beautypg.com

Avertissements et règles de sécurité, Location description des pièces, Pièces de remplacement – Port-A-Cool KA55 User Manual

Page 18: Warnings and safety rules, Location parts description

background image

®

manufactured by port-a-cool, llc

Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V.

Paseo de la Reforma #404 piso 4

Col. Juárez

México DF 0660

www.KuulAire.com

Port-A-Cool, LLC

709 Southview Circle

Center, TX 75935

www.KuulAire.com

18

19

18

19

AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ

!

LOCATION

DESCRIPTION DES PIÈCES

MATÉRIEL ÉLECTRIQUE

INSTRUCTIONS DʼASSEMBLAGE

GARANTIE

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

TECHNICAL SPECIFICATIONS

DÉPANNAGE

TÉLÉCOMMANDE

UTILISATION ET FONCTIONNEMENT

!

PIÈCES DE REMPLACEMENT

POWER – MISE EN MARCHE/ARRÊT
SPEED – Vitesse du ventilateur
COOL – Mise en marche et arrêt de la pompe
SWING – Oscillation automatique des déflecteurs
TIMER – Fonction minuterie; de 0,5 à 8 heures
SLEEP – Vitesses du ventilateur en mode sommeil

4

5

®

manufactured by port-a-cool, llc

Port-A-Cool, LLC

U

709 Southview Circle

U

Center, TX 75935

U

www.kuulaire.com

Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V.

U

Paseo de la Reforma #404 piso 4

U

Col. Juárez

México DF 06600

U

www.kuulaire.com

4

5

WARNINGS AND SAFETY RULES

!

LOCATION

PARTS DESCRIPTION

ELECTRICAL

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

WARRANTY

CLEANING AND MAINTENANCE

TECHNICAL SPECIFICATIONS

TROUBLESHOOTING

REMOTE CONTROL

POWER – ON/OFF
SPEED – Fan Speed
COOL – Pump ON/OFF
SWING – Automatic swing of louvers
TIMER – Timer function of 0.5 to 8 hours

WARNINGS AND SAFETY RULES

!

LOCATION

PARTS DESCRIPTION

ELECTRICAL

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

WARRANTY

CLEANING AND MAINTEN

ANCE

TECHNIC

AL SPECIFICATIONS

TROUBLESHOOTING

REMOTE CONTROL

USE AND OPERATION

!

Filling the Tank with Water

Draining the Tank

Move the unit to a location where water can be disposed of

WARNING:

Unplug the unit

from power outlet prior

to moving or servicing, or

filling or draining the water

tank.

WARNINGS AND SAFETY RULES

!

LOCATION

PARTS DESCRIPTION

ELECTRICAL

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

WARRANT

Y

CLEANING AND MAINTEN

TECHNICAL SPECIFI

TROUBLESHOOTING

REMOTE CONTROL

USE AND OPERATION

!

WARNING:

Unplug the unit

from power outlet prior

to moving or servicing,

or filling or draining the

water tank.

FPO 5

FPO 3

WATER FILL DOOR

FPO 4

DRAIN/DRAIN PLUG

KA55 comes with a remote control for your convenience.

Batteries (2 x AAA) are not included.

SLEEP –

Sleep fan speeds

SLEEP

TIMER

SWING

SPEED

POWER

COOL

The water fill door is located on the side of the unit.

Open the water fill door and pour water carefully into the

tank. Pay attention to the water level indicator located

on the tank to avoid overfilling. The capacity of the water

tank is 8 gallons. When used at maximum cooling, a full

tank lasts 7 to 9 hours depending on the local humidity

and temperature.

safely. Unscrew the drain plug to drain water from the

tank. Once completely drained, replace the drain plug.

The unit is ready to be filled with fresh water.

Adjusting Humidity Level at the Outlet

The unit is equipped with a water flow regulator. Adjust

humidity and cooling level of the air coming out of the vent

by turning the regulator from MIN to MAX. MAX will allow

for full flow of water to the cooling pad and provide the

maximum cooling.

WATER FLOW

REGULATOR

Le modèle KA55 est doté d’une télécommande pour assurer

une plus grande commodité. Les batteries (2 AAA) ne sont pas

inclusses.

WARNINGS AND SAFETY RULES

!

LOCATION

PARTS DESCRIPTION

ELECTRICAL

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

WARRANTY

CLEANING AND MAINTENANCE

NOTES

TROUBLESHOOTING

REMOTE CONTROL

USE AND OPERATION

!

AVERTISSEMENT:

Débrancher l’unité à la

prise de courant avant de la déplacer, de procéder à

l’entretien, ou de remplir ou vider le réservoir d’eau.

WARNINGS AND SAFETY RULES

!

LOCATION

PARTS DESCRIPTION

ELECTRICAL

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

WARRANTY

CLEANING AND MAINTENANCE

NOTES

TROUBLESHOOTING

REMOTE CONTROL

USE AND OPERATION

!

AVERTISSEMENT:

Débrancher l’unité à la

prise de courant avant de la déplacer, de procéder à

l’entretien, ou de remplir ou vider le réservoir d’eau.

Remplissage du Réservoir

Le volet de remplissage est situé sur le côté de l’unité. Ouvrir le

volet de remplissage en eau et verser avec précaution l’eau dans

le réservoir. Porter attention à l’indicateur de niveau d’eau situé

sur le réservoir pour éviter de mettre trop d’eau. La capacité du

réservoir est de 30 litres. Lors d’une utilisation au maximum

de refroidissement, un réservoir plein devrait durer de 7 à 9

heures selon le taux d’humidité locale et la température.

Vidange du Réservoir

Apporter l’unité dans un endroit où l’on peut vidanger l’eau

sans danger. Dévisser le bouchon de vidange pour laisser l’eau

s’échapper du réservoir. Une fois le réservoir complètement

vidangé, remettre en place le bouchon de vidange. L’unité est

prête à être remplie avec de l’eau fraîche.
Ajustement du Niveau d’humidité à la Sortie

L’unité est équipée d’un régulateur de débit d’eau. Ajuster

les niveaux d’humidité et de fraîcheur de l’air sortant par la

bouche de sortie en tournant le régulateur de MIN à MAX.

En position MAX, le régulateur permet un plein apport d’eau

au panneau refroidisseur, assurant un niveau maximum de

refroidissement.

www.sylvane.com 1-800-934-9194