beautypg.com

Al time 2 – Philips AJ3970 User Manual

Page 2

background image

Zoeken naar een passage binnen een nummer
1.
Houd, tijdens het afspelen

∞ or § ingedrukt.

y

De cd wordt versneld en zachtjes afgespeeld;
in het display verschijnen 'Cd:' en het huidige
nummer.

2. Laat

∞ of § los zodra u de gewenste passage

herkent.

y

Het afspelen van de cd gaat op de normale
manier verder en in het display verschijnt
opnieuw de tijd.

RADIO

1. Druk op RADIO ON (FM/ MW) om de radio aan

te zetten.

y

In het display wordt 'tu' weergegeven voor-
dat de kloktijd opnieuw wordt weergegeven.

2. Druk op RADIO ON (FM/ MW) als u een ander

golfgebied wilt kiezen.

3. Stel het geluid in met

4 of 3

4. Draai de TUNING knop om af te stemmen op een

radiozender.

Verbeteren van de ontvangst:
FM:
Rol de draadantenne op de achterkant van het

apparaat helemaal uit voor de beste ontvangst.

AM(MW): Gebeurt met behulp van een ingebouwde

antenne. U kunt de antenne richten door
het hele apparaat te verplaatsen.

5. Druk op ALARM RESET om de radio uit te schake-

len.

INSTELLEN VAN DE WEKMOGELIJKHEDEN

Algemeen
U kunt twee verschillende wektijden instellen, wekker
, AL 1 en AL 2 waarbij u tevens kunt kiezen om
gewekt te worden door een cd, de radio of de zoemer.

De opties voor de wekkermodus selecteren
Wanneer u de wekkermodus selecteert, wordt de wekker
weergegeven in het display en de bijbehorende AL 1 of
2 toets gaat branden.
.Om te selecteren, drukt u kort:
AL1 eenmaal op A voor wekker met CD

.

Hiermee wordt het afspelen van een CD vanaf het
eerste nummer
ingeschakeld.

AL2 voor wekker met radio

/

zoemer

2. Lees het volgende gedeelte als u de wekkeroptie

WAKE-UP TRACK wilt selecteren.

De wekkermodus WEKKEN MET CD selecteren
U kunt een cd-nummer tussen 1 en 99 kiezen en pro-
grammeren terwijl het apparaat stand-by staat of ter-
wijl de radio speelt.
Programmeert u echter een nummer dat niet op de cd
staat dan zal u gewekt worden door het eerste num-
mer van de cd.
1. Stel de wekkertijd voor AL1.in
2. Plaats een cd in het cd-vak.
3. Druk op AL 1 om de wekker met CD-modus te

selecteren.

4. Druk op WAKE-UP TRACK om het programmeren

van het favoriete nummer in te schakelen.

5. op

∞ of § tot het gewenste cd-nummer verschi-

jnt.

6. Druk op WAKE-UP TRACK om het geselecteerde

muzieknummer te bevestigen.
y Het display gaat terug in stand-by waarbij de

tijd weergegeven wordt.

7. Om te controleren welk nummer u geprogrammeerd

heeft: druk opnieuw herhaaldelijk op WAKE-UP
TRACK

Opmerking
• U wordt automatisch gewekt door de zoemer

(BUZZER) in plaats van de cd-speler in de volgende
gevallen:
indien u de cd verkeerd in de speler geplaatst

heeft;

iindien de cd beschadigd is;
indien u vergeten bent een cd in de speler te

plaatsen;

indien u het deksel van het cd-vak niet goed

afgesloten heeft.

Zacht wekvolume
Een betrouwbare manier om 's ochtends wakker te
worden, het zachte wekvolume voor de wekker
begint bij een vast, zacht volume (10) en neemt
langzaam toe tot een maximum instelling van ( 25.)
• Het standaard lage volume is Lo : 10, en het

maximum volume is HI : 25.

• Tijdens het weksignaal wordt de volumetoename

onmiddellijk gestopt als u op

4 of 3, drukt.

• De instellingen voor het zachte wekvolume zijn niet

van invloed op het volumeniveau van de normale
weergave van de CD en de radio, tenzij u

4 of 3

tijdens het weksignaal hebt ingedrukt.

UITZETTEN VAN DE WEKKER

U kunt de wekker op drie manieren uitzetten. Als u
de wekker niet zelf helemaal uitgeschakeld heeft dan
wordt automatisch, 59 minuten nadat de wekker voor
het eerst afging, de optie ‘UITZETTEN VOOR 24
UUR
’ gekozen

UITZETTEN VOOR 24 UUR
Als u de wekker meteen wilt uitzetten maar deze
tegelijk zo wilt instellen dat hij de volgende dag op
dezelfde tijd en op dezelfde manier weer afgaat:
• Druk op ALARM RESET.

y U zult een pieptoon horen waarmee wordt

bevestigd dat de 24-uurs wekker is gereset.

WEKSIGNAAL HERHALEN
Met deze optie gaat de wekker 9 minuten later
opnieuw af.
• Druk terwijl de wekker afgaat op REPEAT

ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL.

• U kunt dit desgewenst gedurende een uur herhalen.

Opmerkingen:
• De indicator van het gekozen weksignaal

,

of

blijft knipperen zolang het

weksignaal herhaald wordt.

• Als u ervoor gekozen heeft om gewekt te worden

door de cd-speler dan gaat het afspelen van de cd
verder vanaf het punt waar gestopt werd toen u op
REPEAT ALARM drukte.

• Tijdens het gewekt worden met cd blijft de cd een

uur spelen behalve als u de wekker helemaal
uitschakelt/ uitzet voor 24 uur.

DE WEKKER HELEMAAL UITSCHAKELEN
Om de wekker uit te schakelen voor deze afgegaan is,
of terwijl deze afgaat:
• Druk één of meerdere keren op AL1 of AL 2 tot de

indicator van het gekozen weksignaal uit het dis-
play verdwijnt.
y Als u de wekker uitschakelt terwijl deze

afgaat dan hoort u ook een pieptoon die
aangeeft dat de wekker uitgeschakeld is.

INSLAAPFUNCTIE

De inslaaptijd
De klokradio/cd-speler heeft een ingebouwde timer, die
automatisch de radio of de cd-speler uitzet na een
bepaalde tijd. Er zijn 3 slaaptijden: 60, 30 en 15
minuten.De inslaapfunctie heeft geen invloed op de
instellingen van de wekker.

Instellen van de inslaapfunctie
1.
Druk op

2; (CD) of RADIO ON (radio) om het

bijbehorende apparaat in te schakelen.

• U kunt ook SLEEP indrukken, als u de timer in de

radiomodus wilt overschakelen.

2. Kies uw inslaaptijd door

één of meerdere keren op
SLEEP te drukken tot in het
display de gewenste
inslaaptijd verschijnt.

• In het display wordt SL: weergegeven en de

timeropties:
60

➟ 30➟ 15 minuten ➟ 60➟ 30...

3. U kunt de inslaapfunctie op één van de volgende

manieren uitschakelen:

• druk op ALARM RESET.

• druk op REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CON-

TROL.

• Druk eenmaal of vaker op SLEEP tot de slaapfunc-

tie niet langer wordt weergegeven.

EINSTELLEN VON ZEITEN

CD

COMANDI (vedi figura 1)

1 AL 1 (

ALARM/ OFF)

- seleziona la funzione di sveglia con CD;
- per cancellare o selezionare la funzione di sveglia
con CD.

2 WAKE-UP TRACK

- per programmare il vostro brano preferito del CD,

per la funzione di risveglio con brano musicale.

3 SLEEP

- regola le funzioni del timer con CD / radio;

- accende la radio con la funzione timer.

4 REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL

-cambia la brillantezza dell’illuminazione del display;
-spegne l’allarme per un periodo di 9 minuti;
-spegne il timer radio / CD (SLEEP)

5 Spina dell'adattatore

-collegare la spina dell'adattatore AC-DC alla presa

di rete.

6 Antenna a coda di maiale

- per migliorare la ricezione FM.

7 Sportello del CD

- apre/ chiude lo sportello del CD

8 ALARM RESET (CD/ RADIO OFF)

- interrompe la riproduzione del CD / ascolto radio;
- spegne il timer radio / CD (SLEEP);
- sospende l'allarme orario con segnale acustico,

radio o CD per 24 ore.

9 AL 2 (

ALARM/ OFF)

-seleziona l'allarme orario con radio

/ segnale

acustico;

- per annullare o spegnere l'allarme orario con radio / seg-

nale acustico.

0 VOLUME

3 , 4

- regola il livello del suono.

! PLAY / PAUSE

2;

- avvia/ pausa la riproduzione del CD.

@ DOWN, UP

∞ , §

- regola le ore dell’orologio/allarme
- salta i brani del CD/ cerca un particolare passaggio

# Indicatore di frequenza

- indica la frequenza radio della lunghezza d’onda

selezionata.

$ RADIO ON (FM/ MW)

- accende la radio;
- seleziona la lunghezza d’onda della radio.

% TUNING

- sintonizza su di una stazione radio.

^ TIME/ ALARM

- alternare per impostare l'orario dell'orologio, del-

l'allarme 1 o dell'allarme 2.

& Display

- visualizza l’orario/l’allarme e lo stato dell’apparecchio.

ALIMENTAZIONE

1. Accertarsi che la tensione indicata sulla spina del-

l'adattatore AC-DC, corrisponda alla tensione della
rete locale. In caso contrario, consultare il rivendi-
tore ufficiale o il centro di assistenza tecnico.

2. Collegare la spina dell'adattatore AC-DC alla presa

di corrente.

3. Per scollegare l'unita dalla rete di alimentazione,

estrarre la spina dell'adattatore AC-DC dalla presa.

Il numero di serie e di matricola si trovano al di
sotto dell'unita.

Consumo di corrente in standby (funzione
orologio)..........2 W

BACKUP DELLA MEMORIA

La funzione di backup consente di conservare in memoria
le impostazioni dell'orologio e della sveglia per 3 minuti,
in caso di mancanza di alimentazione, ad es. sospensione
dell'erogazione di corrente elettrica. L'intero display e l'il-
luminazione della radiosveglia e del CD vengono disatti-
vati. Al ripristino dell'alimentazione, il display tornera a
visualizzare l'ora esatta.
• Se l'alimentazione viene ripristinata in un tempo supe-

riore a 3 minuti, sara necessario impostare nuova-
mente l'orologio e gli allarmi orari.

GRUNDLEGENDE FUNKTIONEN

Anzeigehelligkeit

1. Wechseln Sie zwischen REPEAT ALARM/ BRIGHT-

NESS CONTROL.
y Die Anzeigehelligkeit wechselt zwischen:

GERING

HELL GERING

Lautstärke

4 oder 3 drücken, um den
Lautstärkepegel einzustellen.
Der Lautstärkepegel uo: wird
als Zahl von 0 bis 32
angezeigt.

EINSTELLEN DER UHR- UND WECKZEITEN

Die Zeit wird im 24-Stunden-Modus angezeigt.
1. Halten Sie TIME/ ALARM gerückt, bis Uhr- oder

Weckzeit aufblinken, und lassen Sie dann TIME/
ALARM
.los.

• Drücken Sie TIME/

ALARM wiederholt, um
zwischen den Anzeigen für
Uhr- oder Weckzeit zu
wechseln.

2.

∞ / § drücken und halten, um sowohl die

Stunden als auch Minuten einzustellen.

3.

∞ / § loslassen, wenn Sie bei der richtigen

Einstellung angelangt sind.

y

∞ / § kurz und

wiederholt drücken, um
die Zeit langsam,
Minute für Minute,
einzustellen

y

Nach Ablauf einiger Sekunden wird die
Zeiteinstellung dadurch bestätigt, dass die
Anzeige nicht mehr aufblinkt.

4. Wiederholen Sie die Schritte 1-3 für alle

Einstellungen von Uhr- bzw. Weckzeit (AL1, AL2)

CD-WIEDERGABE

1. Eine CD mit der bedruckten Seite nach oben einle-

gen, und die Lade zudrücken.

2. PLAY/ PAUSE

2; drücken, um mit dem Abspielen

(der Wiedergabe) zu beginnen.

y

Es wird :
'Cd: --' und die
Gesamtzahl der Stücke
angezeigt, dann die
Nummer des aktuellen Stücks und schließlich
wieder die Uhrzeit.
Andere mögliche CD-bezügliche
Anzeigen vor der Rückkehr zur Uhrzeit:

y

– door (Lade) wird gezeigt, wenn Sie die

CD-Lade nicht geschlossen haben.

y noCd erscheint, Wenn keine CD eingelegt

wurde / eine CD falsch eingelegt wurde.

y nFCd wird gezeigt, wenn die CD-R(W) nicht

finalisiert ist

y Errzeigt einen allgemeinen

Gerätefunktionsfehler an.

3. Den Sound mit

4 oder 3.einstellen

4. Zur Unterbrechung

2; drücken.

y CD-Symbol blinkt

auf.

5.

2; erneut drücken, um das Abspielen wieder

aufzunehmen.

6. ALARM RESET drücken, um das Abspielen

anzuhalten.

Anmerkung : Wenn die CD-Wiedergabe für mehr als
15 Minuten angehalten ist und keine Tasten gedrückt
werden, wird das Ger
ät automatischen in den
Standby-Modus versetzt.

Auswahl eines anderen Stücks während der
Wiedergabe

Die Stücknummer wird kurz angezeigt, wenn Sie

oder

§ drucken, um Stücke zu überspringen.

• Wenn Sie

§ ein- oder mehrmals drücken, wird zum

folgenden Stück/den folgenden Stücken gesprungen.

• Wenn Sie

∞ einmal drücken, wird mit der

Wiedergabe des aktuellen Stücks von vorne
begonnen.

• Wenn Sie

∞ mehr als einmal drücken, wird zu den

vorhergehenden Stücken gesprungen.

FEHLERSUCHE

MANUTENZIONE

RICERCA DEI GUASTI

Italiano

COMANDI/INSTALLAZIONE

FUNZIONI PRINCIPALI

Contrasto del display

1. Alternare le funzioni REPEAT ALARM/ BRIGHT-

NESS CONTROL.
y La luminosita del display indica:

BASSA

BRILLANTE BASSA

Volume

Premere

4 o 3 tper regolare

il livello del volume. Il livello
del volume uo: iviene indica-
to da un numero da 0 a 32.

IMPOSTAZIONE DELLE ORE DELL’OROLOGIO E
DELL’ALLARME

L’orario viene visualizzato nel formato a 24 ore.

1. Premere e mantenere premuto TIME/ ALARM

fino a quando l'orologio, o l'allarme orario, inizia a
lampeggiare sul display;
rilasciare quindi TIME/
ALARM
.

• Premere TIME/ ALARM

ripetutamente, per alternare fra display dell'orolo-
gio e allarme orario.

2. Premere e tenere premuto

∞ / § per regolare le

ore ed i minuti.

3. Una volta raggiunto la corretta impostazione, rilas

ciare

∞ / § .

y

Se è necessario rego-
lare l’orario lenta-
mente,minuto per min-
uto, premere

∞ o §

brevemente e ripetutamente.

y

Dopo alcuni secondi, il display non lampeg-
gera piu, ad indicare che l'impostazione dell'o-
rario e confermata.

4. Ripetere i punti da 1 a 3 per impostare l'orologio

e gli allarmi orari (AL1, AL2)

RIPRODUZIONE DEL CD

1. Inserire un CD col lato stampato rivolto verso l’alto,

e chiudere lo sportello.

2. Premere PLAY/ PAUSE

2; per iniziare la ripro-

duzione.

y

Il display visualizza:
'Cd: --' e il numero
totale di brani, quindi il
brano attualmente ascoltato, prima di tornare
a visualizzare l'orario.
Altri messaggi del lettore CD che potreb-
bero essere visualizzati prima dell'orario:

y door si visualizza se lo sportello del CD

non è chiuso.

y noCd si visualizza se non è stato inserito un

CD o inserito male.

y nFCd si visualizza se il CD-R(W) non è final-

izzato

y Err indica un errore generale nel funziona-

mento dell’apparecchio.

3. Regolare il suono con

4 o 3.

4. Per interrompere, premere

2;

y L'icona CD

lampeggia.

5. Premere

2; nuovamente per iniziare la ripro-

duzione.

6. Premere ALARM RESET per arrestare la ripro-

duzione.

Nota: Se la riproduzione del CD viene interrotta per
oltre 15 minuti e non viene premuto alcun tasto, l'ap-
parecchio entra automaticamente in modalita di
standby.

Selezione di un brano diverso durante l'ascolto

Premendo il tasto

∞ oppure § per selezionare un

brano, il numero di traccia viene visualizzato breve-
mente sul display.
• Premere

§ una o piu volte per passare al brano suc-

cessivo.

• Premere

∞ una volta per riprendere dall'inizio la

riproduzione del brano ascoltato.

• Premere

∞ ripetutamente per selezionare i brani

precedenti.

IMPOSTAZIONE DELLE ORE CD

Visualizzazione dell'orario di sveglia
Se avete impostato entrambi gli allarmi orari, in
standby la sveglia visualizzera come priorita l'orario
piu mattiniero.
Ad es. se AL1 = 6:00 e AL2 = 5:45, in standby la
sveglia visualizzera l'orario 5:45 dell'allarme AL2.

SPEGNIMENTO DELL’ALLARME SONNO

Controllo del volume per un dolce risveglio
Per svegliarsi dolcemente la mattina, la funzione di
sveglia a volume controllato consente di impostare
l'allarme ad un volume moderato (10) che poi aumen-
ta gradatamente fino a raggiungere il livello massimo
di ( 25.)
• Il volume minimo è impostato a Lo : 10, e quel-

lo massimo a HI : 25.

• Durante l'attivazione dell'allarme orario, premere

4

oppure

3, per interrompere immediatamente l'au-

mento del livello del volume.

• L'impostazione del volume per il risveglio dolce

non modifica il livello del volume della radio e del
lettore di CD, a meno che non abbiate premuto

4

oppure

3 durante l'attivazione dell'allarme orario.

SPEGNIMENTO DELL’ALLARME

Vi sono tre modi per spegnere l’allarme. A meno che
non si possa cancella completamente l’allarme, la fun-
zione RIPRISTINO ALLARME A 24 ORE verrà
selezionata automaticamente dopo 59 minuti, dalla
prima volta in cui scatta l’allarme.

RIPRISTINO ALLARME A 24 ORE
Se si desidera che la modalità di allarme venga
arrestata immediatamente ma si desidera anche con-
servare la stessa impostazione di allarme per il giorno
seguente:
• Premere ALARM RESET.

y Un avviso acustico confermerà che l'allarme

orario 24 ore è stato impostato.

RIPETIZIONE DELL’ALLARME
Questo ripete la chiamata di allarme ad intervalli di 9 minuti.
• Durante la chiamata di allarme, premere REPEAT

ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL.

• Se desiderato ripetere fino ad un’ora.

Note:
• Gli indicatori della modalità di allarme selezionata

,

o

lampeggeranno per tutta la dura-

ta della ripetizione di allarme.

• Se si sta usando la modalità di allarme CD, la ripro-

duzione del CD riprende dal punto interrotto dall’al-
larme ripeti.

• Durante l’allarme CD, la riproduzione del CD contin-

ua fino ad un’ora a meno che l’allarme non venga
annullato/ ripristinato.

COMPLETO ANNULLAMENTO DELL’ALLARME
Per annullare l’allarme impostato prima che scatti, o
durante la chiamata di allarme:
• Premere AL1 o AL 2 una o più volte.

y si udirà un cicalino a conferma dell’annulla-

mento dell’allarme.

SONNO

Cenni sulla funzione di sonno
La radio sveglia CD ha un timer incorporato che per-
mette all’apparecchio di spegnersi automaticamente
durante la riproduzione radio o CD dopo un determina-
to periodo di tempo. La radio sveglia è dotata di tre
intervalli per il risveglio: 60, 30 e 15 minuti.La fun-
zione di sonno non influisce sul funzionamento delle
impostazioni di allarme.

Impostazione della funzione di sonno
1.
Premere

2; (CD) o RADIO ON (radio) per attivare

le rispettive modalità.

• E possibile anche premere il tasto SLEEP per

impostare il timer in funzione radio.

2. Selezionare il tempo di

sonno premendo una o più
volte SLEEP ino a quando
si visualizza il tempo di
sonno.

• Il display visualizza SL: e le funzioni del timer:

60

➟ 30➟ 15 minuti ➟ 60➟ 30...

3. Per annullare la funzione di sonno si può:
• Premere ALARM RESET.

• Premere REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CON-

TROL.

• Premere SLEEP una o più volte, fino a quando la

funzione sleep non viene più visualizzata.

RICERCA DEI GUASTI

RICERCA DEI GUASTI

Continuo disturbi di crepitio/fruscio durante la
trasmissione AM(MW)

Interferenze elettriche da TV, computer, lampade

fluorescenti, ecc.

• Distanziare l’apparecchio da apparecchi elettrici

L’allarme non funziona

Ora di allarme non impostata
• Consultare il capitolo ‘IMPOSTAZIONE DELLE ORE

DELL’OROLOGIO E DELL’ALLARME’

La modalità di allarme non selezionata
• Consultare il capitolo ‘IMPOSTAZIONE DELLE

OPZIONI DI ALLARME’

Questo prodotto è conforme ai requisiti delle interferenze radio della Unione Europea

Il numero di serie e di matricola si trovano al di sotto dell'unita.

MANUTENZIONE (Vedere la figura 2)

Generalità
• Se non intendente utilizzare la radio sveglia con CD

per un periodo di tempo prolungato, scollegate la
spina dall'adattatore AC-DC dalla presa.

• Non esporre l’apparecchio, i CD, le batterie o le

cassette a umidità, pioggia, sabbia o luce solare
diretta, e non posizionare in luoghi dove possono
registrarsi temperature elevate, come in vicinanza
di dispositivi di riscaldamento o all’interno di auto
parcheggiate al sole.

• Per la pulizia del mobiletto sarà sufficiente una

pelle di daino leggermente inumidita d’acqua.

Manipolazione dei CD e del lettore di CD
• Non toccare mai la lente del lettore di CD!
• Variazioni improvvise della temperatura ambientale

possono causare la formazione di condensa, con il
conseguente appan-namento della lente del lettore
di CD. Ciò rende impossibile la lettura del CD. Non
cercare di pulire la lente, ma lasciare l’apparecchio
in ambiente caldo, per fare evaporare l’umidità.

• Chiudere sempre lo sportello dello scomparto del

CD in modo da tenerlo pulito dalla polvere. Per
pulire lo scomparto spolverarlo con un panno puli-
to e morbido.

• Per pulire il CD, passare su di esso uno straccio

morbido e privo di filacce, dal centro verso il
bordo. Non utilizzare detergenti, che potrebbero
danneggiare il disco.

Non scrivere mai su un CD e non attaccare ade-
sivi su di esso.

RICERCA DEI GUASTI

Se si verifica un malfunzionamento, controllare in
primo luogo i punti elencati prima di portare l'apparec-
chio ad essere riparato. Se no riuscite a rettificare il
problema seguite questi consigli, consultate il rivendi-
tore o il centro di assistenza.

AVVERTENZA:

Non aprire l'apparecchio poiché c'è il rischio di scossa
elettrica. In nessuna circostanza dovete tentare di
riparare l'apparecchio da voi stessi, poiché ciò ne
invaliderebbe la garanzia.

Assenza di suono

Volume non regolato
• Regolare il volume

Nessuna reazione a qualsiasi azione dei tasti

Scarica elettrostatica
• Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione e ricol-

legarlo dopo 5 minuti.

Il riproduttore di CD non funziona

CD graffiato o sporco
• Sostituire/ pulire il CD
La lente del laser appannata
• Attendere che la lente si acclimatizzi
Lente del laser sporca
• Pulire la lente facendo girare un disco di pulizia del

CD

CD-R(W) non è finalizzato
• Usare un CD-R(W) finalizzato

Occasionale crepitio durante la trasmissione FM

Segnale debole
• Estendere tutta l’antenna a coda

CD / RADIO

IMPOSTAZIONE DELLE OPZIONI DI ALLARME

Come trovare un passaggio all’interno di un brano
1.
Durante la riproduzione, premere e tenere premuto

∞ o §

y

Il CD viene letto ad alta velocità e basso vol-
ume; il display visualizzerà 'Cd:' ed il corrente
numero di brano.

2. Rilasciare

∞ o § quando si riconosce il passaggio

desiderato.

y

La normale riproduzione del CD e l’orario di
attesa riprende.

RADIO

1. Premere RADIO ON (FM/ MW) per accendere la

radio.

y

Prima di visualizzare l'orario, sul display
appare 'tu'.

2. Premere RADIO ON (FM/ MW) se si desidera

cambiare la lunghezza d’onda.

3. Regolare il suono usand

4 o 3

4. Regolare la rotella di TUNING per sintonizzarsi su

di una stazione radio.

Per migliorare la ricezione:
FM:
Prolungare tutta l’antenna a coda di maiale posta

sul retro dell’apparecchio per ricezione ottimale.

AM(MW): Utilizza un’antenna incorporata. Indirizzare

l’antenna regolando la posizione dell’ap-
parecchio.

5. Premere ALARM RESET per spegnere la radio.

IMPOSTAZIONE DELLE OPZIONI DI ALLARME

Generalità
Si possono impostare due orari di allarme AL 1 o AL2
nelle modalità CD, suoneria o radio.
Selezione delle opzioni della modalita di Sveglia
Quando scegliete la modalita di sveglia, questa
compare sul visualizzatore e i pulsanti AL 1 o 2 si
illuminano.
Per selezionare, o premete brevemente:
AL1 una volta per la sveglia con il CD

. Questo

avvia la riproduzione del
CD dal primo brano.

AL2 una o piu volte per

sveglia con radio

/

cicalino.

.

2. Attenersi alle seguenti istruzioni per selezionare

la funzione WAKE-UP TRACK (sveglia con brano
musicale preselezionato).

Selezione della funzione SVEGLIA CON CD
Si può programmare e selezionare un numero di un
brano CD da 1 a 99, quando l’apparecchio è in modal-
ità di attesa o di riproduzione radio.
Tuttavia, se il numero del brano programmato non
esiste sul CD, il CD inizia la riproduzione dal primo
brano durante la chiamata di allarme.
1. Impostare l'allarme orario per AL1.
2. Inserire un CD nel suo scomparto.
3. Premere AL 1 per selezionare la funzione sveglia

con CD.

4. Premere WAKE-UP TRACK per attivare la fun-

zione di programmazione del brano.

5. Premere

∞ o § fino a visualizzare il numero del

brano.

6. Premere WAKE-UP TRACK per confermare il

brano selezionato.
y Il display ritorna alla visualizzazione dell’o-

rario di attesa.

7. Per revisionare il numero del brano programmato,

premere di nuovo ripetutamente WAKE-UP
TRACK

Nota:
• L’opzione di allarme di suoneria automaticamente-

sostituirà l’allarme di CD se si è:
– inserito un CD incorrettamente;
– inserito un CD danneggiato;
– dimenticato d’inserire un CD;
– chiuso lo sportello incorrettamente.

Radio sveglia:

Se si è selezionato l’allarme radio,assicurarsi di
aver sintonizzato bene una stazione.

AL TIME 2

INSTELLEN VAN DE TIJDEN CD

BASISFUNCTIES

Helderheid van het display
1.
Schakel tussen REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS

CONTROL.

y De helderheid van het display schakelt tussen:

GEDIMD

VOLLE STERKTE GEDIMD

Volume

Druk op

4 of 3 om volu-

meniveau in te stellen. Het vol-
umeniveau uo: wordt
weergegeven door een cijfer van 0 tot 32.

INSTELLEN VAN DE TIJD EN DE WEKTIJDEN

De tijd wordt op de display aangegeven aan de hand
van een 24-uren klok

.

1. Houdt TIME/ ALARM ingedrukt tot de weergave

van de kloktijd of de
wekkertijd knippert, laat
vervolgens TIME/ ALARM
los.

• Druk herhaalde malen op
TIME/ ALARM om tussen de tijd- en wekkerweer-
gaven te schakelen.
2. Houd

∞ / § ingedrukt om zowel het uur als de

minuten in te stellen.

3. Laat

∞ / § los zodra u de

juiste tijdsinstelling bereikt
heeft.

y

Om de tijd langzaam in
te stellen, minuut per minuut, drukt u her-
haaldelijk kort op

∞ / §

y

Na een aantal seconden wordt de tijdin-
stelling bevestigd als de weergave stopt met
knipperen.

4. Herhaal stappen 1-3 voor elk van de klok- of

wekkerinstellingen (AL1, AL2).

AFSPELEN VAN EEN CD

1. Plaats een cd in de speler met de bedrukte kant

naar boven en sluit het deksel.

2. Druk op PLAY/ PAUSE

2; om het afspelen te

starten.

y

In het display wordt
weergegeven:
'Cd: --' en het
totaal aantal nummers, vervolgens uw huidige
muzieknummer, voordat de kloktijd weer wordt
weergegeven.
Andere mogelijke CD-aanduidingen voor-
dat de kloktijd opnieuw wordt
weergegeven:

y door verschijnt als u de deksel van het cd-

vak niet dichtgedaan heeft.

y noCd verschijnt als er geen cd in de speler

zit/ als de cd verkeerd geplaatst is.

y nFCd iverschijnt als de CD-R(W) niet afges-

loten is

y Err geeft een algemene fout aan bij het

bedienen van het apparaat.

3. Stel het geluid in met

4 of 3.

4. Druk op

2; om het afspelen te onderbreken

y CD-symbool knippert.

5. Druk opnieuw op

2; om verder te gaan met afspe-

len.

6. Druk op ALARM RESET om het afspelen te

beëindigen.

Opmerking: Als het afspelen van de CD meer dan 15
minuten is gepauzeerd en er geen bedieningsele-
menten zijn ingedrukt, schakelt het apparaat automa-
tisch over naar de stand bymodus.

Een ander nummer kiezen tijdens het afspelen

Het muzieknummer verschijnt kort in het display wan-
neer u

∞ of § indrukt om nummers over te slaan.

• Druk eenmaal of vaker op

§ om het/de volgende

nummer(s) over te slaan.

• Druk eenmaal op

∞ en het afspelen keert terug

naar het begin van het huidige nummer.

• Druk meer dan eenmaal op

∞ om de voorgaande

nummers over te slaan.

Weergave van de wekkertijd
Als u beide wekkers hebt ingeschakeld, toont de
stand-by wekkertijdweergave de vroegste van de twee
wekkertijden als eerste..
Bijv. als AL1 = 6:00 en AL2 = 5:45, dan zal het stand-
by wekkerdisplay de AL2 tijd 5:45 tonen.

UITZETTEN VAN DE WEKKER INSLAAPFUNCTIE

VERHELPEN VAN STORINGEN

VERHELPEN VAN STORINGEN

Constant gekraak/ gefluit bij AM(MW) -ont-
vangst

Elektrische storingen van tv’s, computers, tl-lampen

enzovoort

• Zet het apparaat uit de buurt van andere elek-

trische apparatuur

De wekker gaat niet af

De wektijd is niet ingesteld
• Zie hoofdstuk ‘INSTELLEN VAN DE TIJD EN DE

WEKTIJDEN

– De manier van wekken is niet ingesteld
• Zie hoofdstuk ‘INSTELLEN VAN DE WEKMO-

GELIJKHEDEN

Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Unie.

De serie- en productienummers bevinden zich aan de onderzijde van het apparaat.

ONDERHOUD (Zie afbeelding 2)

Algemeen
• Als u niet van plan bent de CD-klokradio gedurende

een langere tijd te gebruiken, trek dan de stekker
van de lichtnetadapter uit het stopcontact.

• Zet het apparaat, de CD’s, batterijen en cassettes

nooit in de regen of in het zand en nooit in de volle
zon of op andere plaatsen waar hoge temperaturen
kunnen voorkomen, zoals bijv. bij verwarmingsap-
paraten of in auto’s die in de zon staan geparkeerd.

• Gebruik geen reinigingsmiddel dat alcohol, oplosmidde-

len, ammoniak of schuurmiddelen bevat omdat dit de
behuizing kan aantasten.

Onderhoud van de cd-speler en de cd’s
• Raak de lens van de cd-speler nooit aan!
• Bij plotse temperatuurveranderingen kan er con-

dens ontstaan en kan de lens van de cd-speler
beslaan. Het afspelen van een cd is dan niet
mogelijk. Probeer niet de lens schoon te maken
maar laat de cd-speler enige tijd acclimatiseren in
een warme omgeving tot de condens verdwenen is.

• Sluit altijd het cd-deksel om te voorkomen dat er

stof in het cd-vak komt. Het cd-vak kunt u schoon-
maken met een zachte droge doek.

• Maak de cd schoon door met een zachte, pluisvrije

doek vanuit het midden in een rechte lijn naar de
rand te wrijven. Gebruik geen schoonmaakmiddelen
want deze kunnen de cd beschadigen.

• Schrijf nooit op een cd en plak er geen stickers op.

VERHELPEN VAN STORINGEN

Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst
de punten op de onderstaande lijst voor u het appa-
raat ter reparatie aanbiedt. Kunt u het probleem niet
oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, raad-
pleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie.

WAARSCHUWING:
Maak het apparaat niet open want dan loopt u het
risico een elektrische schok te krijgen. Probeer in geen
geval zelf het apparaat te repareren want dan vervalt
de garantie.

Geen geluid

Het volume staat te zacht
• Zet het volume harder

Het apparaat reageert op geen enkele toets

Elektrostatische ontlading
• Haal de stekker uit het stopcontact en sluit 5 minuten

later weer aan

Het afspelen van een cd lukt niet

De cd is beschadigd of vuil
• Vervang de cd/ maak deze schoon
De lens van de laser is beslagen
• Wacht tot de lens geacclimatiseerd is
De lens van de laser is vuil
• Maak de lens schoon door een schoonmaak-cd voor

cd-lenzen af te spelen

De CD-R(W) is niet afgesloten
• Gebruik een afgesloten CD-R(W)

Af en toe gekraak bij FM-ontvangst

Zwak signaal
• Rol de draadantenne helemaal uit

ONDERHOUD

VERHELPEN VAN STORINGEN

Nederlands

TOETSEN/ INSTALLATIE

Toetsen (zie afbeelding 1)

1 AL 1 (

ALARM/ OFF)

- hiermee wordt de wekker met CD geselecteerd;
- voor het annuleren of uitschakelen van de wekker met

CD.

2 WAKE-UP TRACK

- voor het programmeren van uw favoriete CD-num-

mer als weknummer van de wekkeroptie.

3 SLEEP

- hiermee worden de timeropties voor CD / radio

aangepast;

- hiermee wordt de radio voor de timermodus

ingeschakeld.

4 REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL

- om de sterkte van de displayverlichting te wijzigen;
- om de wekker gedurende 9 minuten uit te zetten;
- hiermee wordt de radio / CD-timer (SLEEP) uit-

geschakeld.

5 Stroomsnoer

- steek de stekker van de lichtnetadapter in het stop-

contact.

6 Draadantenne

- om de FM-ontvangst te verbeteren.

7 CD Vak

- om het deksel van het cd-vak te openen/ te sluiten.

8 ALARM RESET (CD/ RADIO OFF)

- hiermee wordt het afspelen van CD / radio gestopt;
- hiermee wordt de radio / CD-timer (SLEEP) uit-

geschakeld;

- hiermee wordt de actieve zoemer, wekker met radio

of wekker met CD gedurende 24 uur uitgeschakeld.

9 AL 2 (

ALARM/ OFF)

- hiermee wordt de wekkermodus radio

/ zoemer

geselecteerd;

- voor het annuleren of uitschakelen van de wekker met

radio / zoemer.

0 VOLUME

3 , 4

- om het geluidsniveau in te stellen.

! PLAY / PAUSE

2;

- om het afspelen van een cd te starten/te onderbreken

@ DOWN, UP

∞ , §

- om de tijd/ wektijden in te stellen

- om bij een cd een nummer over te slaan/

een bepaalde passage op te zoeken.

# Frequentie-indicator

- geeft de radiofrequentie van het gekozen golfge-

bied weer.

$ RADIO ON (FM/ MW)

- hiermee wordt de radio ingeschakeld;
- om het radiogolfgebied te kiezen.

% TUNING

- om af te stemmen op een radiozender.

^ TIME/ ALARM

- hiermee wordt overgeschakeld voor het instellen

van de tijden voor de kloktijd of de tijden voor
wekker 1 of 2.

& Display

- geeft de tijd/ wektijd weer en geeft informatie over

het apparaat.

VOEDING

1. Controleer of de spanning van de voeding,

aangegeven op de stekker van de lichtnetadapter,
overeenkomt met de spanning van uw lichtnet. Is
dat niet het geval, raadpleeg dan uw dealer of ser-
vicecenter.

2. Steek de stekker van de lichtnetadapter in het stop-

contact.

3. Om het apparaat volledig los te koppelen van het

lichtnet, trekt u de stekker van de lichtnetadapter
uit het stopcontact.

De serie- en productienummers bevinden zich
aan de onderzijde van het apparaat.
Stroomverbruik stand-by (klokmodus)..........2 W

GEHEUGENBACKUP

Dankzij de geheugenback-up kunnen de instellingen
voor klok en wekker gedurende 3 minuten gemakkelijk
worden opgeslagen als er een stroomonderbreking,
resp. stroomstoring plaats vindt. De volledige CD-
klokradio en het verlichte display worden uit-
geschakeld. Zodra de spanningstoevoer wordt hersteld,
wordt in het display de juiste tijd aangegeven.
• Als de spanningstoevoer na 3 minuten wordt her-
steld, moet u de instellingen voor de klok en wekkerti-
jd opnieuw invoeren.

Wekker met radio:

Als u ervoor gekozen heeft om gewekt te wor-
den door de radio,zorg er dan voor dat u goed
afgestemd heeft op een zender.

AL TIME 2

1

2

3

4

5

6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^

&

X

1

2

NOTES

NOTES

PFLEGE

FEHLERSUCHE

PFLEGE (Siehe Abbildung 2)

Algemeines
• Wenn Sie das CD-Uhrenradio über einen längeren

Zeitraum nicht benutzen möchten, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.

• Die Anlage, CDs, Batterien und Kassetten vor

Feuchtigkeit, Regen, Sand und direkter
Sonneneinstrahlung schützen und nicht an anderen
Orten, an denen es zu hohen Temperaturen kommen
kann (z. B. in der Nähe von Heizungen oder in einem
in der Sonne geparkten Auto), aufbewahren

• Zum Reinigen des Gehäuses reicht ein leicht mit

Wasser befeuchtetes Waschleder aus. Keine alkohol-
, spiritus- oder ammoniakhaltigen Reinigungsmittel
oder Schleifmittel verwenden. Sie können das
Gehäuse beschädigen.

Umgang mit CD-Spieler und CD
• Die Linse des CD-Spielers sollte niemals berührt werden!
• Plötzliche Änderungen der Umgebungstemperatur können zu

Kondensation führen, und die Linse des CD-Spielers kann
beschlagen. Abspielen einer CD ist dann nicht möglich. Nicht
versuchen, die Linse zu reinigen, sondern des Gerät in einer
warmen Umgebung lassen, bis die Feuchtigkeit verdunstet.

• Die CD-Lade stets schließen, um das CD-Fach staubfrei zu

halten. Zur Reinigung des Faches wird ein weiches, trock-
enes Tuch benutzt.

• Die CD durch eine geradlinige Bewegung von der Mitte zum

Rand mit einem weichen, fusselfreien Tuch reinigen. Keine
Reiniger benutzen, da sie den Tonträger beschädigen
können.

• Niemals auf eine CD schreiben oder Aufkleber an ihr anbrin-

gen.

FEHLERSUCHE

Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden
Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur
gegeben wird. Wenn Sie das Problem nicht durch
Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie
sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum
wenden.

WARNHINWEIS:

Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr
besteht. Unter gar keinen Umständen sollten Sie ver-
suchen, das Gerät selbst zu reparieren, weil die
Garantie dadurch erlischt
.

Kein Sound

Lautstärke nicht eingestellt
• Die Lautstärke einstellen

Keine Reaktion auf irgendeine
Tastenbetätigung

Elektrostatische Entladung
• Den Gerätestecker ziehen und das Gerät nach 5

Minuten wieder anschließen.

CD-Wiedergabe ist nicht möglich

CD ist stark zerkratzt oder verschmutzt
• CD austauschen/reinigen
Laserlinse ist beschlagen
• Warten, bis Linse sich akklimatisiert hat
aserlinse verschmutzt
• Linse durch Abspielen einer Reinigungs-CD reinigen
CD-R(W) ist nicht finalisiert
• Eine finalisierte CD-R(W) benutzen

Gelegentliches ‚Knistern‘ während einer FM-
Sendung

Schwaches Signal
• Drahtantenne ganz herausziehen

FEHLERSUCHE

Ständiges Knistern/Zischen während
AM(MW) Sendung

Elektrische Störung seitens Fernsehern, Computern,

Leuchtstofflampen usw.

• Gerät von anderen Elektrogeräten entfernen

Der Wecker funktioniert nicht

Weckzeit nicht eingestellt
• Siehe Kapitel ‚EINSTELLEN DER UHR- UND

WECKZEITEN‘

Weckmodus nicht gewählt
• Siehe Kapitel ‚EINSTELLEN DER WECKOPTIONEN’

ABSTELLEN DES WECKERS SLEEP

Angenehme Wecklautstärke
Eine sichere morgendliche Aufstehhilfe stellt die
angenehme Wecklautstärke dar, bei der für den
Weckruf mit einer festen angenehmen Lautstärke von
(10) begonnen und diese dann langsam auf einen
Maximalwert von ( 25.) erhöht wird.
• Der fest eingestellte Wert für die niedrige

Lautstärke beträgt Lo : 10, die
Maximallautstärke beträgt HI : 25.

• Wenn Sie während des Weckrufs

4 oder 3, drück-

en, wird die Erhöhung der Lautstärke sofort been-
det.

• Die Einstellungen für die angenehme

Wecklautstärke haben keinen Einfluss auf die
Lautstärke der normalen CD- oder
Radiowiedergabe, es sei denn, Sie haben während
des Weckrufs

4 oder 3 gedrückt.

ABSTELLEN DES WECKERS

Der Wecker kann auf dreierlei Weise abgestellt wer-
den. Wenn Sie den Wecker nicht ganz abstellen, wird
die 24 Stunden-Weckerrückstellung nach 59
Minuten automatisch gewählt, ab dem Zeitpunkt, zu
dem Ihre Weckzeit beginnt.

24 Stunden-Weckerrückstellung
Wenn Sie den Weckmodus sofort anhalten wollen,
aber auch dieselbe Weckereinstellung am darauf fol-
genden Tag beibehalten wollen:
ALARM RESET drücken.

y Ein Piepton bestätigt das Aussetzen des

Weckrufs für 24 Stunden.

WECKWIEDERHOLUNG
Dadurch wird Ihr Weckruf in 9-Minuten-Intervallen
wiederholt.
• Während des Weckrufs REPEAT ALARM/

BRIGHTNESS CONTROL drücken.

• Ggf. bis zu eine Stunde lang wiederholen.

Hinweise:
• Die gewählten Weckmodus-Anzeiger

,

oder

blinken während der

gesamten Weckwiederholungsdauer.

• Wenn Sie den CD-Weckmodus benutzen, wird die CD-

Wiedergabe an der Stelle wiederaufgenommen, wo die
Unterbrechung durch die Weckwiederholung erfolgte.

• Während des CD-Weckvorgangs wird das CD-

Abspielen bis zu eine Stunde lang fortgesetzt,
wenn der Wecker nicht ab-/rückgestellt wird.

VÖLLIGES ABSTELLEN DES WECKERS
Zum Abstellen der eingestellten Weckzeit, bevor sie
beginnt, oder während des Weckrufs:
AL1 oder AL 2 einmal oder mehrmals drücken, bis

der gewählte Weckanzeiger aus der Anzeige ver-
schwindet
y Wenn Sie den Wecker während des Weckrufs

abstellen, hören Sie auch einen Piepton, der
bestätigt, dass der Wecker abgestellt wurde.

SLEEP

Zur Sleep-Funktion
Der CD-Radiowecker hat einen eingebauten Sleep-
Timer, der es ermöglicht, das Gerät - im Radio- oder
CD-Abspielmodus - nach einer festgelegten
Zeitspanne automatisch abzuschalten Es gibt drei
Zeiteinstellungen für die Schlummerfunktion: 60, 30
und 15 Minuten. Die Sleep-Funktion hat keinen
Einfluss auf Ihre Weckereinstellungen.

Einstellen der Sleep-Funktion
1.

2; (CD) oder RADIO ON (radio) drücken, um den

jeweiligen Modus einzuschalten.

• Sie können auch SLEEP drücken, wenn Sie möcht-

en, dass der Timer im Radiomodus arbeitet.

2. Ihre Sleep-Zeit durch

Drücken von SLEEP (einmal
oder mehrmals) wählen, bis
die gewünschte Sleep-Zeit
angezeigt wird.

• Es werden SL: und die Timer-Optionen angezeigt:

60

➟ 30➟ 15 minuten ➟ 60➟ 30...

3. Zum Aufheben der Sleep-Funktion können Sie

entweder:

ALARM RESET drücken

REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL.

drücken

• Drücken Sie SLEEP ein- oder mehrmals, bis die

Schlummerfunktion nicht mehr angezeigt wird.

CD/ RADIO

EINSTELLEN DER WECKOPTIONEN

Auffinden einer Passage innerhalb eines Titels
1.
Während des Abspielens

∞ oder § drücken und

gedrückt halten

y

Die CD wird mit hoher Geschwindigkeit und
geringer Lautstärke abgespielt; in der Anzeige
erscheint 'Cd:' und auch Ihre aktuelle
Titelnummer.

2.

∞ oder § loslassen, wenn Sie die von Ihnen

gewünschte Passage erkennen.

y

Es folgt die Rückkehr zur normalen CD-
Wiedergabe und Standby-Uhrzeit.

RADIO

1. RADIO ON (FM/ MW) drücken, um das Radio

einzuschalten.

y

Es wird 'tu' angezeigt, dann wieder die
Uhrzeit.

2. RADIO ON (FM/ MW) drücken, wenn Sie einen

anderen Wellenbereich wählen möchten.

3. Den Sound mit

4 oder 3 einstellen

4. Das TUNING Rädchen drehen, um einen

Radiosender zu finden.

Verbesserung des Empfangs:
FM:
Die Drahtantenne auf der Rückseite des Gerätes

ganz her-ausziehen, um optimalen Empfang zu erzie-
len.

AM(MW): benutzt eine eingebaute Antenne. Die

Antenne durch Einstellen der Geräteposition
ausrichten.

5. ALARM RESET drücken, um das Radio abzuschal-

ten.

EINSTELLUNG DER WECKOPTIONEN

Allgemeines
Zwei verschiedene Weckzeiten, AL 1 oder AL 2 können
im CD-, Radio- oder Summer-Modus eingestellt werden.
Auswahl der Optionen fur den Weckmodus
Wenn Sie den Weckmodus auswahlen, wird jeweils
AL 1 oder 2 angezeigt und die entsprechenden
Tasten leuchten auf.
Sie nehmen die Auswahl vor,

in dem Sie kurz:

AL1 einmal fur den CD-

Weckmodus

.drucken.

Dadurch wird
die CD-Wiedergabe vom ersten Stuck an aktiviert.

AL2 ein- oder mehrmals fur den Radio-

/

bzw.

Summtonmodus

drucken.

2. Lesen Sie den folgenden Abschnitt durch, wenn

Sie die Weckoption WAKE-UP TRACK wählen
möchten.

Auswahl des 'CD-WECKER'-Weckmodus
Sie können eine CD-Titelnummer zwischen 1 und 99
programmieren und wählen, wenn sich das Gerät im
Standby- oder Radio-Wiedergabemodus befindet.
Wenn die programmierte Titelnummer jedoch nicht auf
Ihrer CD existiert, beginnt die CD mit dem Abspielen
des ersten Titels während des Weckrufs.
1. Stellen Sie die Weckzeit AL1 ein.
2. Eine CD in das CD-Fach einlegen.
3. Drücken Sie AL 1 um den CD-Weckmodus zu

wählen.

4. Drücken Sie WAKE-UP TRACKum die Option,

sich mit einem bestimmten Stück wecken zu
lassen, zu aktivieren.

5.

∞ oder § drücken, bis die gewünschte

Titelnummer angezeigt wird.

6. Drücken Sie WAKE-UP TRACK um die Nümmer

des gewählten
y Die Anzeige kehrt zur Standby-Uhrzeit zurück.

7. Zur Überprüfung Ihrer programmierten Titelnummer

WAKE-UP TRACK erneut und wiederholt drück-
en.

Hinweise:
• Die Summermelodie-Weckoption löst automatisch

den CD-Wecker ab, wenn Sie:
eine CD falsch eingelegt haben;
eine beschädigte CD eingelegt haben;
vergessen haben, eine CD einzulegen;
die CD-Lade nicht richtig geschlossen haben.

Radiowecker:

Wenn Sie den Radiowecker m tu gewählt
haben, ist sicherzustellen, dass Sie sich richtig
auf einen Sender eingestellt haben.

AL TIME 2

Weckzeitanzeige
Wenn Sie beide Weckzeiten eingestellt haben, hat
die jeweils als nächste folgende Weckzeit Priorität in
der Anzeige.
Falls also beispielsweise AL1 = 6:00 und AL2 = 5:45,
sind, wird als Standby-Weckzeit AL2 angezeigt 5:45.

Deutsch

BEDIENELEMENTE/AUFSTELLUNG

BEDIENELEMENTE (siehe Abbildung 1)

1 AL 1 (

ALARM/ OFF)

- Auswahl des CD-Weckers
- Abbruch oder Abschalten des CD-Weckers.

2 WAKE-UP TRACK

- Programmieren Ihres Lieblings-CD-Stücks für die

Option, sich mit einem bestimmten Stück wecken
zu lassen.

3 SLEEP

- Einstellen der Timer-Optionen für CD/Radio;

- Versetzen des Radios in den Timer-Modus.

4 REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL

- Helligkeitsänderung der Anzeigebeleuchtung;
- Abschalten der Weckfunktion für einen

9-minütigen Zeitraum;

- Abschalten von Radio-/CD-Timer (SLEEP).

5 Netzteil

- Anschließen des Netzteils an die Steckdose.

6 Drahtantenne

- zur Verbesserung des FM-Empfangs.

7 CD Lade

- Öffnen/ Schließen der CD-Lade

8 ALARM RESET (CD/ RADIO OFF)

- Anhalten von CD-/Radiowiedergabe;
- Abschalten von Radio-/CD-Timer (SLEEP);
- Abschalten des aktiven Summtons bzw. Radio- oder

CD-Weckers für 24 Stunden.

9 AL 2 (

ALARM/ OFF)

- Auswahl des Radio-

/ Summtonweckmodus

- Abbruch oder Deaktivieren des Radio-

/Summtonweckers.

0 VOLUME

3 , 4

- Einstellen des Sound-Pegels.

! PLAY / PAUSE

2;

- Starten / Unterbrechen des CD-Abspielens

@ DOWN, UP

∞ , §

- Einstellen von Uhr-/ Weckzeiten
- Überspringen von CD-Titeln / Suche nach einer

bestimmten Passage.

# Frequenzanzeiger

- zeigt die Radiofrequenz des gewählten

Wellenbereichs.

$ RADIO ON (FM/ MW)

- Einschalten des Radios
- Auswahl des Radio-Wellenbereichs.

% TUNING

- Abstimmen auf einen Radiosender.

^ TIME/ ALARM

- Wechselschalter für Einstellen der Uhrzeit oder der

Weckzeit 1 und 2.

& Display

- Anzeige von Uhr-/ Weckzeit und Gerätestatus.

STROMVERSORGUNG

1. Überprüfen Sie, ob die auf dem Netzteilstecker

angegebene Voltzahl mit der örtlichen
Stromversorgung übereinstimmt. Ist dies nicht der
Fall, wenden Sie sich an Ihren Händler oder das
Kundendienstzentrum.

2. Schließen Sie das Netzteil an die Steckdose an.
3. Unterbrechen Sie die Stromversorgung vollständig,

indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.

Sie finden die Serien- und Produktionsnummern
am Boden des Geräts.

Standby-Stromverbrauch (Uhrenmodus)..........2 W

SPEICHERSICHERUNG

Durch die Speichersicherung werden Ihre Einstellungen
für Uhr, Wecker und Radio bis zu drei Minuten gespe-
ichert, wenn es zu einer Unterbrechung der
Stromversorgung, beispielsweise einem Stromausfall,
kommt. Das gesamte CD-Uhrenradio und die beleuchtete
Anzeige werden abgeschaltet. Sobald die
Stromversorgung wieder hergestellt ist, wird die korrekte
Uhrzeit angezeigt.
• Wenn die Unterbrechung der Stromversorgung länger

als drei Minuten dauert, müssen Sie Uhr- und
Weckzeit erneut eingeben.

Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Union

Sie finden die Serien- und Produktionsnummern am Boden des Geräts.

Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’

Si dichiara che l’apparecchio AJ3970 Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1
del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.

Fatto a Eindhoven

Philips Consumer Electronics

Philips, Glaslaan 2, SFF 10

5616 JB Eindhoven,The Netherlands

CD/ RADIO

INSTELLEN VAN DE WEKMOGELIJKHEDEN

Umweltinformationen

Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde ver-
mieden. Wir haben unser Möglichstes getan, damit die
Verpackung leicht in drei Monomaterialien aufteilbar
ist: Pappe, Polystyrol und Kunststoff.
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf
spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden kön-
nen. Bitte halten Sie sich beim Recy-celn von
Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter
Ausrüstung an örtliche Bestimmungen.

Met het oog op het milieu

Wij hebben alle overbodig verpakkingsmateri-
aal weggelaten en ervoor gezorgd dat de ver-
pakking gemakkelijk in drie materialen te
scheiden is: karton, polystyreenschuim en
plastic.Uw apparaat bestaat uit materialen
die door een gespecialiseerd bedrijf gerecy-
cleerd kunnen worden. Informeer waar u ver-
pakkingsmateriaal, lege batterijen en oude
apparatuur kunt inleveren

Informazione ecologica

Tutto il materiale inutile d'imballaggio è stato omes-
so. L'imballaggio può essere separato con facilità in
tre tipi di materiali: cartone, poliuretano e plastica.
L'apparecchio consiste di materiale che può essere
riciclato se disimballato da un'azienda specializzata.
Si osservare i regolamenti locali riguardanti lo smal-
timento di materiali d'imballaggio, batterie scariche
o apparecchi vecchi.

LET OP

Het gebruik van de toetsen en regelingen
of het toepassen van de aanwijzingen
anders dan hier beschreven, kan leiden
tot blootstelling aan gevaarlijke straling
of tot onveilige werking

ATTENZIONE

L’uso di comandi o regolazioni o
prestazioni di procedure diverse da
quelle qui descritte potrebbero causare
pericolosa esposizione a radiazioni o
altri funzionamenti pericolosi.

ACHTUNG

Die Benutzung von Bedienelementen oder
Einstellungen oder die Durchführung von
Verfahren, die nicht hierin beschrieben
sind, kann in gefährlicher
Strahlenexposition oder sonstwie
unsicherem Betrieb resultieren

AJ3970/00-1 6/26/02 9:04 AM Page 2