beautypg.com

Pioneer DVD-ROM DRIVE UNIT DVD-115 User Manual

Page 6

background image

– 6 –

Broche Nom

Fonction

1

MA

on Le lecteur est utilisé en mode maître.

2

SL

on Le lecteur est utilisé en mode asservi.

3

CS

on Pour permettre le réglage du lecteur

par CSEL de l’interface IDE.

4

Réservé.

5

Réservé.

INTERFACE

INTERFACE

SCHNITTSTELLE

Pin

Name

Function

1

L

Left channel audio output.

2

G

Ground.

3

G

Ground.

4

R

Right channel audio output.

Broche Nom

Fonction

1

Gauche Sortie audio canal gauche.

2

Terre

Mise à la masse.

3

Terre

Mise à la masse.

4

Droite

Sortie audio canal droit.

Stift Bezeichnung

Funktion

1

L

Audioausgang für linken Kanal.

2

G

Masse.

3

G

Masse.

4

R

Audioausgang für rechten Kanal.

Pin

Name

Function

1

MA

on The drive is used in master mode.

2

SL

on The drive is used in slave mode.

3

CS

on Mode for drive setting by CSEL of the

IDE interface.

4

Reserved.

5

Reserved.

Stift Bezeichnung

Funktion

1

MA

on Laufwerk wird im Hauptmodus benutzt.

2

SL

on Laufwerk wird im Hilfsmodus benutzt.

3

CS

on Modus für Laufwerkeinstellung bei

CSEL der IDE-Schnittstelle.

4

Reserviert.

5

Reserviert.

7 Audio output

This is a connector for output of analog audio.
As a Molex 70553 type connecter is used, select a
matching connection cable.

7 Sortie audio

Connecteur de sortie du signal audio analogique.
Du fait qu’un Molex 70553 est utilisé, sélectionner un câble
de raccordement correspondant.

7 Audioausgang

Dieser Stecker ist für Analog-Ausgang vorgesehen.
Da hier ein Stecker des Typs Molex 70553 verwendet
wird, muß ein passendes Anschlußkabel gewählt werden.

Pin

Name

Function

1

+12

Power supply input for DC +12 V.

2

G

Ground.

3

G

Ground.

4

+5

Power supply input for DC +5 V.

Broche Nom

Fonction

1

+12

Entree d’alimentation pour +12 V C.C.

2

Terre

Mise à la masse.

3

Terre

Mise à la masse.

4

+5

Entree d’alimentation pour +5 V C.C.

Stift Bezeichnung

Funktion

1

+12

Gleichstromversorgung für +12 V.

2

G

Masse.

3

G

Masse.

4

+5

Gleichstromversorgung für +5 V.

8 Device Configuration Jumper

This is the jumper switch for selection of the drive use
mode and supporting PC.
Short-circuit socket is attached for the setting
attached : on

not attached : off

9 Host IDE Interface

This is a 40 pin I/O connector according to the ATA
specifications.

0 DC Input

This is the power supply input for DC +5 V and +12 V.

8 Commutateur de configuration

Commutateur à cavalier permettant la sélection du mode de
fonctionnement du lecteur et acceptant le PC.
La prise court-circuitée est fixée pour le réglage
fixée : activé (on)

non fixée : désactivé (off)

9 Interface IDE hôte

Connecteur d’entrée/sortie à 40 broches conforme aux
spécifications ATA.

0 Prise d’entrée CC (DC INPUT)

Entrée d’alimentation CC de 5 V et 12 V.

8 Überbrückungsstecker für Gerätekonfiguration

Hier handelt es sich um den Überbrückungsstecker für
die W ahl des Laufwerkmodus sowie für PC-
Unterstützung.
Eine Kurzschlußbuchse für die Einstellung ist
vorhanden (angebracht).
angebracht: aktiviert (on)
nicht angebracht: deaktiviert (off)

9 IDE-Schnittstelle des Host-Computers

Hier handelt es sich um einen 40poligen E/A-
Anschlußstecker nach ATA-Spezifikationen.

0 Gleichspannungseingang

Hier handelt es sich um den Eingangsstecker für
Gleichstromversorgung von +5 V und +12 V.

ABOUT REGION CODES

The region code can be changed ONLY 5 times, including
the 1st setting. Please be aware the 5th change will be
PERMANENT, therefore, please pay attention when
changing region codes.

÷ Region codes are part of the DVD Standard. However,

Region codes on DVD discs are optional. DVD discs
with no specified Region code can be played on all
players.

A PROPOS DES CODES REGIONAUX

Le code régional peut être modifié 5 fois SEULEMENT
(premier réglage compris). Comme la cinquième
modification sera DÉFINITIVE, soyez particulièrement
prudent lorsque vous décidez de modifier les codes
régionaux.

÷ Les codes régionaux sont couverts par la norme DVD.

Toutefois, les codes régionaux des disques DVD sont
facultatifs. Les disques DVD qui ne possèdent pas de code
régional peuvent être reproduits sur tous les lecteurs.

ÜBER REGIONALCODES

Der Regionalcode kann NUR 5mal geändert werden,
einschließlich der ersten Einstellung. Beachten Sie, dass
die 5. Änderung PERMANENT ist, und lassen Sie bitte
daher bei der Änderung von Regionalcodes Vorsicht
walten.

÷ Regionalcodes sind Teil des DVD-Standards. Auf DVD-

Platten sind Regionalcodes jedoch nur bedingt
vorhanden. DVD-Platten ohne Angabe eines
Regionalcodes lassen sich auf allen Geräten abspielen.