beautypg.com

Manual do usuário, Bruksanvisning – Oregon Scientific EMS100 User Manual

Page 2

background image

mostrará “

”.

NOTA Requisitos mínimos del sistema:

Sistema operativo: Microsoft Windows XP SP2 o
Vista

Procesador: Pentium III o IV (recomendado)

RAM: Mín. 256 MB o 512 MB (recomendado)

Espacio libre en el disco duro: Mín. 256 MB o 512 MB
(recomendado)

Unidad de CD-ROM o DVD

NOTA El USB solamente se utiliza para cargar datos
climáticos. No sirve para cargar la batería.

REINICIO

Pulse RESET para volver a la configuración predeterminada.

PRECAUCIÓN

• No exponga el producto a fuerza extrema ,descargas,

polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.

• No cubra los orificios de ventilación con objetos como

periódicos, cortinas, etc.

• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera

líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
electricidad estática.

• No limpie la unidad con materiales abrasivos o

corrosivos.

• No manipule los componentes internos. De hacerlo

se invalidaría la garantía.

• Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con

pilas nuevas.

• Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser

distintas al producto en sí.

• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no

vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.

• La colocación de este producto encima de ciertos tipos

de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.

• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse

sin permiso del fabricante.

• No elimine las pilas gastadas con la basura normal.

Es necesario desecharlo separadamente para poder
tratarlo.

• Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta

de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento
para pilas antes de usarlo por primera vez.

NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de
este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.

FICHA TÉCNICA

UNIDAD REMOTA (THN132N)
L X A X A 96 x 50 x 22 mm
(3,78 x 1,97 x 0,87 pulgadas)

Peso

62 g (2,22 onzas)

Alcance de transmisión 30 m (100 pies) sin
obstáculos

Rango de temperatura -20°C a 60°C (-4°F a 140°F)

Alimentación 1 pilas UM-3 (AA) de 1,5V

TIPO DESCRIPCIÓN

UNIDAD PRINCIPAL

L X A X A 63 x 23 x 115 mm
(2.48 x 0.91 x 4.53 in)

Peso 80 g (2.8 onzas) sin pila

Rango de temperatura -5°C a 50°C (23°F a 122°F)

Resolución 0,1°C (0.2°F)

Frecuencia de la señal 433 MHz

Alimentación 2 pilas UM-4 (AAA) de 1.5V

SOBRE OREGON SCIENTIFIC

Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp o
llame al 1-800-853-8883.
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368.

ES

Termómetro inalámbrico interior y

exterior con USB

Modelo: EMS100

MANUAL DE USUARIO

RESUMEN

VISTA FRONTAL – FIG. 1

1. Indicador de recepción del sensor remoto
2. Temperatura exterior
3. Temperatura interior
4. Indicador de alerta de hielo LED
5. Indicador de estado USB
6. Puerto USB (al lado)

VISTA POSTERIOR – FIG. 2

1. °C / °F: Selección de unidad de temperatura
2. RESET: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados

SENSOR REMOTO – FIG. 3

1. Indicador LED de estado
2. Orificio para montaje en pared
3. Compartimento para las pilas
4. Orificio de RESET
5. Cambio de CANAL

PARA EMPEZAR

CÓMO INTRODUCIR LAS PILAS

1. Abra el compartimento de las pilas.
2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad

(véase FIG 2).

3. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
UBICACIÓN

SIGNIFICADO

Área de Temperatura

Interior
Área de Temperatura

Exterior

Las pilas de la unidad
principal están casi gastadas
Pilas del sensor casi agotadas

SENSOR REMOTO

Para configurar el sensor:
1. Abra el compartimento para pilas (FIG 3).
2. Seleccione un canal y pulse RESET.
3. Cierre el compartimento de las pilas.
4. Coloque el sensor en un radio de 30 m (98 pies) de

la unidad principal usando el montaje en pared o el
soporte para mesa.

NOTA Recomendamos utilizar pilas alcalinas para que funcione
durante más tiempo, y pilas de litio en temperaturas bajo cero.

TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR

Para buscar un sensor:
Reiniciar la unidad.
El icono de recepción del Área del sensor remoto muestra
el estado:

ICONO

DESCRIPCIÓN

La unidad principal está

buscando sensor(es).

Se ha encontrado un canal.

No se encuentra el sensor.

ALERTA DE HIELO

Si la temperatura baja a entre 3°C y -2 °C (37°F a 28°F),
el indicador LED de alerta de hielo verde parpadeará
continuamente, y dejará de parpadear en cuanto la
temperatura salga de este rango.

CONEXIÓN AL PC

Los datos climáticos o de temperatura/humedad se
pueden cargar al ordenador conectando la unidad principal
al ordenador.
Para cargar los datos climáticos al ordenador:
1. Instale el software de PC.
2. Siga las instrucciones del programa de software.

3. Conecte un extremo del cable USB al puerto USB y el

otro en el ordenador.

4. Cuando los datos se hayan cargado, la pantalla

POR

Termômetro sem fio de interior e

exterior com USB

Modelo: EMS100

MANUAL DO USUÁRIO

VISÃO GERAL

VISTA FRONTAL – FIG. 1

1. Indicador de recepção de sensor remoto
2. Temperatura externa
3. Temperatura interna
4. Indicador LED de alerta de gelo
5. Indicador de status de USB
6. Porta USB (na lateral)

VISTA TRASEIRA – FIG. 2

1. °C / °F: seleciona a unidade de temperatura
2. RESET : retorna a unidade aos valores de ajuste padrão

SENSOR REMOTO – FIG. 3

1. Indicador LED de status
2. Orifício para montagem em parede
3. Compartimento de pilhas
4. Orifício de RESET
5. Interruptor CHANNEL

PRIMEIROS PASSOS

INSERÇÃO DE PILHAS

1. Remova a tampa do compartimento de pilhas.
2. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das

polaridades (consulte a FIG 2).

3. Pressione RESET após a troca das pilhas.

LOCAL

SIGNIFICADO

Área de temperatura interna Pilhas da unidade principal fracas
Área de temperatura externa Pilhas do sensor fracas

SENSOR REMOTO

Para ajustar o sensor:
1. Abra o compartimento de pilhas (consulte a FIG 3).
2. Selecione um canal e pressione RESET.
3. Feche a tampa do compartimento de pilhas.
4. Posicione o sensor a uma distância de 30 m (98

pés) da unidade principal usando a base de mesa ou

montagem em parede.

NOTA Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso
e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo do
nível de congelamento.

TRANSMISSÃO DE DADOS DO SENSOR

Para pesquisar um sensor:
Reinicialize a unidade.
O ícone de recepção do sensor na área do sensor remoto

mostra o status:

ÍCONE

DESCRIÇÃO

Aunidade principal está

pesquisando o(s) sensor(es).

Um canal foi localizado.

O sensor não pôde ser
localizado.

ALERTA DE GELO

Se a temperatura cair e ficar entre 3°C e -2 °C (37°F e 28°F),
o indicador LED de alerta de gelo piscará continuamente
e parará de piscar uma vez que a temperatura ficar fora
dessa faixa.

CONEXÃO AO PC

Os dados meteorológicos das leituras de temperatura e
umidade podem ser transferidos para o computador pela
conexão da unidade principal ao computador.
Para transferir os dados meteorológicos para o
computador:
1. Instale o software do PC.
2. Siga as instruções no programa de software.
3. Conecte uma extremidade do cabo USB à porta USB

e a outra extremidade ao computador.

4. Se a transferência de dados estiver concluída, o

display mostrará “

”.

NOTA Requisitos de sistema do computador:

Sistema operacional: Microsoft Windows XP SP2 ou Vista

Processador: Pentium III ou IV (recomendado)

RAM: 256 MB mín. ou 512 MB (recomendado)

Espaço livre em disco: 256 MB mín. ou 512 MB

(recomendado)

Unidade de CD-ROM ou DVD

NOTA O USB sу й usado para transferir dados meteorológicos.
Não pode ser usado para carregar a energia da bateria.

RESET

Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão.

PRECAUÇÕES

• Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,

poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.

• Não obstrua as aberturas de ventilação com itens

como jornais, cortinas, etc.

• Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido

nela, seque-a imediatamente com um pano macio e

que não solte fi apos.

• Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.
• Não altere os componentes internos da unidade. Isso

invalidará sua garantia.

• Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas

e usadas.

• As imagens mostradas neste manual podem diferir da

imagem real.

• Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem

ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de
coleta apropriados, atentando para as legislações locais.

• A colocação deste produto sobre certos tipos de

madeira pode resultar em danos ao seu acabamento,

pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará.

Consulte as instruções de cuidados do fabricante do

móvel para obter informações.

• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido

sem a permissão do fabricante.

• Não descarte baterias usadas em locais não

apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão

de maneira separada para tratamento especial.

• Observe que algumas unidades estão equipadas com

uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do

compartimento de bateria antes do primeiro uso.

NOTA As especificações técnicas para este produto e o
conteúdo do manual do usuário estão sujeitos à alteração
sem aviso prévio.

ESPECIFICAÇÕES

TIPO DESCRIÇÃO

UNIDADE PRINCIPAL

C x L x A 63 x 23 x 115 mm

(2.48 x 0.91 x 4.53 in)

Peso 80 g (2,8 onças) sem pilhas

Faixa de temperatura -5°C a 50°C (23°F a 122°F)

Resolução 0,1

o

C (0,2

o

F)

Freqüência do sinal 433 MHz

Alimentação 2 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5 V

UNIDADE REMOTA (THN132N)

C x L x A 96 x 50 x 22 mm
(3,78 x 1,97 x 0,87 pol)

Peso 62 g (2,22 onças)

Faixa de transmissão 30 m (100 pés) sem obstrução

Faixa de temperatura -20°C a 60°C (-4°F a 140°F)

Alimentação 1 pilha UM-3 (AA) de 1,5 V

SOBRE A OREGON SCIENTIFIC

Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha
dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de
Atendimento ao Consumidor através do telefone (11) 5095
2329. ou e-mail sac@oregonscientific.com.br.

CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Oregon Scientific declara que este(a) Termômetro sem
fio de interior e exterior com USB (Modelo: EMS100) está
conforme com os requisitos essenciais e outras provisões
da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada
da Declaração de Conformidade está disponível para
requisições através do nosso SAC.

PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da União Européia, Suíça CH
e Noruega N

NL

Draadloze Binnen- en

Buitenthermometer met USB

Model: EMS100

HANDLEIDING

OVERZICHT

VOORKANT – FIG. 1

1. Ontvangstindicator buitensensor
2. Buitentemperatuur
3. Binnentemperatuur
4. Indicator-LED vorstwaarschuwing
5. Statusindicator USB
6. USB-poort (aan de zijkant)

ACHTERKANT – FIG. 2

1. °C / °F: Temperatuureenheid Selecteren
2. RESET: Het apparaat terugzetten op standaardinstellingen

BUITENSENSOR – FIG. 3

1. Statusindicator LED
2. Muurbevestigingsgat
3. Batterijvak
4. RESET gat
5. KANAAL schakelaar

STARTEN

PLAATS DE BATTERIJEN

1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
2. Plaats de batterijen volgens de aangegeven polariteit

(Zie FIG. 2).

3. Druk altijd op RESET nadat u de batterijen vervangen heeft.

LOCATIE BETEKENIS
Binnentemperatuurvak Batterij van het apparaat zwak
Buitentemperatuurvak Batterij sensor zwak

BUITENSENSOR

Om de sensor in te stellen:
1. Open het batterijvak (FIG 3).
2. Selecteer een kanaal en druk op RESET.
3. Sluit het batterijvak.
4. Plaats de sensor binnen 30m (98 ft) van het basisstation

door middel van tafelstandaard of muurbevestiging.

NB Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken voor
langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen
onder het vriespunt.

SENSOR GEGEVENS VERZENDING

Om een sensor te zoeken:
Reset het apparaat.
Het sensorontvangsticoon in het buitensensorvak geeft de
status weer:

ICOON

BESCHRIJVING

Het apparaat zoekt sensor(en).

Kanaal gevonden.

De sensor kan niet gevonden
worden.

IJSALARM

Als de temperatuur tussen de 3°C tot –2°C (37°F tot 28°F)
komt, zal de groene indicator-LED gaan knipperen, en hij
zal weer stoppen wanneer de temperatuur weer buiten
deze zone gaat.

AANSLUITEN OP DE PC

Weergegevens van temperatuur en vochtigheid kunnen
geupload worden naar de computer door het apparaat op
de computer aan te sluiten.

Om gegevens te uploaden naar de computer:

1. Installeer de software op de PC.
2. Volg de instructies van het programma.
3. Sluit het ene uiteinde van de USB-kabel aan op de

USB-poort en het andere op de computer.

4. Zodra het uploaden voltooid is verschijnt

” op het scherm.

NB Minimale systeemeisen computer:

• Besturingssysteem: Microsoft Windows XP SP2 of

Vista

• Processor: Pentium III of IV (geadviseerd)
• RAM: Min. 256 MB of 512 MB (geadviseerd)
• Vrije hardeschijfruimte: Min. 256 MB of 512 MB

(geadviseerd)

• CD-ROM of DVD drive

NB De USB is alleen bedoeld voor het uploaden van
weergegevens. Hij kan niet gebruikt worden om de batterij
op te laden.

RESET

Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.

KENMERKEN

• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,

schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.

• Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen

etc..

• Dompel het product nooit onder in water. Als u water

over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.

• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende

materialen.

• Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit

de garantie beïnvloeden.

• Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude

en nieuwe batterijen door elkaar.

• De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen

afwijken van de werkelijkheid.

• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat

het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.

• Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de

laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific
is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van
de fabrikant van het meubel voor meer informatie.

• De inhoud van deze handleiding mag niet worden

vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.

• Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval

moet gescheiden verwerkt worden.

• Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een

batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.

NB De technische specificaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.

SPECIFICATIES

OVER OREGON SCIENTIFIC

Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om
meer te weten over uw nieuwe product en andere
Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen,
gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op
deze website vindt u tevens de informatie over onze
klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.

TYPE BESCHRIJVING

BASISSTATION

L x B x H 63 x 23 x 115 mm

(2.48 x 0.91 x 4.53 in)

Gewicht 80 g (2,8 oz) zonder batterij

Temperatuurbereik -5°C tot 50°C (23°F tot 122°F)

Resolutie 0,1°C (0,2°F)

Signaalfrequentie 433 MHz

Voeding 2 x UM-4 (AAA)1,5 V batterijen

BUITENSENSOR (THN132N)
L x B x H 96 x 50 x 22 mm
(3,78 x 1,97 x 0,87 in)

Gewicht 62 g (2,22 oz)

Zendbereik 30 m (100 ft) in open ruimte

Temperatuurbereik -20°C tot 60°C (-4°F tot 140°F)

Voeding 1 x UM-3 (AA) 1,5V batterij

SWE

Trådlös inomhus och

utomhustermometer med USB

Modell: EMS100

BRUKSANVISNING

PRODUKTÖVERSIKT

VY FRAMSIDA – FIG. 1

1. Mottagningsindikator för fjärrsensor
2. Utomhustemperatur
3. Inomhustemperatur
4. Frostindikator av LED-typ
5. USB indikator
6. USB-port (på sidan)

VY BAKSIDA – FIG. 2

1. °C / °F: Välj temperaturenhet
2. RESET: Återställ enheten till fabriksinställning

FJÄRRSENSOR – FIG. 3

1. LED indikator
2. Väggmonteringshål
3. Batterifack
4. Återställningsknapp
5. Kanalomkopplare

ATT KOMMA IGÅNG

SÄTTA I BATTERIER

1. Öppna batteriluckan.
2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet (se figur 2).
3. Tryck RESET efter varje batteribyte.

PLATS FÖRKLARING
Inomhustemperatursom
råde
Utomhustemperaturso
mråde

Låg batterinivå i huvudenheten

Låg batterinivå i sensorn

TRÅDLÖS FJÄRRENHET

Att ställa in sensorn:
1. Öppna batterifacket (se figur. 3).
2. Välj kanal 1 och tryck sedan RESET.
3. Stäng batteriluckan.
4. Placera sensorn på önskat ställe inom 30m från

huvudenheten genom att använda väggmontering
eller bordsstativ.

NOTERING Använd alkaline batterier för längre livslängd
och lithiumbatterier vid temperaturer under fryspunkten.

DATAÖVERFÖRING FRÅN SENSORN

För att leta efter en sensor:
Återställ enheten.
Mottagningsikonen som visas i sensorområdet visar statusen:

IKON

BESKRIVNING

Huvudenheten söker efter

fjärrenhet(er).

En kanal har hittats.

Fjärrenheten kan inte hittas.

TIPS Sändningsräckvidden kan variera beroende på
många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika
platser för att erhålla det bästa resultatet.

FROSTVARNING

Om sensorn för kanal 1 mäter mellan 3°C och -2 °C, blinkar
den gröna LED frostvarningsindikatorn och slutar att blinka
när temperaturen är utanför detta område.

ANSLUTNING TILL PC

Temperatur och luftfuktighetsdata kan laddas upp till PC:n
genom att ansluta huvudenheten till datorn.

Att ladda upp väderdata till datorn:

1. Installera programvaran.
2. Följ instruktionerna i programmet.
3. Sätt ena änden av USB-kabeln i USB-porten och den

andra i datorn.

4. När uppladdningen är färdig, visar displayen

”.

NOTERA Datorkrav:

Operativsystem: Windows XP SP2 eller Vista

Processor: Pentium III eller IV (rekommendera)

RAM: Min. 256 MB eller 512 MB (rekommendera)

Fritt hårddiskutrymme: Min. 256 MB eller 512 MB
(rekommendera)

CD ROM eller DVD-spelare

NOTERING USB används endast för uppladdning av
väderdata. Den kan inte användas för batteriladdning.

RESET (ÅTERSTÄLLNING)

Tryck RESET för att återställa produkten till grundinställning.

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

• Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,

extrema temepraturer eller fukt.

• Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att

närliggande föremål såsom tidningar, dukar,

gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen.

• Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska

över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri
trasa.

• Rengör inte apparaten med frätande eller slipande

material.

• Mixtra inte med enhetens interna komponenter då

detta kan påverka garantin.

Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och
gamla batterier.

• Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna

manual skilja sig från dem i verkligheten.

• Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall

på avsedd miljöstation och får inte slängas som
vanligt restavfall.

• Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish

såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
med din möbeltillverkare för att få mer information
om huruvida det går bra att placera föremål på ytan.
Oregon Scientific kan inte hållas ansvariga för skador
på träyto r som uppkommit på grund av kontakt med
denna produkt.

Innehållet I denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.

• Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.

Insamling av kasserade batterier måste ske separat.

• Notera att vissa enheter är utrustade med en

batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från
batteriutrymmet innan produkten används första
gången.

NOTERING De tekniska specifikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma
att ändras utan vidare upplysning.

SPECIFIKATIONER

TYP BESKRIVNING

HUVUDENHET

L x B x H 63 x 23 x 115 mm
(2.48 x 0.91 x 4.53 in)

Vikt 80 g (2.8 oz) utan batteri

Temperaturområde -5°C till 50°C (23°F till 122°F)

Upplösning 0.1°C (0.2°F)

Signalfrekvens 433 MHz

Drift 2 x UM-4 (AAA) 1.5V batteri

FJÄRRENHET (THN132N)

L x B x H 96 x 50 x 22 mm

(3,78 x 1,97 x 0.9 tum)

Vikt 62 g (2,22 oz)

Överföringsavstånd 30 m (100 ft) fri sikt

Temperaturområde -20°C till 60°C (-4°F till 140°F)

Drift 1 x UM-3 (AA) 1.5V batteri

OM OREGON SCIENTIFIC

Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de

© 2008 Oregon Scientific. All rights reserved.

086L005583-011

FIG. 1

1

2

3

4

5

6

FIG. 2

1

2

FIG. 3

2

3

4
5

1

Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientific.com/about/international.asp.

EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Por medio de la presente Oregon Scientific declara que
el Termómetro inalámbrico interior y exterior con USB
(Modelo: EMS100) cumple con los requisitos esenciales
y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una
copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de
Oregon Scientific. PAÍSES

BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza CH
y Noruega N

EU CONFORMITEITS VERKLARING

Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Draadloze
Binnen- en Buitenthermometer met USB (Model: EMS100)
voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige
relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie
van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring
is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific
klanten service.

LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EU landen, Zwitserland CH
en Noorwegen N

fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner
information.Vi hoppas du hittar all information du behöver
på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att fi
nna telefonnummer till respektive supportavdelning.

EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Härmed intygar Oregon Scientific att denna Trådlös
inomhus och utomhustermometer med USB (Modell:
EMS100) står I överensstämmelse med de väsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som
framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av
“DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid
hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.

LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N

EMS100_OSI-E_MU_R6.indd 2

4/25/08 10:50:01 AM