDI.
01H, ll, mm, F7H
• Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen de todos
los canales (Exclusivo del Sistema Universal).
• Los valores de “mm” se usan para la afinación principal MIDI. (Los
valores para “ll” se ignoran.)
00H, mmH, llH, F7H
• mm: Reverberación tipo MSB
• ll: Reverberación tipo LSB
Para más detalles, consulte la lista de efectos (página 43).
mmH, llH, F7H
• mm: Coro tipo MSB
• ll: Coro tipo LSB
Para más detalles, consulte la lista de efectos (página 43).
llH, F7H
• mm: Tipo de DSP MSB
• ll: Tipo de DSP LSB
Para más detalles, consulte la lista de efectos (página 43).
• ll: Nivel Dry
• 0m: Número de canal
*5 Si se graba con un secuenciador externo desde el DD-55 y se reprodu-
cen los datos se puede producir la selección de un efecto de reverbera-
ción diferente o de un kit distinto.
El envío de datos MIDI desde el DD-55 a un generador de tonos externo
puede dar como resultado un sonido inesperado, especialmente si el
generador de tonos no tiene el mismo tipo de sonido que el DD-55.
130