beautypg.com

Philips AZ 3010 User Manual

Audio

background image

English

CONTROLS

POWER SUPPLY

CD Player

Display indication for CD functions

CD open: CD door open (See 6)
disc: CD inserted (See 7)

– In stop mode: total track number and total
playback time
– During CD playback: elapsed playback time of
current track and current track number
– Pause: elapsed playback time freezes and flashes
(See 8)

shuffle/ repeat modes: when the respective mode

is activated

prog: when CD programme active); prog also

appears briefly when you store a track (See 9)

no sel: programme activated but no tracks

selected (See 0)

full: programme memory full (See !)
no prog: programme cancelled (See @)
no disc: no disc/ error in CD operation /CD-R(W) is

blank or the disc is not finalized (See # +
Troubleshooting)

Playing a CD

This CD-player can play Audio Discs and CD-
Recordables. Do not try to play CD-Rewritables,
a CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CD.
1 Adjust the source selector to CD.

Display: shows Cd briefly.

2 To open the CD door, lift the CD door at the edge

marked LIFT TO OPEN.

3 Insert a CD or CD-R with the printed side facing up

and press the CD door gently close.

4 Press

2; on the set to start playback.

5 To pause playback press

2;. To resume, press 2;

again.

6 To stop CD playback, press STOP

9.

Note: CD play will also stop when:
– you open the CD compartment;
– you select TUNER sound source;
– the CD has reached to the end.

Selecting a different track

During playback you can use

∞ or § to select a

particular track.
• If you have selected a track number in the stop or

pause position, press

2; to start playback.

• Press

§ once briefly for the next track, or press

repeatedly until the desired track number appears
in the display.

• Press

∞ once briefly to return to the beginning of

a current track.

• Press

∞ more than once briefly for a previous

track.

Finding a passage within a track

1 Press and hold down

∞ or §.

• The CD is played at high speed and low volume.
2 When you recognize the passage you want release

∞ or §.

Normal playback resumes.

Different play modes: Shuffle and Repeat

PROG MODE allows you to select various play
modes. The modes can be selected or changed during
playback of an entire CD/ CD programme in the
following sequence:
shuffle – all tracks are played in random order
shuffle repeat all
repeats the entire CD in random order
repeat – plays the current track continuously
repeat all – plays the entire CD continuously
1 During playback, select your play mode by pressing

PROG MODE once or more until the desired play
mode is shown.

Display: your selected mode flashes 2 seconds
before playback

• You can use

∞ or § to skip tracks during the

shuffle/ repeat modes.

• The shuffle/ repeat play options can be combined

and used with a programme: e.g. shuffle/ repeat all
repeats the entire CD programme in random order.

2 To return to normal playback press PROG MODE

until the shuffle/ repeat modes are no longer
shown.

• You can also press

9 to quit the play mode.

– Problem
• Solution

No sound /power

– Volume not adjusted
• Adjust the VOLUME

– Mains lead not securely connected
• Connect the AC mains lead properly

– Batteries exhausted/ incorrectly inserted
• Insert (fresh) batteries correctly

Display does not function does not function
properly/ No reaction to operation of any of
the controls

– Electrostatic discharge
• Switch off and unplug the set. Reconnect after a

few seconds

no disc indication

– CD-RW inserted /No CD inserted
• Insert a CD or a CD-R

– CD badly scratched or dirty
• Replace/ clean CD, see Maintenance

– Laser lens steamed up
• Wait until lens has cleared

– CD-R is blank or the disc is not finalized
• Use a finalized CD-R

CD playback does not work

– CD badly scratched/ dirty
• Replace/ clean CD (see maintenance)

– Laser lens steamed up
• Wait until lens has adjusted to room temperature

The CD skips tracks

– CD damaged or dirty
• Replace or clean CD

– SHUFFLE or a program is active
• Quit SHUFFLE/ program mode(s)

Programming track numbers

You may store up to 20 tracks in the desired
sequence. If you like, store any track more than once.
1 In the STOP mode, press

∞ or § for your desired

track.

2 When your chosen track number appears, press

PROG MODE once to store the track.

The display shows prog and prog briefly
followed by your selected track number. (See 9)

If you attempt to programme without first
selecting a track number, no sel is shown.
(See 0)

3 Repeat steps 1 to 2 to select and store all desired

tracks in this way.

full is displayed if you attempt to programme
more than 20 tracks.(See !)

4 To play your programme, press

2;.

Reviewing your set programme

• In the STOP mode, press and hold down

PROG MODE for more than one second.

The display shows all your stored track numbers
in sequence.

Erasing a programme

You can erase the contents of the memory by:
– opening the CD door;
– selecting TUNER source;
– pressing

9 (twice during playback or in the stop

position

Display: shows no prog briefly when the
programme is cancelled.(See @)

Precautions & General Maintenance (See $)

• Place the set on a hard and flat surface so that the

system does not tilt.

• Do not expose the set, batteries or CDs to

humidity, rain, sand or excessive heat caused by
heating equipment or direct sunlight.

• Do not cover the set. Adequate ventilation with a

minimum gap of 6 inches between the ventilation
holes and surrounding surfaces is necessary to
prevent heat build-up.

• The mechanical parts of the set contain self-

lubricating bearings and must not be oiled or
lubricated.

• To clean the set, use a soft dry cloth. Do not use

any cleaning agents containing alcohol, ammonia,
benzene or abrasives as these may harm the
housing.

CD player and CD handling (See %)

• The lens of the CD player should never be touched!
• Sudden changes in the surrounding temperature

can cause condensation to form and the lens of
your CD player to cloud over. Playing a CD is then
not possible. Do not attempt to clean the lens but
leave the set in a warm environment until the
moisture evaporates.

• Always close the CD door to keep the CD

compartment dust-free. To clean, dust the
compartment with a soft dry cloth.

• To clean the CD, wipe in a straight line from the

centre towards the edge using a soft, lint-free
cloth. Do not use cleaning agents as they may
damage the disc.

• Never write on a CD or attach any stickers to it.

AZ 3010, AZ 3011, AZ 3012 CD Soundmachine

Printed in Hong Kong

CMM/RB/0201

CLASS 1

LASER PRODUCT

Meet PHILIPS at the internet http://www.audio.philips.com

BASIC FUNCTIONS

TUNER

Audio

Audio

CD Soundmachine

AZ 3010, AZ 3011, AZ 3012

Deutsch

English

Français

Español

3 x 2 R14 • UM2 • C-CELLS

1 2

3

4

5 6 7 8

@

#

$

!

0

9

CD PLAYER

CD PLAYER

MAINTENANCE & SAFETY

1

Nederlands

Italiano

TROUBLESHOOTING

Troubleshooting

If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
Do not open the set as there is a risk of electric shock.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre.

WARNING:

Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the
guarantee.

4

7

9

@

Environmental information

We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials: cardboard,
paper pulp and expandable polyethylene.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe
the local regulations regarding the disposal of packaging, exhausted batteries and old equipment.

Top and front panels (See

1)

1VOLUME

– adjusts volume level

2DBB (Dynamic Bass Boost)

– enhances bass response

3Source selector

– selects source of sound CD or TUNER. Also the
power off switch

4Display

– shows the CD and tuner functions

5FM•MW (AM)

– selects FM/ MW (AM) waveband

6LIFT TO OPEN

– opens/ closes the CD door

7PRESS TO PLAY

2;

– starts or pauses CD play

8STOP

9

– stops CD playback; erases a CD programme

9SEARCH

∞ , §

CD:

skips or searches a passage/track
backwards or forward

Tuner:

tunes to a station (up, down)

0PRESET +,

– selects a preset station (up, down)

!PROG MODE

CD:

– programmes and reviews programmed
track numbers;
– plays tracks CD/ programme in random
order;
– repeats a track/CD/ programme

Tuner:

– programmes preset stations

Back Panel (See

1)

@Telescopic aerial

– to improve FM reception

#Battery door

– to open battery compartment

$AC MAINS

– inlet for mains lead

Power Supply

Whenever convenient, use the power supply if you
want to conserve battery life. Make sure you remove
the plug from the set and wall socket before inserting
batteries.
For users in the U.K.: please follow the instructions in
the box, Important notes for users in the U.K.

Batteries (not included)

Open the battery compartment and insert six
batteries, type R-14, UM-2 or C-cells, (preferably
alkaline) with the correct polarity as indicated by the
"+" and "–" symbols inside the compartment.

Batteries contain chemical substances, so they
should be disposed of properly.

Incorrect use of batteries can cause electrolyte
leakage and will corrode the compartment or cause
the batteries to burst. Therefore:
• Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon

zinc. Only use batteries of the same type for the
set.

• When inserting new batteries, do not try to mix old

batteries with the new ones.

• Remove the batteries if the set is not to be used

for a long time.

Using AC Power

1 Check if the mains voltage, as shown on the type

plate located on the bottom of the set, corresponds
to your local mains supply. If it does not, consult
your dealer or service centre.

2 Connect the mains lead to the AC MAINS inlet and

the wall socket. The power supply is now
connected and ready for use.

3 To switch off completely, unplug the mains lead

from the wall socket.

• Unplug the mains lead from the wall socket to

protect your set during heavy thunderstorms.

The typeplate is located on the bottom of the set

5

8

0

#

3

6

!

Switching power on/off: Save energy

Whether you are using mains or battery supply, to
avoid unnecessary energy consumption always adjust
the source selector to off.

General operation

1 To select your sound source adjust the source

selector to CD/TUNER/OFF.

2 Adjust the sound with the VOLUME and DBB

(Dynamic Bass Boost) controls.

3 To switch off the set, adjust the source selector to

off position.

Note: When the set is switched off the tuner presets
will be retained in the set’s memory.

Tuner

Radio reception
1
Adjust the source selector to TUNER.

Display: shows tu briefly (See 2).

2 Press FM•MW once or more to select the desired

waveband.

Display: shows your waveband and the preset
number and the frequency of a preset station if
already programmed (See 3)

3 Press and hold down

∞ or § briefly to tune to a

radio station. Release when the frequency in the
display starts to change.

The radio automatically tunes to a radio station
of sufficient reception. Display shows Srch
during automatic tuning. (See 4)

– For FM, pull out the telescopic aerial. Incline and

turn the aerial. Reduce its length if the signal is too
strong (very close to a transmitter).

– For MW (AM) the set is provided with a built-in

aerial so the telescopic aerial is not needed. Direct
the aerial by turning the whole set.

Programming radio stations

You can store up to a total of 32 radio stations in the
memory: 20 FM and 12 MW(AM).
1 Tune to your desired station (see Radio Reception).
2 Press PROG MODE to activate programming.

Display: prog flashes. (See 5)

3 Press PRESET + or once or more to allocate a

number from 1 to 20 for FM or 1 to 12 for MW(AM).

4 Press PROG MODE again to confirm the setting.

Display: prog disappears, the preset number
and the frequency of the preset station are
shown. (See 3)

5 Repeat steps 1-4 to store other stations.
• You can erase a preset station by storing another

frequency in its place.

X

$

%

2

Lecteur de CD

Affichages pour les fonctions CD
CD open: porte du CD ouverte (Voir 6)
disc: lorsqu'un CD est inséré (Voir 7)

– En mode d’arrêt: nombre total de plages et
temps total de lecture
– Pendant la lecture du CD: temps de lecture écoulé
de la plage en cours et numéro de la plage en cours
– En mode de pause: temps de lecture écoulé se
gèle et clignote (Voir 8)

– Lors des modes shuffle/ repeat: lorsque le mode

respectif est activé

prog: lorsque la programmation de CD est activée;

prog apparaît également un court instant lorsque
vous mémorisez une plage (Voir 9)

no sel: programme activé mais aucune plage n'a

été sélectionnée (Voir 0)

full: mémoire de programme pleine (Voir !)
no prog: programme annulé(Voir @)
no disc: pas de CD dans l’appareil/ erreur de

fonctionnement du CD/ le disque CD-R(W) est
vierge ou le disque n'est pas finalisé (voir # +
Dépannage)

Lecture d’un CD

Ce lecteur de CD peut lire les disques audio et CD
enregistrables (CD-R). N’essayez pas de jouer un
CD re-enregistrables (CD-RWs), CD-ROM, un CDi, un
VCD, un DVD ou un CD d’ordinateur.
1 Réglez le sélecteur de source sur CD.

Affichage: Cd est affiché brièvement.

2 Pour ouvrir la porte de CD, soulevez le rebord

portant l’indication LIFT TO OPEN.

3 Introduisez un CD ou CD-R avec la face imprimée

orientée vers le haut et poussez doucement la
porte de CD pour la fermer.

4 Appuyez sur

2; sur l’appareil pour démarrer la

lecture.

5 Pour interrompre provisoirement la lecture, appuyez

sur la touche

2;. Appuyez une nouvelle fois sur

2; pour reprendre la lecture.

6 Pour arrêter la lecture du CD, appuyez sur STOP

9.

Remarque: la lecture de CD s’arrête également lorsque:
– vous ouvrez le compartiment de CD;
– vous sélectionnez le tuner comme source (TUNER);
– le CD est arrivé au bout.

Sélection d’une autre plage

Pendant la lecture, vous pouvez utiliser

∞ ou § pour

sélectionner la plage désirée.
• Si vous avez sélectionné un numéro de plage en

mode d'arrêt ou de pause, appuyez sur

2; pour

démarrer la lecture.

• Appuyez une fois brièvement sur

§ pour

sélectionner la plage suivante ou appuyez à
plusieurs reprises jusqu’à ce que le numéro de
plage désiré apparaisse sur l’affichage.

• Appuyez une fois brièvement sur

∞ pour retourner

au début d’une plage en cours.

• Appuyez plusieurs fois et brièvement sur

∞ pour

une la plage précédente.

Recherche d’un passage au sein d’une plage

1 Maintenez enfoncé

∞ ou §.

• La lecture du CD se fait à vitesse rapide et à

volume réduit.

2 Lorsque vous entendez le passage désiré, relâchez

∞ ou §.

La lecture normale se poursuit.

Différents modes de lecture: Shuffle et Repeat

La touche PROG MODE vous permet de sélectionner
des modes de lecture différents. Les modes peuvent
être sélectionnés ou modifiés pendant la lecture d’un
CD entier/ programme CD dans l’ordre suivant.
shuffle
lecture de toutes les plages dans un ordre aléatoire
shuffle repeat all
répétition de la totalité du CD dans un ordre aléatoire
repeat
lecture de la plage en cours de façon continue
repeat all – lecture du CD total de façon continue
1 Pendant la lecture, appuyez une ou plusieurs fois

sur PROG MODE jusqu’à ce que l’affichage
indique le mode de lecture désiré.

Affichage: le mode sélectionné clignote
2 secondes avant que la lecture démarre.

• Vous pouvez utilisez

∞ ou § pour sauter des

plages en mode shuffle/ repeat.

• Les modes de lecture shuffle/ repeat peuvent être

combinés et utilisés avec un programme. Par
exemple shuffle/ repeat all répète la totalité du
programme de CD dans un ordre aléatoire.

– Problème
• Remède

Absence de son/puissance

– VOLUME mal réglé
• Réglez le VOLUME

– Cordon secteur mal branché
• Branchez adéquatement le cordon secteur

– Piles à plat/ incorrectement insérées
• Insérez de nouvelles piles correctement

L’affichage ne fonctionne pas correctement/
L’appareil ne réagit pas aux commandes

– Décharge électrostatique
• Eteignez l’appareil et débranchez la fiche secteur.

Rebranchez au bout de quelques secondes

Indication no disc

– CD-RW dans l’appareil/ Pas de CD dans l’appareil
• Insérez un CD ou un CD-R

– CD sérieusement rayé ou contaminé
• Remplacez/ nettoyez le CD, voir Entretien

– Lentille de laser embuée
• Attendez que la lentille se soit désembuée

– Le CD-R est vierge ou le disque n’est pas bien fini
• Utilisez un CD-R bien fini

La lecture de CD ne fonctionne pas

– CD sérieusement rayé/ contaminé
• Remplacez/ nettoyez le CD (voir Entretien)

– Lentille de laser embuée
• Attendez que la lentille s'acclimate

Le lecteur de CD saute des plages

– CD endommagé ou contaminé
• Remplacez ou nettoyez le CD

– SHUFFLE ou un programme a été activé
• Mettez hors service le mode SHUFFLE / de

programmation

2 Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur

CD MODE/ PROGRAM jusqu'à ce que les modes
shuffle/ repeat ne s'affichent plus.

• Vous pouvez également appuyer sur

9 pour sortir

du mode de lecture.

Programmation des numéros de plage

Vous pouvez mémoriser jusqu'à 20 plages dans l'ordre
voulu. Si vous le voulez, vous pouvez mémoriser une
certaine plage plus d'une fois.
1 En mode d'arrêt, appuyez sur

∞ ou § pour

sélectionner la plage désirée.

2 Lorsque le numéro de plage voulu s'affiche,

appuyez une seule fois sur PROG MODE pour
mémoriser la plage.

L'afficheur indique un court instant prog et prog
puis le numéro de la plage sélectionnée. (Voir 9)

Si vous essayez de programmer sans
sélectionner d’abord un numéro de plage,
no sel est affiché. (Voir 0)

3 Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner et

mémoriser toutes les plages désirées de la même
manière.

full s'affiche si vous tentez de programmer plus
de 20 plages. (Voir !)

4 Pour démarrer la lecture de votre programme,

appuyez sur

2;.

Vérification du programme

• En mode d'arrêt, maintenez enfoncé PROG MODE

pendant plus d’une seconde.

L’affichage indique toutes les plages
mémorisées dans l’ordre sélectionné.

Effacement d'un programme

Vous pouvez effacer le contenu de la mémoire de
l'une des manières suivantes:
– en ouvrant la porte de CD;
– en sélectionnant la source TUNER;
– en appuyant sur

9 (deux fois en cours de lecture ou

en mode d’arrêt)

Affichage: no prog est brièvement indiqué
lorsque le programme est effacé. (Voir @)

Précautions & Entretien Général (Voir $)

• Placez l’appareil sur une surface dure et plane pour

lui éviter de basculer.

• N’exposez pas l’appareil, les CD ou piles à

l’humidité, à la pluie, au sable ou à une chaleur
excessive causée par un équipement de chauffage
ou par exposition directe aux rayons du soleil.

• Ne recouvrez pas l’appareil. Veillez à ce qu’il y ait

suffisamment de ventilation autour de l’appareil;
il faut prévoir un espace minimum de 15 cm pour
éviter la surchauffe de l’appareil.

• Les pièces mécaniques de l’appareil contiennent

des paliers lubrifiés à vie qu’il ne faut donc ni
huiler ni lubrifier.

• Servez-vous d’un chiffon doux et sec pour nettoyer

le coffret. N'utilisez jamais de produits nettoyants
contenant de l'alcool, de l'ammoniac, du benzène
ou autres composants abrasifs qui risqueraient
d'endommager le boîtier.

Entretien du lecteur de CD et des CD (Voir %)

• Ne touchez jamais la lentille du laser CD!
• De soudaines variations de la température

ambiante risquent de provoquer de la condensation
dans le lecteur de CD. Vous ne pouvez alors plus
utiliser l'appareil. N'essayez pas de nettoyer la
buée mais placez l'appareil dans un endroit plus
chaud et sec et attendez que toute trace d'humidité
ait disparu.

• Laissez toujours le compartiment CD fermé pour

éviter que de la poussière ne se dépose sur la
lentille. Pour nettoyer, servez-vous d’un chiffon
doux et sec.

• Nettoyez le CD à l'aide d'un chiffon propre non-

pelucheux, toujours en ligne droite du centre vers
le bord. N'utilisez aucun produit de nettoyage qui
pourrait abîmer le disque.

• N'écrivez jamais sur le disque et ne collez aucun

autocollant.

Dépannage

Si une panne se produit, vérifiez d’abord les points énumérés ci-dessous avant de faire appel à un réparateur.
N’ouvrez pas l’appareil, car il y a risque de chocs électriques. Si les problèmes persistent après avoir effectué
les vérifications suivantes, prenez contact avec votre concessionnaire ou un centre de service après-vente.

AVERTISSEMENT:

En aucun cas, vous ne devez essayer de réparer vous-même l’appareil, car vous
perdriez le droit à la garantie.

Informations relatives à l’environnement

Nous avons fait au mieux pour réduire l’emballage et le rendre facile à séparer en 3 matériaux:
carton, pâte de papier et polyéthylène expansé.
Les matériaux qui entrent dans la composition de cet appareil peuvent être recyclés ou récupérés par une
entreprise spécialisée. Veuillez respecter la législation en vigueur dans votre pays relative à la mise au rebut
des emballages, des piles usagées et des équipements inutilisables.

Panneaux supérieur et avant (Voir

1)

1VOLUME

– pour ajuster le volume sonore

2DBB (Dynamic Bass Boost)

– pour renforcer la restitution des graves

3Sélecteur de source

– pour sélectionner la source de son CD ou TUNER;
pour éteindre l'appareil

4Affichage

– indique les fonctions du lecteur de CD et du
tuner

5FM•MW (AM)

– pour sélectionner la bande d'onde FM/ MW (AM)

6LIFT TO OPEN

– pour ouvrir/ fermer le compartiment de CD

7PRESS TO PLAY

2;

– pour démarrer ou interrompre provisoirement la
lecture du CD

8STOP

9

– pour arrêter la lecture du CD; pour effacer un
programme de CD

9SEARCH

∞ , §

CD:

pour sauter ou rechercher vers l'avant ou
vers l'arrière un passage/ une plage

Tuner:

pour régler la réception de stations radio
(haut, bas)

0PRESET +,

– pour choisir une station présélectionnée (haut, bas)

!PROG MODE

CD:

– pour programmer les plages et pour
vérifier la programmation;
– pour la lecture en ordre aléatoire des
plages d’un CD/ d’un programme;
– pour répéter une plage/ un CD/ un
programme

Tuner:

– pour programmer des stations radio

Panneau arrière (Voir

1)

@Antenne télescopique

– pour améliorer la réception en FM

#Porte de piles

– pour ouvrir le compartiment des piles

$AC MAINS

– prise d'entrée du cordon secteur

Alimentation électrique

Chaque fois que vous le pouvez, utilisez l'alimentation
secteur pour prolonger la durée de vie des piles.
Veillez à débrancher la fiche secteur de l’appareil et
de la prise murale avant d'installer les piles.

Piles (non fournies)

Ouvrez le compartiment de piles, puis insérez six piles
de type R-14, UM-2 ou C (de préférence des piles
alcalines), en respectant la polarité correcte, comme
indiqué par les symboles "+" et "–" à l’intérieur du
compartiment.

Les piles contiennent des substances
chimiques, en d'autres termes, il faut s'en
débarrasser selon les règles en vigueur.

Une utilisation inappropriée des piles peut entraîner
une fuite d'électrolyte, provoquant une corrosion du
compartiment, ou un éclatement de la pile. En
conséquence:
• Ne mélangez pas plusieurs types de piles : par ex.

des piles alcalines et des piles zinc-carbone.
N'utilisez dans l'appareil que des piles de même
type.

• Lors de l'installation de piles neuves, ne mélangez

pas les anciennes et des neuves.

• Retirez les piles si vous ne devez pas utiliser

l'appareil pendant une période prolongée.

Utilisation de l'alimentation secteur

1 Vérifiez si la tension d'alimentation, figurant sur la

plaquette signalétique apposée sous l'appareil,
correspond à la tension secteur locale. Dans la
négative, consultez votre revendeur ou le service
après-vente.

2 Connectez le cordon secteur entre la prise d'entrée

AC MAINS et la prise murale. L'appareil est alors
sous tension et prêt à fonctionner.

3 Pour mettre l'appareil totalement hors tension,

débranchez le cordon de la prise murale.

• Débranchez le cordon secteur de la prise murale

pour protéger votre appareil en cas d'orage.

La plaquette signalétique est située sous l'appareil.

Mise en/hors service: Economie d’énergie

Que vous utilisiez une alimentation secteur ou des
piles, évitez de consommer trop de courant non
nécessaire; réglez toujours le sélecteur de source en
position off.

Fonctionnement général

1 Pour sélectionner la source de son, réglez le

sélecteur de source sur CD/TUNER/OFF.

2 Réglez le son au moyen des commandes VOLUME

et DBB (Dynamic Bass Boost).

3 Pour mettre l’appareil hors tension, réglez le

sélecteur de source sur off (hors circuit).

Remarque: Lorsque l’appareil est mis hors circuit, les
stations présélectionnées du tuner seront retenues
dans la mémoire de l'appareil.

Tuner

Réception radio
1
Réglez le sélecteur de source sur TUNER.

Affichage: tu est affiché brièvement. (Voir 2).

2 Appuyez une ou plusieurs fois sur FM•MW pour

sélectionner la bande d’onde désirée.

Affichage: la bande d’onde est affichée et le
numéro de présélection et la fréquence de la
station présélectionnée si cette station a déjà
été programmée (Voir 3)

3 Maintenez enfoncée brièvement

∞ ou § pour

rechercher un station radio. Relâchez lorsque la
fréquence commence à défiler sur l'affichage.

La radio se règle automatiquement sur une
station à réception suffisante. Pendant la
syntonisation automatique l'affichage indique
Srch. (Voir (See 4)

– Pour FM, sortez l'antenne télescopique. Inclinez et

tournez l'antenne. Réduisez sa longueur si le signal
est trop fort (à proximité d'un émetteur).

– Pour MW (AM) l'appareil est pourvu d'une

antenne intégrée, donc l'antenne télescopique est
inutile. Pour diriger cette antenne, il faut agir sur
l'appareil dans sa totalité.

Programmation de stations radio

Vous pouvez programmer jusqu’à 32 stations radio
dans la mémoire: 20 FM et 12 MW(AM).
1 Syntonisez la station désirée (voir Syntonisation

des stations radio).

2 Appuyez sur PROG MODE pour activer la

programmation.

Affichage: prog clignote. (Voir 5)

3 Appuyez une ou plusieurs fois sur PRESET + ou

pour attribuer un numéro de 1 а 20 а FM ou 1 а 12
а MW (AM).

4 Appuyez à nouveau sur PROG MODE pour

confirmer le réglage.

Affichage: prog disparaît, le numéro de
présélection et la fréquence de la station
présélectionnée apparaissent. (Voir 3)

5 Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres

stations.

• Vous pouvez effacer une station présélectionnée en

mémorisant à la place une autre fréquence.

Français

COMMANDES ALIMENTATION ELECTRIQUE

FONCTIONS DE BASE

TUNER

LECTEUR DE CD

LECTEUR DE CD

ENTRETIEN & SECURITE

DEPANNAGE

Español

CONTROLES

FUENTE DE ALIMENTACIÓN

FUNCIONES BÁSICAS

SINTONIZADOR

REPRODUCTOR DE CD

REPRODUCTOR DE CD MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Reproductor de CD

Indicaciones en pantalla para las funciones de CD
CD open: puerta de CD abierta (Véase 6)
disc: CD insertado (Véase 7)

– En modo de parada: número total de pistas y
tiempo de reproducción total
– Durante reproducción de CD: tiempo de
reproducción transcurrido de la pista en curso y
número de la pista en curso
– Durante pausa: el tiempo de reproducción
transcurrido se congela y destella (Véase 8)

– Modos shuffle/ repeat: cuando se activa el modo

respectivo

prog: cuando el programa de CD está activado;

prog también aparece brevemente cuando se
almacena una pista (Véase 9)

no sel: programa activado pero no hay pistas

seleccionadas (Véase 0)

full: memoria de programa llena (Véase !)
no prog: programa cancelado (Véase @)
no disc: no disco/ error en operación de CD/

CD-R(W) está en blanco o el disco no está
finalizado (Véase # + Resolución de problemas)

Reproducción de un CD

Este reproductor de CD puede reproducir discos de
audio y CD-Recordable (grabable). No intente
reproducir un CD-Rewritable (Reescribible), CD-ROM,
CDi, VCD, DVD o un CD de ordenador.
1 Ajuste el selector de fuente a CD.

Pantalla: muestra Cd brevemente.

2 Para abrir la puerta del CD, levante la puerta del

CD por el borde marcado LIFT TO OPEN.

3 Inserte un CD o CD-R con la cara impresa hacia

arriba y empuje con cuidado la puerta del CD para
cerrarla.

4 Pulse

2; en la unidad para iniciar la reproducción.

5 Para hacer una pausa en la reproducción, pulse

2;.

Para reanudarla, vuelva a pulsar

2;.

6 Para detener la reproducción de CD, pulse STOP

9.

Nota: La reproducción de CD también parará cuando:
– abra el compartimiento de CD;
– seleccione la fuente de sonido de sintonizador

(TUNER);

– el CD llegue al final.

Selección de una pista diferente

Durante la reproducción puede utilizar

∞ o § para

seleccionar una pista particular.
• Si ha seleccionado un número de pista en la

posición de parada o pausa, pulse

2; para iniciar

la reproducción.

• Pulse

§ una vez brevemente para la pista

siguiente, o púlsela repetidamente hasta que
aparezca el número de pista deseado en la pantalla.

• Pulse

∞ una vez brevemente para volver al

principio de una pista en curso.

• Pulse

∞ una vez brevemente para ir a una pista

anterior.

Localización de un pasaje dentro de una pista

1 Pulse y mantenga apretada

∞ o §.

• El CD se reproduce a alta velocidad y bajo volumen.
2 Cuando reconozca el pasaje que desea,

suelte

∞ o §.

Diferentes modos de reproducción:
Shuffle y Repeat

PROG MODE le permite seleccionar varios modos de
reproducción. Los modos pueden seleccionarse o
cambiarse durante la reproducción de un entero
CD/programa de CD en el orden siguiente.
shuffle
todas las pistas se reproducen en orden aleatorio
shuffle repeat all
repite el CD entero en orden aleatorio
repeat – reproduce continuamente la pista actual
repeat all – reproduce el CD entero continuamente
1 Durante la reproducción, seleccione el modo de

reproducción pulsando PROG MODE una o más
veces hasta que aparezca el modo de reproducción
deseado.

Pantalla: su modo seleccionado destella
2 segundos antes de la reproducción.

• Puede utilizar

∞ o § para saltar pistas durante

los modos de reproducción en orden
aleatorio/repetición (shuffle/ repeat).

• Las opciones shuffle/ repeat pueden combinarse y

utilizarse con un programa: por ejemplo, shuffle/
repeat all repite el programa de CD entero en
orden aleatorio.

– Problema
• Solución

No hay sonido/potencia

– El volumen no está ajustado
• Ajuste el VOLUME

– El cable de alimentación no está conectado

correctamente

• Conecte correctamente el cable de alimentación de

CA

– Pilas agotadas/insertadas incorrectamente
• Inserte pilas (nuevas) correctamente

La pantalla no funciona o no funciona
correctamente / No reacciona cuando se actúa
alguno de los controles

– Descarga electroestática
• Apague y desenchufe el aparato.

Reconéctelo después de unos segundos

Indicación no disc

– CD-RW insertado/ No CD insertado
• Inserte un CD o CD-R

– CD muy rayado o sucio
• Cambie/ limpie el CD, véase Mantenimiento

– Lente de láser empañada
• Espere a que la lente se haya desempañado

– CD-R está en blanco o el disco no está finalizado
• Utilice un CD-R finalizado

La reproducción de CD no funciona

– CD muy rayado o sucio
• Cambie/ limpie el CD (véase Mantenimiento

– Lente de láser empañada
• Espere a que la lente se haya ajustado a la

temperatura ambiente

El CD salta pistas

– CD dañado o sucio
• Cambie/ limpie el CD

– SHUFFLE o un programa está activado
• Salga del modo SHUFFLE/programa(s)

2 Para volver a la reproducción normal, pulse PROG

MODE hasta que dejen de mostrarse en pantalla
los modos shuffle/ repeat.

• También puede pulsar

9 para salir del modo de

reproducción.

Programación de números de pista

Puede almacenar hasta 20 pistas en la secuencia
deseada. Si quiere puede almacenar cualquier pista
más de una vez
1 En el modo de parada, pulse

∞ o § para obtener

la pista deseada

2 Cuando aparezca el número de pista que desea,

pulse PROG MODE una vez para almacenar la
pista

La pantalla muestra prog y prog brevemente,
seguidos del número de pista seleccionado.
(Véase 9)

Si intenta programar sin antes seleccionar un
número de pista, aparece no sel (Véase 0)

3 Repita los pasos 1 a 2 para seleccionar y

almacenar de esta forma todas las pistas deseadas

Aparece full si intenta programar más de
20 pistas.(Véase !)

4 Para reproducir su programa, pulse

2;.

Revisión del programa establecido

• En el modo de parada, pulse y mantenga apretada

PROG MODE durante más de un segundo

La pantalla muestra todos los números de pistas

almacenadas en secuencia

Borrado de un programa

Puede borrar el contenido de la memoria::
– abriendo la puerta del CD;
– seleccionando la fuente de sintonizador (TUNER);
– pulsando

9 (dos veces durante la reproducción o en

la posición de parada).

Pantalla: muestra brevemente no prog cuando
el programa ha sido cancelado (Véase @)

Precauciones y mantenimiento general (Véase $)

• Coloque la unidad sobre una superficie dura y

plana para que el sistema no se incline.

• No exponga la unidad, las pilas o los CDs a la

humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por
equipo de calefacción o los rayos directos del sol.

• No cubra la unidad. Para evitar que la unidad se

sobrecaliente, es necesario que haya ventilación
adecuada, con un espacio mínimo de 15 cm entre
los agujeros de ventilación y las superficies
circundantes.

• Las partes mecánicas del aparato contienen

cojinetes autolubricantes que no deben engrasarse
ni lubricarse.

• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave seco.

No utilice agentes de limpieza que contengan
alcohol, amoniaco, bencina o sustancias abrasivas
ya que podrían dañar la caja del aparato

Manipulación del reproductor de CD y de los CDs
(Véase %)

• ¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse

nunca!

• Los cambios repentinos en la temperatura

ambiente pueden causar condensación y que las
fuentes del reproductor de CD se empañen. En
estas condiciones no es posible reproducir un CD.
No intente limpiar la lente, en lugar de ello deje el
aparato en un lugar caliente hasta que la humedad
se evapore

• Cierre siempre la puerta del compartimiento de CD

para mantenerlo limpio de polvo. Para limpiar el
compartimiento, utilice un paño suave seco.

• Para limpiar el CD, utilice un paño suave y sin

pelusilla, pasándolo desde el centro hasta el borde
del CD. No utilice agentes de limpieza ya que
podrían dañar el disco

• No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas

Resolución de problemas

Si ocurre una anomalía, antes de llevar el aparato a que se repare compruebe los puntos detallados a
continuación.
No abra el aparato ya que puede existir el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si no puede remediar un problema siguiendo estos consejos, consulte a su distribuidor o centro de servicio.

ADVERTENCIA:

No debe intentar reparar el aparato usted mismo ya que esto anularía la garantía.

Información medioambiental

Hemos hecho todo lo posible para reducir el material de embalaje y hacer que sea fácil separarlo en
3 materiales: cartón, pasta de papel y polietileno expandible.
Su aparato está construido con materiales que pueden reciclarse si la unidad es desmontada por una
compañía especializada. Observe el reglamento local relacionado con la eliminación de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipo viejo

Paneles superior y frontal (Véase

1)

1VOLUME

– ajusta el nivel del volumen

2DBB (Dynamic Bass Boost)

– mejora la respuesta de graves

3Selector de fuente

– selecciona la fuente de sonido CD o TUNER.
Y el interruptor de apagado

4Pantalla

– muestra las funciones de CD y sintonizador

5FM•MW (AM)

– selecciona banda de onda FM/ MW

6LIFT TO OPEN

– abre/cierra la puerta del CD

7PRESS TO PLAY

2;

– inicia o hace una pausa en la reproducción del CD

8STOP

9

– para la reproducción del CD; borra un programa
de CD

9SEARCH

∞ , §

CD:

salta un pasaje/pista o realiza una búsqueda
en el mismo hacia atrás o hacia delante

Tuner: sintoniza una emisora (arriba, abajo)

0PRESET +,

– selecciona una emisora preestablecida
(arriba, abajo)

!PROG MODE

CD:

– programa y revisa números de pista
programados
– reproduce en orden aleatorio pistas de
CD/ programa;
– repite una pista/ CD/ programa

Tuner:

– programa emisoras preestablecidas

Panel trasero (Véase

1)

@Antena telescópica

– para mejorar la recepción de FM

#Puerta de compartimiento de pilas

– para abrir el compartimiento de pilas

$AC MAINS

– entrada para cable de alimentación

Fuente de alimentación

Siempre que sea conveniente, utilice la fuente de
alimentación de la red eléctrica si quiere conservar la
carga de la pila. Asegúrese de desenchufar el cable
de la unidad y del tomacorriente de pared antes de
insertar las pilas.

Pilas (no incluidas)

Abra el compartimiento de pilas e inserte seis pilas
tipo R-14, UM-2 o células C, (preferiblemente
alcalinas) con la polaridad orientada correctamente,
indicada por los símbolos "+" y "–" del interior del
compartimiento.

Las pilas contienen sustancias químicas, por lo
tanto deben desecharse de la forma apropiada.

La utilización incorrecta de las pilas puede causar la
fuga de electrolitos y corroer el compartimiento o
hacer que las pilas revienten. Por consiguiente:

• No mezcle los tipos de pilas: por ejemplo, pilas

alcalinas con pilas de carbón zinc. Utilice
solamente pilas del mismo tipo para la unidad.

• Cuando inserte pilas nuevas, no las mezcle con las

antiguas

• Si el aparato no se va a utilizar durante un periodo

largo, retire las pilas

Utilización de CA

1 Compruebe si la tensión, mostrada en la placa de

especificaciones, situada debajo de la base del
aparato, corresponde a su suministro eléctrico
local. En caso contrario, consulte a su distribuidor o
centro de servicio.

2 Conecte el cable de alimentación a la entrada de

corriente de la red AC MAINS y al tomacorriente
de pared. Ahora el suministro eléctrico está
conectado y preparado para utilizarse.

3 Para desconectar la corriente completamente,

desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente de pared.

• Desconecte el cable de alimentación del

tomacorriente de pared para proteger el aparato
durante tormentas eléctricas.

La placa de especificaciones está situada debajo de
la base del aparato.

Conexión/desconexión de corriente:
Ahorre energía

Tanto si está utilizando corriente de la red como de
pilas, para evitar el consumo innecesario de energía
ajuste siempre el selector de fuente a off
(desactivación).

Funcionamiento general

1 Para seleccionar la fuente de sonido, ajuste el

selector de fuente a CD/TUNER/OFF.

2 Ajuste el sonido con los controles VOLUME y DBB

(Dynamic Bass Boost) controls.

3 Para apagar el aparato, ajuste el selector de fuente

a la posición off.

Nota: Cuando el aparato está apagado, las emisoras
preestablecidas del sintonizador se retienen en la
memoria de la unidad.

Sintonizador

Recepción de radio
1
Ajuste el selector de fuente aTUNER

Pantalla: muestra brevemente tu. (Véase 2).

2 Pulse FM•MW una o más veces para seleccionar

la banda de onda deseada

Pantalla: muestra la banda de onda y el número
de emisora preestablecida y la frecuencia de
una emisora preestablecida si ya está
programada. (Véase 3)

3 Pulse y mantenga apretada

∞ o § brevemente

para sintonizar una emisora. Suelte la tecla cuando
la frecuencia mostrada en la pantalla empiece a
cambiar.

La radio sintoniza automáticamente una emisora
de recepción apropiada. La pantalla muestra
Srch durante la sintonización automática.
(Véase 4)

– Para FM, despliegue la antena telescópica. Incline

y gire la antena. Reduzca su longitud si la señal es
demasiado potente (demasiado cerca de un
transmisor).

– Para MW (AM) el aparato incorpora una antena

incorporada por lo tanto la antena telescópica no
es necesaria. Oriente la antena girando todo el
aparato.

Programación de emisoras

Puede almacenar un total de 32 emisoras en la
memoria: 20 FM y 12 MW(AM).
1 Sintonice su emisora deseada (véase Recepción de

radio).

2 Pulse PROG MODE para activar la programación

Pantalla: prog destella. (Véase 5)

3 Pulse PRESET + o una o más veces para asignar

un número de 1 a 20 a FM o 1 a 12 a MW(AM).

4 Pulse PROG MODE de nuevo para confirmar el

ajuste.

Pantalla: prog desaparece y aparecen el número
y la frecuencia de la emisora preestablecida.
(Véase 3)

5 Repita los pasos 1-4 para almacenar otras

emisoras.

• Puede borrar una emisora preestablecida

almacenando otra frecuencia en su lugar.

NOTES

Important notes for users in the U.K.

Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as
follows:

1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5A, A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.

If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in
its place.
If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5A. If a plug without a fuse is used, the fuse at
the distribution board should not be greater than 5A.

Note: The severed plug must be disposed to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a
13A socket elsewhere.

How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code:
BLUE – "NEUTRAL" ("N") and BROWN – "LIVE" ("L").

• As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug,

proceed as follows:
– Connect the BLUE wire to the terminal which is marked with the letter "N" or coloured BLACK.
– Connect the BROWN wire to the terminal which is marked with the letter "L" or coloured RED.
– Do not connect either wires to the earth terminal in the plug, marked "E" (or

the safety earth symbol

) or

coloured green (or green-and-yellow).

Before replacing the plug cover, make certain that the cordgrip is clamped over the sheath of the lead – not
simply over the two wires.

Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent.
See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.

This product complies with the radio interference requirements of the European Union.

Ce matériel satisfait aux impératifs de brouillage radio de la Communauté Européenne.

Este aparato satisface las normas relativas a la interferencia radioeléctrica de la

Comunidad Europea.

Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Union.

Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Unie.

Questo prodotto è conforme ai requisiti delle interferenze radio della Unione Europea.

XP AZ 3010 7x3 1/2 07-01-2002 09:27 Pagina 1