beautypg.com

RedMax SGCZ2401S-CA User Manual

Page 9

background image

9

Information du moteur importante

Ce moteur est conforme aux reglements 2008*

1

U.S. EPA pour les petits moteurs du nonroad.
Période de l'acquiescement : CATEGORY A
Type de moteur : 8HQZS. 0244XY ; EM*

2

Cylindree du moteur : 24cc
Se fererer au manuel de l'utilisateur pour les
specifications d'entretien et les reglages.

Utilise JASO FD ou ISO L-EGD 50:1 Huile.

FABRIQUE PAR:

SGCZ2401S

Information des émissions importante

Utilise JASO FD ou ISO L-EGD 50:1 Huile.

FABRIQUE PAR:

Ce moteur est conforme aux reglements sur les emissions
de gaz 2008*

1

U.S. EPA et 2008*

1

californie EXH et EVP

pour SI SORE's. Période de l'acquiescement : CATEGORY A
Type de moteur : 8HQZS. 0244XY*

2

Cylindree : 24cc

Système de contrôle des émissions : EXH;EM / EVP;SP*

3

Se fererer au manuel de l'utilisateur pour les specifications
d'entretien et les reglages.

SGCZ2401S-CA

*1: L'année changera chaque année de la fabrication.
*2: Le nombre initial changera chaque année de la

fabrication.

*3: SP : Réservoir hermétique en HDPE ou PE.

Información importante acerca del motor

Este motor cumple con las regulaciones 2008*

1

U.S. EPA para los motors del nonroad pequeños.
período de complacencia : CATEGORY A
Tipo de motor : 8HQZS. 0244XY ; EM*

2

Cilindrada del motor : 24cc
Consulte el manual del propietario para las
especificaciones y ajustes de mantenimiento.

USE JASO FD o ISO L-EGD GRADE 50:1 Aceite.

Fabricado por:

SGCZ2401S

Información importante acerca de emisión

Fabricado por:

USE JASO FD o ISO L-EGD GRADE 50:1 Aceite.

Este motor cumple con las regulaciones 2008*

1

U.S.

EPA y 2008*

1

de California EXH y EVP para los motors

de SI SORE's. período de complacencia : CATEGORY A
Tipo de motor : 8HQZS. 0244XY*

2

Cilindrada : 24cc

Sistema de mando de emisión : EXH;EM / EVP;SP*

3

Consulte el manual del propietario para las
especificaciones y ajustes de mantenimiento.

SGCZ2401S-CA

*1: El año cambiará cada año de fabricación.
*2: El número inicial cambiará cada año de fabricación.
*3: SP: Tanque sellado fabricado de HDPE o PE.

MESURES DE LUTTE CONTRE LES EMISSIONS
Une étiquette de mesures de lutte contre les émissions
se trouve sur le moteur.

CONTROL DE EMISIONES
El motor lleva una etiqueta de control de emisiones.

Des symboles en relief ont été placés sur la machine
pour assurer la sécurité à l’usage et faciliter l’entretien.
Prendre soin d’observer les indications suivantes afin
d’éviter les erreurs.

(a) Emplacement de remplissage du “MELANGE”
Emplacement:
BOUCHON DU RESERVOIR DE CARBURANT

(b) Position fermée du starter
Emplacement:
CAPOT DU FILTRE A AIR

(c) Position ouverte du starter
Emplacement:
CAPOT DU FILTRE A AIR

Para el uso y mantenimiento seguro del producto, los
símbolos han sido estampados en relieve en la
máquina. Siga siempre estas indicaciones, y tenga
cuidado de no cometer un error.

(a) Orificio de llenado de “MEZCLA DE GASOLINA”
Posición:
TAPÓN DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

(b) Dirección de cierre del estrangulador
Posición:
CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE

(c) Dirección de apertura del estrangulador
Posición:
CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE

4. Symboles utilises sur la machine

4. Símbolos presentes en la máquina

Français

Español