beautypg.com

Precauciones importantes, Conserve estas instruccions, Mises en garde importantes – Philips HX6410 User Manual

Page 2: Conservez ces instructions, Lea todas las instrucciones antes de usarlo

background image

PRECAUCIONES

IMPORTANTES

Antes de usar el aparato, lea atentamente este

manual de usuario y consérvelo por si necesitara

consultarlo en el futuro.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

ANTES DE USARLO

1 Deje de utilizar este producto si tiene algún

fallo o deterioro (cabezal del cepillo o

mango). El producto no resulta práctico sin los

elementos sustituibles.

2 Evite usar un cabezal de cepillo que tenga

las cerdas aplastadas o dobladas. Las cerdas

deterioradas pueden romperse durante el

cepillado. Sustituya el cabezal del cepillo por

uno nuevo cada 3 meses, o antes si aparecen

signos de desgaste. La limpieza inadecuada

puede dañar las cerdas. (Consulte el apartado

“Limpieza”).

3 Este producto está diseñado para limpiar

sólo los dientes, las encías y la lengua. Utilice

este producto sólo para el uso al que está

destinado tal como se describe en este folleto.

Deje de utilizar este producto y consulte a un

médico o dentista si experimenta algún tipo de

dolor o molestia.

4 Este aparato no debe ser usado por personas

(adultos o niños) con su capacidad física,

psíquica o sensorial reducida, ni por quienes

no tengan los conocimientos y la experiencia

necesarios, a menos que sean supervisados o

instruidos acerca del uso del aparato por una

persona responsable de su seguridad.

5 Asegúrese de que los niños no jueguen con

este aparato.

6 Este producto es un aparato de higiene

personal y no ha sido concebido para su

uso en múltiples pacientes de clínicas o

instituciones.

7 No utilice accesorios distintos a los

recomendados por el fabricante.

8 Si su dentífrico contiene peróxido, bicarbonato

sódico u otro bicarbonato (frecuentes en los

dentífricos blanqueadores), es importante que

limpie bien el cabezal y el mango del cepillo

con agua y jabón después de cada uso.

9 Consulte a su dentista o higienista dental antes

de utilizar este producto si le han practicado

cirugía oral o de las encías en los 2 últimos

meses.

10 Consulte a su dentista o higienista dental si

se produce un sangrado excesivo después de

usar este producto o si el sangrado continúa

produciéndose después de 1 semana de uso.

11 Si tiene un marcapasos o cualquier otro

dispositivo implantado, consulte a su médico o

al fabricante del dispositivo antes de utilizar el

aparato.

12 Sonicare ha sido sometido a pruebas y cumple

las normas de seguridad para dispositivos

electromagnéticos.

13 Si tiene alguna duda médica, consulte a su

médico antes de utilizar Sonicare.

14 Para evitar daños provocados por fugas de las

pilas:

No exponga el aparato a altas temperaturas,

como resistencias o luz solar directa.

No deje las pilas descargadas en el aparato.

CONSERVE

ESTAS

INSTRUCCIONS

-

-

Su Sonicare (fig. 1)

A

Cabezal de cepillo HydroClean sustituible

B

Indicador de carga disponible (en algunos

modelos)

C

Botón de encendido/apagado

D

Tapa del compartimento de las pilas

E

Ubicación de la pegatina de identificación del

usuario

F

2 pilas AA de 1,5 voltios

Antes de empezar
Instalación o sustitución de las pilas

1

Retire la tapa del compartimento de las pilas

situada en la parte inferior del mango tirando

de las zonas de agarre (fig. 2).

2

Inserte las pilas AA de 1,5 voltios en el mango.

Asegúrese de que los polos + y - de las pilas

coincidan con la indicación del interior del

mango (fig. 3).

3

Presione firmemente la tapa del

compartimento de pilas para volver a

colocarla en el mango (fig. 4).
Cómo fijar el cabezal del cepillo

1

Alinee la parte frontal del cabezal con la parte

frontal del mango del cepillo.

2

Presione el cabezal del cepillo en el

eje. (fig. 5)
Pegatina de identificación del usuario
Si cuenta con varios cepillos dentales Sonicare

a pilas en su hogar, puede colocar la pegatina

blanca o plateada en la tapa de las pilas. Esto le

ayudará a identificar su mango. (fig. 6)
Uso del Sonicare

1

Moje las cerdas y aplique una pequeña

cantidad de pasta de dientes.

2

Coloque las cerdas del cepillo sobre los

dientes, formando un ligero ángulo con la

línea de las encías (fig. 7).

3

Sujete ligeramente el mango y encienda el

Sonicare. Mueva suavemente el cabezal del

cepillo sobre los dientes hacia delante y hacia

atrás de forma que las cerdas más largas

lleguen al espacio entre los dientes. Continúe

con este movimiento durante el ciclo de

cepillado de 2 minutos.

4

Para maximizar la eficacia, ejerza sólo una

ligera presión y deje que Sonicare se encargue

del cepillado. No frote.

5

Para asegurar el cepillado uniforme de toda

la boca, divida la cavidad bucal en 4 secciones:

parte superior externa de los dientes,

superior interna, inferior externa e inferior

interna. Comience el cepillado en la sección

1 (parte superior externa) y cepille durante

30 segundos antes de pasar a la sección 2

(parte superior interna). Continúe con la

sección 3 (parte inferior externa) y cepíllela

durante 30 segundos antes de pasar a la

sección 4 (parte inferior interna), durante un

tiempo total de cepillado de 2 minutos (fig. 8).

6

Después de completar el ciclo de cepillado de

2 minutos, puede emplear un tiempo adicional

cepillando la superficie de masticación de

los dientes y las zonas donde se forman

manchas. También puede cepillarse la lengua,

con el cepillo encendido o apagado, como

prefiera (fig. 9).

Puede utilizar Sonicare de forma segura en:

Aparatos correctores (los cabezales se gastan

antes cuando se utilizan sobre aparatos

correctores)

Restauraciones dentales (empastes, coronas,

carillas)

-

-

-

Características
Temporizador de 2 minutos Smartimer
Transcurridos 2 minutos, el temporizador

Smartimer apagará automáticamente el cepillo.

Para interrumpir el cepillado durante esos 2

minutos, pulse el botón de encendido/apagado.

Pulse el botón de nuevo pasados 30 segundos

y la función Smartimer continuará desde donde

se detuvo.
Indicador de carga disponible

(en algunos modelos)

El indicador de carga disponible muestra la cantidad

de energía que queda en las pilas.

La luz verde permanente indica que queda

carga disponible para al menos 16 cepillados

de 2 minutos (fig. 10).

La luz verde parpadeante indica que queda

carga disponible para menos de 16 cepillados.

Si se oyen 3 pitidos al final de un cepillado de 2

minutos, indicarán que queda carga disponible

para menos de 4 cepillados de la misma

duración.

Nota: El número de cepillados disponibles con pilas

nuevas puede variar en función del tipo de pilas

utilizadas.
Nota: El cepillo dental se encenderá durante un

segundo y luego se apagará inmediatamente para

indicarle que es el momento de cambiar las pilas.

Easy-start
Este modelo de Sonicare incluye la función

Easy-start (inicio fácil), la cual le ayudará a

acostumbrarse al cepillado con Sonicare.

Durante los 14 primeros usos, la potencia de

cepillado va aumentando paulatinamente hasta

alcanzar la potencia total.

Nota: Los 14 primeros cepillados deben tener

una duración de al menos 1 minuto para avanzar

adecuadamente por el ciclo ascendente de Easy-start.
Nota: Antes de realizar un ensayo clínico, asegúrese

de que se ha completado el proceso Easy-start,

inserte un nuevo cabezal del cepillo e instale pilas

alcalinas AA nuevas.

limpieza

No lave los cabezales del cepillo ni el mango en el

lavavajillas.

1

Enjuague el cabezal del cepillo y las cerdas

después de cada uso. Deje secar el cepillo al

aire (fig. 11).

2

Quite el cabezal del cepillo una vez a la

semana y limpie la conexión entre éste y el

mango. (fig. 12)

No utilice objetos afilados o puntiagudos para

empujar la junta de goma, ya que podría dañarla.

3

Limpie periódicamente el resto del mango

con jabón suave y un paño húmedo (fig. 13).
Almacenamiento

Si no va a utilizar el cepillo durante mucho tiempo

(un mes o más), retire las pilas, limpie el aparato y

guárdelo en un lugar fresco y seco.

Sustitución
Cabezal del cepillo
Sustituya los cabezales de Sonicare cada

3 meses para conseguir unos resultados

óptimos.

Utilice sólo cabezales sustituibles Sonicare

HydroClean en el modelo B400.
Cómo deshacerse del aparato
Al final de su vida útil, no tire el aparato junto

con la basura normal del hogar. Llévelo a un

punto de recogida oficial para su reciclado.

De esta manera ayudará a conservar el medio

ambiente (fig. 14).

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

Este símbolo representa la recomendación

que hace Philips de deshacerse de las pilas

correctamente.
Garantía y servicio
Servicio de Información al Cliente

Si después de leer este manual tiene alguna

pregunta, póngase en contacto con nuestro

Servicio de Atención al Cliente.

Servicio de Atención al Cliente 1-800-

682-7664 (en Norteamérica). Fuera de

Norteamérica, póngase en contacto con el

Centro de Atención al Cliente de Philips en su

país.

Información en Internet, www.philips.com
EXClUSIOnES DE lA GARAnTÍA

No están cubiertos por la garantía:

Cabezales del cepillo

Deterioros causados por el uso inapropiado,

abusos, negligencias, alteraciones o

reparaciones no autorizadas.

Desgaste normal, incluyendo arañazos,

desportilladuras, abrasiones, decoloraciones o

perdida gradual del color.

Pilas de repuesto
PhIlIPS DAP GARAnTIZA SU

PRODUCTO POR Un PERIODO DE

DOS AÑOS DESPUÉS DE lA FEChA

DE COMPRA.

LOS PRODUCTOS CON DEFECTOS

DEBIDOS A MATERIALES DEFECTUOSOS

O DE FABRICACIÓN SERÁN REPARADOS

O SUSTITUIDOS A LA PRESENTACIÓN DE

UNA PRUEBA CONVINCENTE DE QUE EL

DEFECTO O LA RECLAMACIÓN ESTÁN

RECOGIDOS EN LA GARANTÍA (POR EJEMPLO,

RECIBO DE COMPRA). ESTA GARANTÍA NO

CUBRE PRODUCTOS O PIEZAS SUJETOS

A DESGASTE POR EL USO NORMAL.

CONSULTE TAMBIÉN LAS EXCLUSIONES DE

GARANTÍA MÁS ARRIBA. LA GARANTÍA NO

ES VÁLIDA SI EL DEFECTO SE DEBE A DAÑOS

CAUSADOS POR EL USO INCORRECTO, EL

MANTENIMIENTO DEFICIENTE (POR EJEMPLO,

PIEZAS BLOQUEADAS POR LA CAL) O SI SE

HAN LLEVADO A CABO ALTERACIONES O

REPARACIONES POR PARTE DE PERSONAL

NO AUTORIZADO POR PHILIPS DAP.

lIMITACIÓn DE RECURSOS

EN NINGÚN CASO PHILIPS O CUALQUIERA

DE SUS EMPRESAS AFILIADAS O SUBSIDIARIAS

SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ESPECIALES,

ACCIDENTALES O DERIVADOS DEL

INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O

DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, AGRAVIO

O CUALQUIER OTRA BASE LEGAL. ESTOS

DAÑOS INCLUYEN, SIN LÍMITE, PÉRDIDA DE

AHORROS O INGRESOS; LUCRO CESANTE;

PÉRDIDA DE USO; RECLAMACIONES DE

TERCEROS, INCLUYENDO, SIN LÍMITE,

DENTISTAS E HIGIENISTAS DENTALES;

Y COSTE DE EQUIPO O SERVICIOS

SUSTITUTIVOS. EN ALGUNOS ESTADOS NO

SE ADMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE

DAÑOS ACCIDENTALES O PUEDE QUE NO SE

APLIQUE LA EXCLUSIÓN.

-

-

-

-

-

-

-

ESPAÑOl

FRAnçAIS (CAnADA)

MISES EN GARDE

IMPORTANTES

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant

d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage

ultérieur.

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS

AVANT D’UTILISER L’APPAREIL

1 Cessez d’utiliser cet appareil s’il vous semble

endommagé de quelque façon que ce soit

(tête de brossage ou manche). À moins de

remplacer les composantes défectueuses, ce

produit ne peut être utilisé.

2 Évitez d’utiliser une tête de brossage dont

les soies sont écrasées ou courbées. Des

soies endommagées peuvent se détacher

au cours du brossage. Remplacez votre tête

de brossage aux trois mois ou avant en cas

d’apparition d’usure. Un brossage inadéquat

peut endommager les soies de la brosse. (Voir

la section «Nettoyage».)

3 Ce produit n’est conçu que pour le nettoyage

des dents, des gencives et de la langue. Ne

vous en servez que pour son utilisation prévue,

telle qu’on la décrit dans cette brochure.

Cessez d’utiliser ce produit et communiquez

avec un médecin ou un dentiste si vous

ressentez de la douleur ou un certain inconfort.

4 Cet appareil ne doit pas être utilisé par des

personnes (incluant des enfants) avec des

capacités physiques, sensorielles ou mentales

réduites, ou qui n’ont pas l’expérience et les

connaissances nécessaires, à moins qu’elles

ne soient sous la surveillance d’une personne

responsable de leur sécurité ou qu’elles

aient reçu de cette personne des directives

concernant l’utilisation de l’appareil.

5 Les enfants doivent être surveillés pour

s’assurer qu’ils ne s’amusent pas avec l’appareil.

6 Sonicare est un appareil prévu pour des

soins personnels et ne doit pas être utilisé

pour plusieurs patients dans les cabinets ou

établissements dentaires.

7 N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux

recommandés par le fabricant.

8 Si votre dentifrice contient du peroxyde

d’hydrogène, du bicarbonate de soude ou tout

autre bicarbonate (commun dans les dentifrices

à action blanchissante), il est important que

vous nettoyiez soigneusement la tête de

brossage et le manche avec de l’eau et du

savon après chaque utilisation.

9 Consultez votre dentiste avant d’utiliser ce

produit si vous avez subi une chirurgie buccale

ou gingivale au cours des 2 derniers mois.

10 Consultez votre dentiste si vos gencives

saignent anormalement après vous être brossé

les dents avec cet appareil ou si le saignement

persiste après une semaine d’utilisation.

11 Si vous avez un stimulateur cardiaque ou

tout autre dispositif implanté, consultez votre

médecin ou le fabricant du dispositif implanté

avant d’utiliser cet appareil.

12 Sonicare a fait l’objet de tests et est conforme

aux normes de sécurité concernant les

dispositifs électromagnétiques.

13 Consultez votre médecin avant d’utiliser votre

Sonicare pour toutes préoccupations d’ordre

médical.

14 Pour éviter tout dommage dы а une fuite des

piles :

N’exposez pas l’appareil à des températures

élevées telles que celles qui sont produites

directement par les rayons du soleil ou des

éléments chauffants.

Retirez toujours les piles usées de l’appareil.

-

-

CONSERVEZ CES

INSTRUCTIONS

Votre brosse à dents Sonicare (fig. 1)

A

Tête de brossage HydroClean remplaçable

B

Indicateur d’état de la pile (modèles

sélectionnés)

C

Bouton marche/arrêt

D

Couvercle du compartiment à piles

E

Emplacement de l’autocollant d’identification

de l’utilisateur.

F

2 piles AA de 1,5 V

Préparation
Installation ou remplacement des piles

1

Retirez le couvercle du compartiment à piles

de la partie inférieure du manche, en tirant

sur la partie antidérapante (fig. 2).

2

Insérez deux piles AA de 1,5 V dans le

manche. Veillez à respecter la polarité des

piles, selon l’indication à l’intérieur du

manche (fig. 3).

3

Poussez fermement le couvercle du

compartiment à piles sur le manche jusqu’à

ce qu’il soit bien enclenché (fig. 4).
Fixation de la tête de brossage

1

Alignez l’avant de la tête de brossage avec

l’avant du manche de la brosse à dents.

2

Poussez la tête de brossage sur la tige. (fig. 5)

Autocollant d’identification de

l’utilisateur
Si vous possédez plusieurs brosses à dents

à piles Sonicare, vous pouvez apposer

l’autocollant blanc ou argent sur le couvercle

du compartiment à piles afin d’identifier votre

manche. (fig. 6)
Utilisation de la brosse à dents Sonicare

1

Mouillez les soies et appliquez une petite

quantité de dentifrice dessus.

2

Placez les soies de la tête de brossage

sur les dents, légèrement de biais vers la

gencive. (fig. 7)

3

Tenez bien le manche et mettez la brosse à

dents Sonicare en marche. Faites un doux

mouvement d’avant en arrière sur les dents

avec la tête de brossage de façon que les

soies plus longues atteignent les endroits

entre les dents. Continuez ce mouvement

pendant les 2 minutes de votre cycle de

brossage.

4

Afin d’optimiser l’efficacité de la brosse à

dents Sonicare, exercez une légère pression

et laissez-la faire le brossage pour vous, sans

frotter.

5

Pour assurer que vous brossez uniformément

toutes les dents, divisez votre bouche

en quatre sections : haut à l’extérieur,

haut à l’intérieur, bas à l’extérieur, bas à

l’intérieur. Commencez par la section 1

(haut à l’extérieur) et brossez pendant

30 secondes avant de passer à la section 2

(haut à l’intérieur). Brossez ensuite les

dents de la section 3 (bas à l’extérieur)

pendant 30 secondes avant de passer à la

section 4 (bas à l’intérieur), pour un total de

2 minutes (fig. 8).

6

Une fois le cycle de brossage de 2 minutes

terminé, vous pouvez brosser la surface des

molaires et les endroits qui sont portés à

devenir tachés. Vous pouvez aussi brosser

votre langue, la brosse à dents en marche ou

non, au choix (fig. 9).

La brosse à dents Sonicare est sans danger pour

les:

-

les appareils orthodontiques (les têtes de

brossage s’useront plus rapidement dans ce

cas)

les restaurations dentaires (obturations,

couronnes, facettes)
Caractéristiques
Minuterie Smartimer de 2 minutes
Après 2 minutes, la fonction Smartimer arrête

automatiquement la brosse à dents.

Si vous souhaitez effectuer une pause ou

arrêter de vous brosser les dents au cours

du cycle de 2 minutes, appuyez sur le bouton

marche/arrêt. Appuyez de nouveau sur ce

bouton pour que la fonction Smartimer

reprenne là où elle s’est arrêtée.
Indicateur d’état de la pile

(modèles sélectionnés)

Le témoin de niveau de pile affiche le niveau de

puissance des piles.

Vert indique qu’il reste au moins 16 cycles de

2 minutes de brossages (fig. 10).

Vert clignotant indique qu’il reste moins de

16 brossages.

Trois bips émis à la fin d’un cycle de 2 minutes

indiquent qu’il reste moins de 4 cycles de

2 minutes.

Remarque : Le nombre de brossages possibles avec de

nouvelles piles peut varier selon le type de piles utilisé.
Remarque : La brosse à dents s’allumera pendant

une seconde, puis d’éteindra immédiatement pour

indiquer qu’il faut remplacer les piles.

Easy-start
Ce modèle Sonicare est doté de la fonction

Easy-start, qui vous aide à vous habituer à ce

type de brossage.

La puissance de brossage augmente

progressivement jusqu’à la puissance maximale

au cours des 14 premières utilisations.

Remarque : Chacun des 14 premiers cycles de

brossage doit durer au moins 1 minute pour que la

fonction Easy-start se déroule correctement.
Remarque : Avant de vous servir de la brosse à dents

pour un cycle de 2 minutes, assurez-vous de l’avoir

utilisée avec la fonction Easy-start, fixez une nouvelle

tête de brossage et installez des piles alcalines AA

neuves.

nettoyage

Ne mettez ni les têtes de brossage ni le manche

au lave-vaisselle.

1

Rincez la tête de brossage et les soies après

chaque utilisation. Laissez la tête de brossage

sécher à l’air libre uniquement (fig. 11).

2

Retirez la tête de brossage une fois par

semaine et nettoyez la connexion entre la

tête et le manche. (fig. 12)

N’utilisez pas d’objet pointu pour appuyer sur

le système de fermeture, car vous risqueriez de

l’endommager.

3

Nettoyez le manche périodiquement à

l’aide d’un savon doux et d’un chiffon

humide (fig. 13).
Rangement

Si vous prévoyez ne pas utiliser la brosse à dents

pendant une période prolongée, c’est-à-dire un

mois ou plus, retirez les piles, nettoyez l’appareil et

rangez-le dans un endroit frais et sec.

Remplacement
Tête de brossage
Pour un résultat optimal, remplacez les têtes de

brossage Sonicare tous les 3 mois.

Utilisez uniquement des têtes de brossage

Sonicare HydroClean avec le modèle B400.

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

Mise au rebut
Si vous n’avez plus besoin de l’appareil et

désirez le mettre au rebut, ne le jetez pas

avec les ordures ménagères, mais déposez-

le dans un point de collecte de recyclage.

Vous contribuerez ainsi à la protection de

l’environnement (fig. 14).

Ce symbole représente les recommandations

de Philips pour la mise au rebut de vos

piles AA.
Garantie et services
Informations Consommateurs

Si vous avez des questions après avoir lu ce

guide, veuillez communiquer avec le Service

Consommateurs.

1 800 682-7664 (Amérique du Nord). Si vous

appelez de l’extérieur de l’Amérique du Nord,

communiquez avec le Service Consommateurs

Philips de votre pays.

Site Web : www.philips.com
EXClUSIOnS

Ce qui n’est pas couvert par la garantie:

Les têtes de brossage

Dommages causés par une mauvaise utilisation,

de l’abus, de la négligence ou encore des

modifications ou réparations non autorisées.

L’usure normale, incluant les ébréchures, les

égratignures, les abrasions, la décoloration ou

l’affadissement des couleurs.

Les piles de rechange
PhIlIPS DAP GARAnTIT SOn

PRODUIT POUR UnE PÉRIODE

DE DEUX AnS APRÈS lA DATE

D’AChAT.

LES PRODUITS DÉFECTUEUX EN RAISON

DE DÉFECTUOSITÉ DE MATÉRIAU OU

DE FABRICATION SERONT RÉPARÉS OU

REMPLACÉS SUR RÉCEPTION D’UNE PREUVE

CONCLUANTE (UNE PREUVE D’ACHAT, PAR

EXEMPLE) QUE LA DÉFECTUOSITÉ ET (OU)

LA RÉCLAMATION EST CONFORME À LA

GARANTIE. CETTE GARANTIE NE COUVRE

PAS LES PRODUITS ET (OU) COMPOSANTES

QUI SONT SUJETS À L’USURE NORMALE.

RÉFÉREZ-VOUS AUX EXCLUSIONS DE LA

GARANTIE CI-DESSUS. LA GARANTIE N’EST

PAS VALIDE SI UN DÉFAUT EST DЫ А UN

DOMMAGE CAUSÉ PAR UNE UTILISATION

INCORRECTE, UN MAUVAIS ENTRETIEN

(COMPOSANTE BLOQUÉE PAR UN DÉPÔT,

PAR EXEMPLE) OU SI DES MODIFICATIONS

OU DES RÉPARATIONS ONT ÉTÉ EFFECTUÉES

PAR DES PERSONNES NON AUTORISÉES PAR

PHILIPS DAP.

RESTRICTIOn DES RECOURS

NI LA SOCIÉTÉ PHILIPS ORAL HEALTHCARE,

INC. NI AUCUNE DE SES SOCIÉTÉS ASSOCIÉES

OU FILIALES NE POURRONT EN AUCUN

CAS ÊTRE TENUES RESPONSABLES DES

DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU

CORRÉLATIFS À LA SUITE D’UNE RUPTURE

DE LA GARANTIE, D’UNE RUPTURE DE

CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE, D’UNE

FAUTE DÉLICTUELLE OU DE TOUTE AUTRE

THÉORIE LÉGALE. DE TELS DOMMAGES

COMPRENNENT, SANS S’Y LIMITER, UNE

PERTE D’ÉCONOMIES OU DE REVENUS;

UNE PERTE DE PROFITS; UNE PERTE DE

JOUISSANCE; LES REVENDICATIONS DE TIERS,

Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES DENTISTES

ET HYGIÉNISTES DENTAIRES; AINSI QUE LE

COÛT D’ÉQUIPEMENTS OU DE SERVICES DE

REMPLACEMENT. COMME CERTAINS ÉTATS NE

RECONNAISSENT PAS L’EXCLUSION OU LA

LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES

OU CORRÉLATIFS, LES RESTRICTIONS OU

EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS

S’APPLIQUER À VOUS.

-

-

-

-

-

-

-

-

4235.020.2351.3.indd 2

16-10-2008 12:12:11

This manual is related to the following products: