Precauciones importantes, Conserve estas instruccions, Mises en garde importantes – Philips HX6410 User Manual
Page 2: Conservez ces instructions, Lea todas las instrucciones antes de usarlo
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Antes de usar el aparato, lea atentamente este
manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USARLO
1 Deje de utilizar este producto si tiene algún
fallo o deterioro (cabezal del cepillo o
mango). El producto no resulta práctico sin los
elementos sustituibles.
2 Evite usar un cabezal de cepillo que tenga
las cerdas aplastadas o dobladas. Las cerdas
deterioradas pueden romperse durante el
cepillado. Sustituya el cabezal del cepillo por
uno nuevo cada 3 meses, o antes si aparecen
signos de desgaste. La limpieza inadecuada
puede dañar las cerdas. (Consulte el apartado
“Limpieza”).
3 Este producto está diseñado para limpiar
sólo los dientes, las encías y la lengua. Utilice
este producto sólo para el uso al que está
destinado tal como se describe en este folleto.
Deje de utilizar este producto y consulte a un
médico o dentista si experimenta algún tipo de
dolor o molestia.
4 Este aparato no debe ser usado por personas
(adultos o niños) con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida, ni por quienes
no tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, a menos que sean supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
5 Asegúrese de que los niños no jueguen con
este aparato.
6 Este producto es un aparato de higiene
personal y no ha sido concebido para su
uso en múltiples pacientes de clínicas o
instituciones.
7 No utilice accesorios distintos a los
recomendados por el fabricante.
8 Si su dentífrico contiene peróxido, bicarbonato
sódico u otro bicarbonato (frecuentes en los
dentífricos blanqueadores), es importante que
limpie bien el cabezal y el mango del cepillo
con agua y jabón después de cada uso.
9 Consulte a su dentista o higienista dental antes
de utilizar este producto si le han practicado
cirugía oral o de las encías en los 2 últimos
meses.
10 Consulte a su dentista o higienista dental si
se produce un sangrado excesivo después de
usar este producto o si el sangrado continúa
produciéndose después de 1 semana de uso.
11 Si tiene un marcapasos o cualquier otro
dispositivo implantado, consulte a su médico o
al fabricante del dispositivo antes de utilizar el
aparato.
12 Sonicare ha sido sometido a pruebas y cumple
las normas de seguridad para dispositivos
electromagnéticos.
13 Si tiene alguna duda médica, consulte a su
médico antes de utilizar Sonicare.
14 Para evitar daños provocados por fugas de las
pilas:
No exponga el aparato a altas temperaturas,
como resistencias o luz solar directa.
No deje las pilas descargadas en el aparato.
CONSERVE
ESTAS
INSTRUCCIONS
-
-
Su Sonicare (fig. 1)
A
Cabezal de cepillo HydroClean sustituible
B
Indicador de carga disponible (en algunos
modelos)
C
Botón de encendido/apagado
D
Tapa del compartimento de las pilas
E
Ubicación de la pegatina de identificación del
usuario
F
2 pilas AA de 1,5 voltios
Antes de empezar
Instalación o sustitución de las pilas
1
Retire la tapa del compartimento de las pilas
situada en la parte inferior del mango tirando
de las zonas de agarre (fig. 2).
2
Inserte las pilas AA de 1,5 voltios en el mango.
Asegúrese de que los polos + y - de las pilas
coincidan con la indicación del interior del
mango (fig. 3).
3
Presione firmemente la tapa del
compartimento de pilas para volver a
colocarla en el mango (fig. 4).
Cómo fijar el cabezal del cepillo
1
Alinee la parte frontal del cabezal con la parte
frontal del mango del cepillo.
2
Presione el cabezal del cepillo en el
eje. (fig. 5)
Pegatina de identificación del usuario
Si cuenta con varios cepillos dentales Sonicare
a pilas en su hogar, puede colocar la pegatina
blanca o plateada en la tapa de las pilas. Esto le
ayudará a identificar su mango. (fig. 6)
Uso del Sonicare
1
Moje las cerdas y aplique una pequeña
cantidad de pasta de dientes.
2
Coloque las cerdas del cepillo sobre los
dientes, formando un ligero ángulo con la
línea de las encías (fig. 7).
3
Sujete ligeramente el mango y encienda el
Sonicare. Mueva suavemente el cabezal del
cepillo sobre los dientes hacia delante y hacia
atrás de forma que las cerdas más largas
lleguen al espacio entre los dientes. Continúe
con este movimiento durante el ciclo de
cepillado de 2 minutos.
4
Para maximizar la eficacia, ejerza sólo una
ligera presión y deje que Sonicare se encargue
del cepillado. No frote.
5
Para asegurar el cepillado uniforme de toda
la boca, divida la cavidad bucal en 4 secciones:
parte superior externa de los dientes,
superior interna, inferior externa e inferior
interna. Comience el cepillado en la sección
1 (parte superior externa) y cepille durante
30 segundos antes de pasar a la sección 2
(parte superior interna). Continúe con la
sección 3 (parte inferior externa) y cepíllela
durante 30 segundos antes de pasar a la
sección 4 (parte inferior interna), durante un
tiempo total de cepillado de 2 minutos (fig. 8).
6
Después de completar el ciclo de cepillado de
2 minutos, puede emplear un tiempo adicional
cepillando la superficie de masticación de
los dientes y las zonas donde se forman
manchas. También puede cepillarse la lengua,
con el cepillo encendido o apagado, como
prefiera (fig. 9).
Puede utilizar Sonicare de forma segura en:
Aparatos correctores (los cabezales se gastan
antes cuando se utilizan sobre aparatos
correctores)
Restauraciones dentales (empastes, coronas,
carillas)
-
-
-
Características
Temporizador de 2 minutos Smartimer
Transcurridos 2 minutos, el temporizador
Smartimer apagará automáticamente el cepillo.
Para interrumpir el cepillado durante esos 2
minutos, pulse el botón de encendido/apagado.
Pulse el botón de nuevo pasados 30 segundos
y la función Smartimer continuará desde donde
se detuvo.
Indicador de carga disponible
(en algunos modelos)
El indicador de carga disponible muestra la cantidad
de energía que queda en las pilas.
La luz verde permanente indica que queda
carga disponible para al menos 16 cepillados
de 2 minutos (fig. 10).
La luz verde parpadeante indica que queda
carga disponible para menos de 16 cepillados.
Si se oyen 3 pitidos al final de un cepillado de 2
minutos, indicarán que queda carga disponible
para menos de 4 cepillados de la misma
duración.
Nota: El número de cepillados disponibles con pilas
nuevas puede variar en función del tipo de pilas
utilizadas.
Nota: El cepillo dental se encenderá durante un
segundo y luego se apagará inmediatamente para
indicarle que es el momento de cambiar las pilas.
Easy-start
Este modelo de Sonicare incluye la función
Easy-start (inicio fácil), la cual le ayudará a
acostumbrarse al cepillado con Sonicare.
Durante los 14 primeros usos, la potencia de
cepillado va aumentando paulatinamente hasta
alcanzar la potencia total.
Nota: Los 14 primeros cepillados deben tener
una duración de al menos 1 minuto para avanzar
adecuadamente por el ciclo ascendente de Easy-start.
Nota: Antes de realizar un ensayo clínico, asegúrese
de que se ha completado el proceso Easy-start,
inserte un nuevo cabezal del cepillo e instale pilas
alcalinas AA nuevas.
limpieza
No lave los cabezales del cepillo ni el mango en el
lavavajillas.
1
Enjuague el cabezal del cepillo y las cerdas
después de cada uso. Deje secar el cepillo al
aire (fig. 11).
2
Quite el cabezal del cepillo una vez a la
semana y limpie la conexión entre éste y el
mango. (fig. 12)
No utilice objetos afilados o puntiagudos para
empujar la junta de goma, ya que podría dañarla.
3
Limpie periódicamente el resto del mango
con jabón suave y un paño húmedo (fig. 13).
Almacenamiento
Si no va a utilizar el cepillo durante mucho tiempo
(un mes o más), retire las pilas, limpie el aparato y
guárdelo en un lugar fresco y seco.
Sustitución
Cabezal del cepillo
Sustituya los cabezales de Sonicare cada
3 meses para conseguir unos resultados
óptimos.
Utilice sólo cabezales sustituibles Sonicare
HydroClean en el modelo B400.
Cómo deshacerse del aparato
Al final de su vida útil, no tire el aparato junto
con la basura normal del hogar. Llévelo a un
punto de recogida oficial para su reciclado.
De esta manera ayudará a conservar el medio
ambiente (fig. 14).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Este símbolo representa la recomendación
que hace Philips de deshacerse de las pilas
correctamente.
Garantía y servicio
Servicio de Información al Cliente
Si después de leer este manual tiene alguna
pregunta, póngase en contacto con nuestro
Servicio de Atención al Cliente.
Servicio de Atención al Cliente 1-800-
682-7664 (en Norteamérica). Fuera de
Norteamérica, póngase en contacto con el
Centro de Atención al Cliente de Philips en su
país.
Información en Internet, www.philips.com
EXClUSIOnES DE lA GARAnTÍA
No están cubiertos por la garantía:
Cabezales del cepillo
Deterioros causados por el uso inapropiado,
abusos, negligencias, alteraciones o
reparaciones no autorizadas.
Desgaste normal, incluyendo arañazos,
desportilladuras, abrasiones, decoloraciones o
perdida gradual del color.
Pilas de repuesto
PhIlIPS DAP GARAnTIZA SU
PRODUCTO POR Un PERIODO DE
DOS AÑOS DESPUÉS DE lA FEChA
DE COMPRA.
LOS PRODUCTOS CON DEFECTOS
DEBIDOS A MATERIALES DEFECTUOSOS
O DE FABRICACIÓN SERÁN REPARADOS
O SUSTITUIDOS A LA PRESENTACIÓN DE
UNA PRUEBA CONVINCENTE DE QUE EL
DEFECTO O LA RECLAMACIÓN ESTÁN
RECOGIDOS EN LA GARANTÍA (POR EJEMPLO,
RECIBO DE COMPRA). ESTA GARANTÍA NO
CUBRE PRODUCTOS O PIEZAS SUJETOS
A DESGASTE POR EL USO NORMAL.
CONSULTE TAMBIÉN LAS EXCLUSIONES DE
GARANTÍA MÁS ARRIBA. LA GARANTÍA NO
ES VÁLIDA SI EL DEFECTO SE DEBE A DAÑOS
CAUSADOS POR EL USO INCORRECTO, EL
MANTENIMIENTO DEFICIENTE (POR EJEMPLO,
PIEZAS BLOQUEADAS POR LA CAL) O SI SE
HAN LLEVADO A CABO ALTERACIONES O
REPARACIONES POR PARTE DE PERSONAL
NO AUTORIZADO POR PHILIPS DAP.
lIMITACIÓn DE RECURSOS
EN NINGÚN CASO PHILIPS O CUALQUIERA
DE SUS EMPRESAS AFILIADAS O SUBSIDIARIAS
SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ESPECIALES,
ACCIDENTALES O DERIVADOS DEL
INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O
DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, AGRAVIO
O CUALQUIER OTRA BASE LEGAL. ESTOS
DAÑOS INCLUYEN, SIN LÍMITE, PÉRDIDA DE
AHORROS O INGRESOS; LUCRO CESANTE;
PÉRDIDA DE USO; RECLAMACIONES DE
TERCEROS, INCLUYENDO, SIN LÍMITE,
DENTISTAS E HIGIENISTAS DENTALES;
Y COSTE DE EQUIPO O SERVICIOS
SUSTITUTIVOS. EN ALGUNOS ESTADOS NO
SE ADMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE
DAÑOS ACCIDENTALES O PUEDE QUE NO SE
APLIQUE LA EXCLUSIÓN.
-
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOl
FRAnçAIS (CAnADA)
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage
ultérieur.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
1 Cessez d’utiliser cet appareil s’il vous semble
endommagé de quelque façon que ce soit
(tête de brossage ou manche). À moins de
remplacer les composantes défectueuses, ce
produit ne peut être utilisé.
2 Évitez d’utiliser une tête de brossage dont
les soies sont écrasées ou courbées. Des
soies endommagées peuvent se détacher
au cours du brossage. Remplacez votre tête
de brossage aux trois mois ou avant en cas
d’apparition d’usure. Un brossage inadéquat
peut endommager les soies de la brosse. (Voir
la section «Nettoyage».)
3 Ce produit n’est conçu que pour le nettoyage
des dents, des gencives et de la langue. Ne
vous en servez que pour son utilisation prévue,
telle qu’on la décrit dans cette brochure.
Cessez d’utiliser ce produit et communiquez
avec un médecin ou un dentiste si vous
ressentez de la douleur ou un certain inconfort.
4 Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (incluant des enfants) avec des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou qui n’ont pas l’expérience et les
connaissances nécessaires, à moins qu’elles
ne soient sous la surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité ou qu’elles
aient reçu de cette personne des directives
concernant l’utilisation de l’appareil.
5 Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne s’amusent pas avec l’appareil.
6 Sonicare est un appareil prévu pour des
soins personnels et ne doit pas être utilisé
pour plusieurs patients dans les cabinets ou
établissements dentaires.
7 N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux
recommandés par le fabricant.
8 Si votre dentifrice contient du peroxyde
d’hydrogène, du bicarbonate de soude ou tout
autre bicarbonate (commun dans les dentifrices
à action blanchissante), il est important que
vous nettoyiez soigneusement la tête de
brossage et le manche avec de l’eau et du
savon après chaque utilisation.
9 Consultez votre dentiste avant d’utiliser ce
produit si vous avez subi une chirurgie buccale
ou gingivale au cours des 2 derniers mois.
10 Consultez votre dentiste si vos gencives
saignent anormalement après vous être brossé
les dents avec cet appareil ou si le saignement
persiste après une semaine d’utilisation.
11 Si vous avez un stimulateur cardiaque ou
tout autre dispositif implanté, consultez votre
médecin ou le fabricant du dispositif implanté
avant d’utiliser cet appareil.
12 Sonicare a fait l’objet de tests et est conforme
aux normes de sécurité concernant les
dispositifs électromagnétiques.
13 Consultez votre médecin avant d’utiliser votre
Sonicare pour toutes préoccupations d’ordre
médical.
14 Pour éviter tout dommage dы а une fuite des
piles :
N’exposez pas l’appareil à des températures
élevées telles que celles qui sont produites
directement par les rayons du soleil ou des
éléments chauffants.
Retirez toujours les piles usées de l’appareil.
-
-
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Votre brosse à dents Sonicare (fig. 1)
A
Tête de brossage HydroClean remplaçable
B
Indicateur d’état de la pile (modèles
sélectionnés)
C
Bouton marche/arrêt
D
Couvercle du compartiment à piles
E
Emplacement de l’autocollant d’identification
de l’utilisateur.
F
2 piles AA de 1,5 V
Préparation
Installation ou remplacement des piles
1
Retirez le couvercle du compartiment à piles
de la partie inférieure du manche, en tirant
sur la partie antidérapante (fig. 2).
2
Insérez deux piles AA de 1,5 V dans le
manche. Veillez à respecter la polarité des
piles, selon l’indication à l’intérieur du
manche (fig. 3).
3
Poussez fermement le couvercle du
compartiment à piles sur le manche jusqu’à
ce qu’il soit bien enclenché (fig. 4).
Fixation de la tête de brossage
1
Alignez l’avant de la tête de brossage avec
l’avant du manche de la brosse à dents.
2
Poussez la tête de brossage sur la tige. (fig. 5)
Autocollant d’identification de
l’utilisateur
Si vous possédez plusieurs brosses à dents
à piles Sonicare, vous pouvez apposer
l’autocollant blanc ou argent sur le couvercle
du compartiment à piles afin d’identifier votre
manche. (fig. 6)
Utilisation de la brosse à dents Sonicare
1
Mouillez les soies et appliquez une petite
quantité de dentifrice dessus.
2
Placez les soies de la tête de brossage
sur les dents, légèrement de biais vers la
gencive. (fig. 7)
3
Tenez bien le manche et mettez la brosse à
dents Sonicare en marche. Faites un doux
mouvement d’avant en arrière sur les dents
avec la tête de brossage de façon que les
soies plus longues atteignent les endroits
entre les dents. Continuez ce mouvement
pendant les 2 minutes de votre cycle de
brossage.
4
Afin d’optimiser l’efficacité de la brosse à
dents Sonicare, exercez une légère pression
et laissez-la faire le brossage pour vous, sans
frotter.
5
Pour assurer que vous brossez uniformément
toutes les dents, divisez votre bouche
en quatre sections : haut à l’extérieur,
haut à l’intérieur, bas à l’extérieur, bas à
l’intérieur. Commencez par la section 1
(haut à l’extérieur) et brossez pendant
30 secondes avant de passer à la section 2
(haut à l’intérieur). Brossez ensuite les
dents de la section 3 (bas à l’extérieur)
pendant 30 secondes avant de passer à la
section 4 (bas à l’intérieur), pour un total de
2 minutes (fig. 8).
6
Une fois le cycle de brossage de 2 minutes
terminé, vous pouvez brosser la surface des
molaires et les endroits qui sont portés à
devenir tachés. Vous pouvez aussi brosser
votre langue, la brosse à dents en marche ou
non, au choix (fig. 9).
La brosse à dents Sonicare est sans danger pour
les:
-
les appareils orthodontiques (les têtes de
brossage s’useront plus rapidement dans ce
cas)
les restaurations dentaires (obturations,
couronnes, facettes)
Caractéristiques
Minuterie Smartimer de 2 minutes
Après 2 minutes, la fonction Smartimer arrête
automatiquement la brosse à dents.
Si vous souhaitez effectuer une pause ou
arrêter de vous brosser les dents au cours
du cycle de 2 minutes, appuyez sur le bouton
marche/arrêt. Appuyez de nouveau sur ce
bouton pour que la fonction Smartimer
reprenne là où elle s’est arrêtée.
Indicateur d’état de la pile
(modèles sélectionnés)
Le témoin de niveau de pile affiche le niveau de
puissance des piles.
Vert indique qu’il reste au moins 16 cycles de
2 minutes de brossages (fig. 10).
Vert clignotant indique qu’il reste moins de
16 brossages.
Trois bips émis à la fin d’un cycle de 2 minutes
indiquent qu’il reste moins de 4 cycles de
2 minutes.
Remarque : Le nombre de brossages possibles avec de
nouvelles piles peut varier selon le type de piles utilisé.
Remarque : La brosse à dents s’allumera pendant
une seconde, puis d’éteindra immédiatement pour
indiquer qu’il faut remplacer les piles.
Easy-start
Ce modèle Sonicare est doté de la fonction
Easy-start, qui vous aide à vous habituer à ce
type de brossage.
La puissance de brossage augmente
progressivement jusqu’à la puissance maximale
au cours des 14 premières utilisations.
Remarque : Chacun des 14 premiers cycles de
brossage doit durer au moins 1 minute pour que la
fonction Easy-start se déroule correctement.
Remarque : Avant de vous servir de la brosse à dents
pour un cycle de 2 minutes, assurez-vous de l’avoir
utilisée avec la fonction Easy-start, fixez une nouvelle
tête de brossage et installez des piles alcalines AA
neuves.
nettoyage
Ne mettez ni les têtes de brossage ni le manche
au lave-vaisselle.
1
Rincez la tête de brossage et les soies après
chaque utilisation. Laissez la tête de brossage
sécher à l’air libre uniquement (fig. 11).
2
Retirez la tête de brossage une fois par
semaine et nettoyez la connexion entre la
tête et le manche. (fig. 12)
N’utilisez pas d’objet pointu pour appuyer sur
le système de fermeture, car vous risqueriez de
l’endommager.
3
Nettoyez le manche périodiquement à
l’aide d’un savon doux et d’un chiffon
humide (fig. 13).
Rangement
Si vous prévoyez ne pas utiliser la brosse à dents
pendant une période prolongée, c’est-à-dire un
mois ou plus, retirez les piles, nettoyez l’appareil et
rangez-le dans un endroit frais et sec.
Remplacement
Tête de brossage
Pour un résultat optimal, remplacez les têtes de
brossage Sonicare tous les 3 mois.
Utilisez uniquement des têtes de brossage
Sonicare HydroClean avec le modèle B400.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Mise au rebut
Si vous n’avez plus besoin de l’appareil et
désirez le mettre au rebut, ne le jetez pas
avec les ordures ménagères, mais déposez-
le dans un point de collecte de recyclage.
Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement (fig. 14).
Ce symbole représente les recommandations
de Philips pour la mise au rebut de vos
piles AA.
Garantie et services
Informations Consommateurs
Si vous avez des questions après avoir lu ce
guide, veuillez communiquer avec le Service
Consommateurs.
1 800 682-7664 (Amérique du Nord). Si vous
appelez de l’extérieur de l’Amérique du Nord,
communiquez avec le Service Consommateurs
Philips de votre pays.
Site Web : www.philips.com
EXClUSIOnS
Ce qui n’est pas couvert par la garantie:
Les têtes de brossage
Dommages causés par une mauvaise utilisation,
de l’abus, de la négligence ou encore des
modifications ou réparations non autorisées.
L’usure normale, incluant les ébréchures, les
égratignures, les abrasions, la décoloration ou
l’affadissement des couleurs.
Les piles de rechange
PhIlIPS DAP GARAnTIT SOn
PRODUIT POUR UnE PÉRIODE
DE DEUX AnS APRÈS lA DATE
D’AChAT.
LES PRODUITS DÉFECTUEUX EN RAISON
DE DÉFECTUOSITÉ DE MATÉRIAU OU
DE FABRICATION SERONT RÉPARÉS OU
REMPLACÉS SUR RÉCEPTION D’UNE PREUVE
CONCLUANTE (UNE PREUVE D’ACHAT, PAR
EXEMPLE) QUE LA DÉFECTUOSITÉ ET (OU)
LA RÉCLAMATION EST CONFORME À LA
GARANTIE. CETTE GARANTIE NE COUVRE
PAS LES PRODUITS ET (OU) COMPOSANTES
QUI SONT SUJETS À L’USURE NORMALE.
RÉFÉREZ-VOUS AUX EXCLUSIONS DE LA
GARANTIE CI-DESSUS. LA GARANTIE N’EST
PAS VALIDE SI UN DÉFAUT EST DЫ А UN
DOMMAGE CAUSÉ PAR UNE UTILISATION
INCORRECTE, UN MAUVAIS ENTRETIEN
(COMPOSANTE BLOQUÉE PAR UN DÉPÔT,
PAR EXEMPLE) OU SI DES MODIFICATIONS
OU DES RÉPARATIONS ONT ÉTÉ EFFECTUÉES
PAR DES PERSONNES NON AUTORISÉES PAR
PHILIPS DAP.
RESTRICTIOn DES RECOURS
NI LA SOCIÉTÉ PHILIPS ORAL HEALTHCARE,
INC. NI AUCUNE DE SES SOCIÉTÉS ASSOCIÉES
OU FILIALES NE POURRONT EN AUCUN
CAS ÊTRE TENUES RESPONSABLES DES
DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU
CORRÉLATIFS À LA SUITE D’UNE RUPTURE
DE LA GARANTIE, D’UNE RUPTURE DE
CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE, D’UNE
FAUTE DÉLICTUELLE OU DE TOUTE AUTRE
THÉORIE LÉGALE. DE TELS DOMMAGES
COMPRENNENT, SANS S’Y LIMITER, UNE
PERTE D’ÉCONOMIES OU DE REVENUS;
UNE PERTE DE PROFITS; UNE PERTE DE
JOUISSANCE; LES REVENDICATIONS DE TIERS,
Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES DENTISTES
ET HYGIÉNISTES DENTAIRES; AINSI QUE LE
COÛT D’ÉQUIPEMENTS OU DE SERVICES DE
REMPLACEMENT. COMME CERTAINS ÉTATS NE
RECONNAISSENT PAS L’EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU CORRÉLATIFS, LES RESTRICTIONS OU
EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS
S’APPLIQUER À VOUS.
-
-
-
-
-
-
-
-
4235.020.2351.3.indd 2
16-10-2008 12:12:11