beautypg.com

Polk Audio OWM3 User Manual

Page 19

background image

19

Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Outside US & Canada: 410-358-3600)
Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected]

FIGURE

6a

&

6b

[a]

FIGURE 6a & 6b

a)

Slide the speaker down on the screw head to catch

the keyhole slots.

b)

When mounting on a corner wall, affix foam strips
to the opposite surface from the keyhole to prevent
the speaker cabinet from vibrating against wall.

a)

Glissez l’enceinte sur les têtes de vis jusqu’à ce que les
encoches en trou de serrure s’enclenchent.

b)

Pour installer l'OMW3 en coin, utilisez les supports en
trou de serrure situés sur son panneau oblique arrière
(avec bornes). Avant de l’ installer, fixez les bandes de
mousse aux surfaces obliques latérales de l’enceinte
pour prévenir la vibration du caisson contre les murs.

a)

Deslice el altavoz sobre las cabezas de los tornillos
hasta engancharlos en las ranuras en forma de
cerradura de los altavoces.

b)

Cuando se monte en la esquina entre dos paredes, fije
las tiras de espuma en la superficie opuesta a la superficie
en que va la ranura en forma de ojo de cerradura para
evitar que la caja del altavoz vibre contra la pared.

a)

Schieben Sie den Lautsprecher auf die Schraube herunter,
so dass diese in das Befestigungsloch einrastet.

b)

Bringen Sie bei der Befestigung in einer Ecke Schaumstoff
streifen an der dem Befestigungsloch gegenüberliegenden
Oberfläche an, um ein Vibrieren des Lautsprechergehäuses
an der Wand zu verhindern.

a)

Fare scorrere il diffusore verso il basso sulla esta delle
viti, in modo che queste si inseriscano nelle apposite
scanalature.

b)

Quando si fissa il diffusore in un angolo, attaccare le
strisce in schiuma poliuretanica alla superficie opposta
al foro che serve ad appendere il diffusore, per evitare
che la cassa vibri contro la parete.

a)

Deslize a caixa acústica para baixo sobre as cabeças
dos parafusos para que se encaixem nas ranhuras em
forma de fechadura.

b)

Para instalar em um canto de parede, cole as tiras de
espuma na superfície oposta do orifício em formato de
fechadura para evitar que a caixa acústica vibre contra
a parede.

[b]

[a]

FIGURE

5a

&

5b

[b]

FIGURE 5a & 5b
Use #8 panhead screw for wall stud (5a), use #8 wall anchors
with appropriate weight rating + screw for no wall stud (5b).
Leave screws 1/4" - 1/8" (4mm) exposed.

Utilisez des vis #8 à tête cylindrique pour fixation sur un mon-
tant de mur (5a). Utilisez des ancres de fixation #8 à portance
appropriée avec vis conforme s’il n’y a pas de montant à l’en-
droit choisi (5b). Laissez les vis dépasser de 1/4" (6mm) à 1/8"
(4mm).

Utilice tornillos n° 8 con cabeza troncocónica en paredes con
parales internos (5a). Utilice tornillos y anclas de pared n° 8
con valor nominal de peso adecuado en paredes sin parales in-
ternos (5b). Deje que el tornillo sobresalga de 1/4 de plg. a 1/8
de plg. (6mm a 4mm).

Verwenden Sie eine Flachkopfschraube (Nr. 8) für Wände mit
Ständerprofil (5a), bzw. Dübel und Schrauben ausreichender
Stärke für Wände ohne Ständerprofil (5b). Lassen Sie die
Schrauben 4 mm herausstehen.

Se la parete è di legno, usare viti a testa tronco-conica N. 8
(5a), altrimenti usare viti e tasselli N. 8 (5b) adatti al peso da
sostenere. Lasciare le viti da 1/4" - 1/8" (4 mm) esposte.

Use um parafuso de cabeça cilíndrica no 8 para viga de parede
(5a); use buchas de parede no 8 com classificação de peso
apropriada + parafuso para locais sem viga de parede (5b).
Deixe 4 mm dos parafusos expostos.