Montage / mounting / montage – Kathrein ESM 42 User Manual
Page 2

Montagehinweise:
– Installation durch Fachpersonal
– Einsatz nur in trockenen Innenräumen
– Montagewerkzeug:
– Messer oder Abisolierhilfe
– Kreuzschlitzschraubendreher Gr. 1
oder Schlitzschraubendreher 5 x 0,8
– Außenleiter beim Abisolieren nicht beschädigen,
weil sonst die angegebenen Schirmungsmaße
nicht erreicht werden
– Geflechtadern dürfen nach dem Abisolieren den
Innenleiter nicht berühren. (Kurzschlußgefahr)
– Vorsicht vor Krallenspitzen. Verletzungsgefahr!
Installation advice
– only by qualified technicians
– only indoor in dry places
– Mounting tools:
– Knife or stripping aid
– Philips screwdriver size 1 or standard screwdriver
5 x 0,8
– Do not damage the outer
conductor when baring otherwise the screening
factor cannot be attained)
– Make sure that no wire of the outer conductor
touches the interior conductor. Danger of short-
circuit
– Do not touch the tips of the claws. Danger of injury.
Conseils de montage
– Installation seulement par des techniciens spécialisés
– Installation seulement à l’intérieur en endroits secs.
– Outils de montage:
– Couteau ou aide de dégainement
– Tournevis Philips No. 1 ou tournevis plat 5 x 0,8
– N’endommagez pas la tresse extérieure lors du
dégainement (le facteur de blindage sera mis en
cause)
– Veillez à ce qu’aucun fil de la tresse ne touche le
conducteur intérieur (court-circuit)
– Ne touchz pas les pointes des griffes! Danger de
blessure!
936.2600/0704/1.2def/SKS T
echnische Änderungen vorbehalten. Subject to technical changes. Nous nous réservons le dr
o
it de toutes modifications techniques.ten!
KATHREIN-Werke KG · Anton-Kathrein-Straße 1–3 · Postfach 10 04 44 · D-83004 Rosenheim · Deutschland · Telefon (0 80 31) 18 40 · Telefax (0 80 31) 18 43 06
Internet: http://www.kathrein.de
Anwendungsbeispiele
Example installations
Exemples d’utilisation
Hinweis:
Alle Steckdosen in einer Anlage müssen bei
Verwendung eines Kabelmodems Modem-
Steckdosen sein.
Note:
If a cable modem is used in an installation
system, all sockets have to be exchanged for
modem sockets.
Note:
La raccordement d’un modem sur un système
de distribution demande que toutes les prises
doivent être éxchangées en prises modem.
Montage / Mounting / Montage
1. Kabel abisolieren
1. Baring the cable
1. Elèvement de l’isolation
15
5
80mm
¯
4,1-7mm
2. Kabel anklemmen:
- Klappe ˆffnen
- Innenleiter klemmen
- Klappe schlieflen,
Schraube anziehen
2. Kabel anklemmen:
– Klappe öffnen
– Innenleiter anklemmen
– Klappe schließen, Schraube anziehen
2. Connect the cable:
– open the flap
– connect the centre conductor
– close the flap, tighten the screw
2. Raccorder le câble:
– Ouvrir le clapet
– Raccorder le conducteur intérieur
– Fermer le clapet, serrer la vis
3. Dose mit Kabel um 180° drehen.
3. Turn socket with cable by 180°.
3. Tourner prise avec câble par 180°.
4. Steckdose und Kabel in Gerätedose
drücken und festklemmen.
4. Place socket and cable into insulation box
and fix it
4. Placer prise et câble dans le boitier et fixer
Ø 4,1 – 7 mm
̇
̇
Anschlussbelegung
Connection assignment
Assignation de raccordement
Passives Wohnungsnetz in Sternstruktur
Passive star-type appartment network
Réseau d’appartement passif en étoile
Passives Wohnungsnetz in Baumstruktur
Passive tree-type appartment network
Réseau d’appartement passif en arbre
WÜP
Wohnungsübergabepunkt
Appartment connector point
Réseau de raccordement appartement
WÜP
Wohnungsübergabepunkt
Appartment connector point
Réseau de raccordement appartement
ESM
20/40
ESM
20/40
ESM 41
ESM 41
ESM 41
ESM 42