Sony WM-EX674 User Manual
Cassette player
3-868-003-11(1)
Cassette Player
Sony Corporation ©2000 Printed in Malaysia
WM-EX674
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
(Rückseite)
Инструкция по эксплуатации
(обpaтнaя)
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
WALKMAN является зарегистрированным товарным знаком
корпорации Sony.
B
x
C
Y
•REPAEAT
FF•AMS
REW•AMS
FUNCTION
VOL
A
OPEN
BATT
UK model
Modèle pour le
Royaume-Uni
Model for other
countries
Modèle pour les
autres pays
;
NR
AVLS
BL
SKIP
RV•GRV•
MB
REW
HOLD
FF
Y
•x
VOL
HOLD
RV
GRV
MB
RV
GRV
MB
RV
GRV
MB
RV
GRV
MB
English
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do
not expose the unit to rain or
moisture.
Preparations
Prepare a dry battey (not supplied) or the
rechargeable battery (supplied).
Dry Battery
A
Attach the supplied battery case, and then insert one
R6 (size AA) battery with correct polarity.
Note
• For maximum performance we recommend that you
use a Sony alkaline battery.
Rechargeable Battery
B
1 Insert the supplied rechargeable battery
(NC-6WM) into the charger with correct
polarity.
2 Plug in the charger to the house current
(mains).
UK model: Full charging takes about 3.5
hours.
European Continent model: Full charging
takes about 2.5 hours.
3 Insert the fully charged battery into the
rechargeable battery compartment.
You can charge the battery about 300 times.
When to replace/charge the battery C
Replace or charge the battery when the BATT lamp
goes out.
Note
•After the battery is replaced, the setting of the
FUNCTION button will be erased.
Playing a Tape
1 Insert a cassette and if the HOLD function is
on, slide the HOLD switch in the opposite
direction of the arrow to unlock the controls.
2 Press Y•REPEAT on the main unit, or if
using the remote control, press Y
(play)•x (stop).
Adjust the volume with VOL.
Playback will switch automatically to the other side
when the tape reaches the end of the side. Then
playback will switch repeatedly.
When adjusting the volume on the main unit
Set the VOL control on the remote control at maximum.
When adjusting the volume on the remote control
Set the VOL control on the main unit to around 6.
Operation on the main unit
To
Switch playback to the
other side
Stop playback
Fast forward*
Rewind*
Repeat the current track
(Repeat Single Track
function)
Operation on the remote control
To
Switch playback to the
other side
Stop playback
Fast forward*
Rewind*
Repeat the current track
(Repeat Single Track
function)
* If Y•x on the remote control is pressed during fast
forward or rewind, the Walkman switches to
playback.
Precautions
On rechargeable battery and
charger
• Remove the charger unit from the wall outlet as soon as
possible after the rechargeable battery has been charged.
Overcharging may damage the rechargeable battery.
• The battery charger and the rechargeable battery may become
warm during charging, but this is not a problem.
• Do not tear off the film on the rechargeable battery.
• Use only the supplied battery charger to charge the supplied
rechargeable battery.
• Be sure not to short-circuit the battery. When you carry it with
you, use the supplied carrying case. If you are not using the
case, do not carry the battery with other metallic objects such as
keys rings in your pocket.
• If the rechargeable battery is new or has not been used for a
long time, it may not be charged completely until you use it
several times.
• The nameplate indicating the operating voltage, power
consumption, etc. is located on the bottom exterior of the
battery charger.
On batteries
• Do not charge a dry battery.
• Do not carry the dry or rechargeable batteries with coins or
other metallic objects. It can generate heat if the positive and
negative terminals of the batteries are accidentally contacted by
a metallic object.
• When you do not use the Walkman for a long time, remove the
battery to avoid any damage caused by battery leakage and
subsequent corrosion.
On handling
• Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust or sand,
moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows
closed.
• Do not use cassettes longer than 90 minutes except for long
continuous playback.
• If the unit has not been used for long, set it in the playback
mode to warm up for a few minutes before you start using
again.
On the remote control
Use the supplied remote control only with this unit.
On headphones/earphones
Road safety
Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or
operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard
and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous
to play your headphones/earphones at high volume while
walking, especially at pedestrian crossings.
You should exercise extreme caution or discontinue use in
potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Do not use headphones/earphones at high volume. Hearing
experts advise against continuous, loud and extended play. If you
experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue
use.
Caring for others
Keep the volume to a moderate level. This will allow you to hear
outside sounds and to be considerate to the people around you.
On maintenance
To clean the tape head and path
Use the cleaning cassette CHK-1W (not supplied) every 10 hours
of use.
Use only the recommended cleaning cassette.
To clean the exterior
Use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol,
benzine or thinner.
Clean the headphones/earphones and remote control plugs
periodically.
Note
• Clean the headphones/earphones and remote control
plugs and battery case terminals (both inside and outside)
periodically.
Other Tape Operations
On the remote control, press FF or REW.
To
Play the next track/
succeeding 9 tracks from the
beginning (AMS**)
Play the current track/
previous 8 tracks from the
beginning (AMS**)
Play the other side from the
beginning (Skip Reverse
function)
Play the same side from the
beginning (Rewind Auto
Play function)
** Automatic Music Sensor
Using Other Functions
To Skip a Long Space Between
Tracks (BL SKIP Function)
While holding down FUNCTION, press FF•AMS.
The BL SKIP indication lights up and you will hear a
short beep. (The indication goes off when you release
FUNCTION.)
To cancel the BL SKIP function, repeat the procedure
again. The BL SKIP indication goes out and you will
hear two short beeps.
To confirm the status, press FUNCTION. The BL
SKIP indication lights up if the function is activated.
To Play a Tape recorded with the
Dolby*B NR System
While holding down FUNCTION, press x. The ;
NR indication lights up and you will hear a short
beep. (The indication goes out when you release
FUNCTION.)
To cancel the Dolby NR function, repeat the
procedure again.
The ; NR indication goes out and you will hear two
short beeps.
To confirm the status, press FUNCTION. The ; NR
indication lights up if the function is activated.
* Dolby noise reduction manufactured under license
from Dolby Laboratories Licensing Corporation.
“DOLBY” and the double-D symbol ; are trademarks
of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Emphasizing Sound
While holding down FUNCTION, press
Y
•REPEAT repeatedly. With each press, the sound
indication lamps light up as follows. (The indications
go off when you release FUNCTION.)
Lamps
Sound
RV
MB
GRV
Normal
RV (Sound Revitalizer): emphasizes treble sound
MB (Mega Bass): emphasizes bass sound
GRV (Groove): emphasizes deeper bass sound
Note
• If the sound is distorted with the mode “GRV”, turn
down the volume of the main unit or select other
modes.
To confirm the status
Press FUNCTION. The lamps light up to indicate
active sound emphasis.
Protecting Your Hearing
—AVLS Function
When AVLS (Automatic Volume Limiter System) is
turned on, the maximum volume is kept down to
protect your ears.
While holding down FUNCTION, press REW•AMS.
The AVLS indication lights up and you will hear a
short beep. (The indication goes out when you
release FUNCTION.)
To cancel the AVLS function, repeat the procedure
again. The AVLS indication goes out and you will
hear two short beeps.
To confirm the status, press FUNCTION. The AVLS
indication lights up if the function is activated.
Locking the Controls — HOLD
Function
Slide the HOLD switch in the direction of the arrow
to lock the controls.
Specifications
Frequency response (Dolby NR off)
Playback: 30 - 18,000 Hz
Output
Headphones (iREMOTE jack)
Load impedance 8 - 300 ohms
Power requirements
1.5 V
Rechargeable battery
One R6 (size AA) battery
Dimensions (w/h/d)
Approx. 77.7 x 109.1 x 21.4 mm, incl. projecting parts and
controls
Mass
Approx. 140 g
Approx. 205 g (incl. a battery and a cassette)
Supplied accessories
• Battery case (1)
• Stereo headphones or earphones with remote control (1)
• Battery charger (1)
• Rechargeable battery (NC-6WM, 1.2 V, 600 mAh, Ni-Cd) (1)
• Carrying pouch (1)
• Rechargeable battery carrying case (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Battery life (Approx. hours) (in playback)
(EIAJ*)
Rechargeable NC-6WM fully charged
12
Sony alkaline LR6 (SG)
39
Rechargeable NC-6WM
50
Sony alkaline LR6 (SG) used together
* Measured value by the standard of EIAJ (Electronic
Industries Association of Japan). (Using a Sony HF series
cassette tape)
Note
• The battery life may shorten depending on the
operation of the unit.
Press
Y
•x 2 seconds or more
during playback
Y
•x once during
playback
FF during stop
REW during stop
Y
•x twice during
playback
To stop a single repeat, press
Y
•x once.
Press
Y
•REPEAT during
playback
x
FF•AMS during stop
REW•AMS during stop
Y
•REPEAT 2 seconds or
more during playback
To stop a single repeat, press it
again.
Press
FF•AMS once/
repeatedly during
playback
REW•AMS once/
repeatedly during
playback
FF•AMS 2 seconds or
more during stop
REW•AMS 2 seconds
or more during stop
lit
lit
lit
A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie
ou d’électrocution, ne pas exposer
l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Préparation
Préparez une pile sèche (non fournie) ou la batterie
rechargeable (fournie).
Pile sèche
A
Fixez l’étui de pile fourni et insérez une pile R6
(format AA) en tenant compte de la polarité.
Remarque
• Il est conseillé d'utiliser une pile alcaline Sony pour
une performance optimale.
Pile rechargeable
B
1 Insérez la pile rechargeable fournie (NC-
6WM) dans le chargeur en tenant compte de
la polarité.
2 Branchez le chargeur sur une prise murale
(secteur).
Modèle pour le Royaume-Uni: Une recharge
complète prend 3,5 heures environ.
Modèle pour le continent européen: Une
recharge complète prend 2,5 heures.
3 Insérez la pile complètement rechargée dans
le compartiment de la pile rechargeable.
Vous pouvez recharger la pile environ 300 fois.
Quand faut-il remplacer/charger la pile C
Remplacez ou chargez la pile lorsque le témoin
BATT s’éteint.
Remarque
• Après que la pile a été remplacée, le réglage de la
touche FUNCTION est effacé.
Lecture d'une cassette
1 Introduisez une cassette et si la fonction
HOLD est activée, faites coulisser le
commutateur HOLD dans le sens contraire
de la flèche pour déverrouiller les
commandes.
2 Appuyez sur Y•REPEAT de l’appareil
principal, ou appuyez sur Y (lecture)•x
(stop) si vous utilisez la télécommande.
Réglez le volume au moyen de la touche
VOL.
La lecture passe automatiquement à l’autre face
lorsque la cassette arrive en fin de bande. La lecture
est ensuite commutée répétitivement.
Pour ajuster le volume sur l'appareil
Réglez la commande VOL de la télécommande au
niveau maximal.
Pour ajuster le volume sur la télécommande
Réglez la commande VOL de l'appareil autour de 6.
Exploitation des touches de l'appareil
Pour
Ecouter l'autre face
Arrêter la lecture
Avancer rapidement*
Rembobiner*
Répéter la plage actuelle
(Répétition d'une seule
plage)
Exploitation des touches de la
télécommande
Pour
Ecouter l'autre face
Arrêter la lecture
Avancer rapidement*
Rembobiner*
Répéter la plage actuelle
(Répétition d'une seule
plage)
* Si vous appuyez sur Y•x de la télécommande
pendant l'avance rapide ou le rembobinage, le
Walkman se mettra en mode de lecture.
Autres opérations
Sur la télécommande, appuyez sur FF ou REW.
Pour
Ecouter la plage suivante/les
9 plages suivantes depuis le
début (AMS**)
Ecouter la plage actuelle/les 8
plages précédentes depuis le
début (AMS**)
Ecouter l'autre face depuis le
début (Inversion
automatique)
Ecouter la même face depuis
le début (Rembobinage
automatique)
** Recherche automatique du début des plages
Utilisation d’autres
fonctions
Pour sauter un long espace blanc
entre les plages (fonction BL SKIP)
Tout en tenant FUNCTION enfoncée, appuyez sur
FF•AMS. L'indication BL SKIP s'allume et vous
pouvez entendre un bref bip. (L'indication s'éteint
lorsque vous relâchez FUNCTION.)
Pour annuler la fonction BL SKIP, répétez à nouveau
la procédure. L'indication BL SKIP s'éteint et vous
pouvez entendre deux brefs bips.
Pour vérifier le réglage, appuyez sur FUNCTION. Si
la fonction est activée, l'indication BL SKIP
s'allumera.
Pour écouter une cassette
enregistrée avec le réducteur de
bruit Dolby*B NR
Tout en appuyant sur FUNCTION, appuyez sur x.
L'indication ; NR s'allume et vous pouvez entendre
un bref bip. (L'indication s'éteint lorsque vous
relâchez FUNCTION.)
Pour annuler le réducteur de bruit Dolby NR,
répétez les mêmes opérations. L'indication ; NR
s'éteint et vous pouvez entendre deux brefs bips.
Pour vérifier le réglage, appuyez sur FUNCTION.
L'indication ; NR s'allume si la fonction est activée.
* Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY et le symbole double-D ; sont des marques
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Renforcement du son
Tout en tenant FUNCTION enfoncée, appuyez
plusieurs fois de suite sur Y•REPEAT. A chaque
pression les témoins des indications s'allument de la
façon suivante. (Ils s'éteignent lorsque vous relâchez
FUNCTION.)
Témoins
Son
RV
MB
GRV
Normal
RV (Sound Revitalizer): Accentuation de l'aigu
MB (Mega Bass): Accentuation du grave
GRV (Groove): Accentuation plus importante des
basses
Remarque
• Si le son est distordu avec le mode “GRV”, baissez le
volume de l’appareil principal ou sélectionnez d’autres
modes.
Pour vérifier le réglage
Appuyez sur FUNCTION. Un témoin s'allume pour
indiquer le type d'accentuation sélectionné.
Protection de l'ouïe — Fonction
AVLS
Quand la fonction AVLS (système de limitation du
volume automatique) est en service, le volume
maximal est maintenu à un bas niveau pour
préserver l'ouïe.
Tout en tenant FUNCTION enfoncée, appuyez sur
REW•AMS. L'indication AVLS s'allume et vous
pouvez entendre un bref bip. (L'indication s'éteint
lorsque vous relâchez FUNCTION.)
Pour annuler la fonction AVLS, répétez les mêmes
opérations. L'indication AVLS s'éteint et vous
pouvez entendre deux brefs bips.
Pour vérifier le réglage, appuyez sur FUNCTION.
L'indication AVLS s'allume et la fonction est activée.
Verrouillage des commandes —
Fonction HOLD
Faites coulisser le commutateur HOLD dans le sens
de la flèche pour verrouiller les commandes.
Précautions
Concernant la pile
rechargeable et le chargeur
• Retirez le chargeur de la prise secteur dès que les piles
rechargeables sont chargées. Une surcharge risque
d’endommager la pile rechargeable.
• Le chargeur et la pile rechargeable peuvent chauffer pendant la
recharge mais ce n’est pas un problème.
• Ne pas décoller la pellicule qui protège la pile rechargeable.
• Utilisez seulement le chargeur de pile fourni pour charger la
pile rechargeable fournie.
• Ne court-circuitez pas la pile. Si vous devez la transporter,
mettez-la dans l’étui de pile fourni. Si vous n’utilisez pas cet
êtui, ne mettez pas d’autres objets métalliques, par exemple des
clés, dans la même poche.
• Si la pile rechargeable est neuve ou n’a pas été utilisée pendant
un certain temps, vous devrez l’utiliser plusieurs fois pour
pouvoir la recharger complètement.
• La plaquette indiquant la tension de fonctionnement, la
consommation et autres informations électriques se trouve sous
le chargeur.
Concernant les piles
• Ne pas recharger une pile sèche.
• Ne transportez pas des piles sèches ou la pile rechargeable avec
des pièces de monnaie ou autres objets métalliques. Les piles
peuvent produire de la chaleur si leurs bornes positive et
négative entrent accidentellement en contact avec un objet
métallique.
• Si vous ne comptez pas utiliser le Walkman pendant un certain
temps, enlevez la pile pour éviter tout dommage dы а une fuite
d’électrolyte et à la corrosion qui en résulte.
Manipulation
• Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur, dans un
endroit exposé au soleil, à une poussière intense, au sable, à
l’humidité, à la pluie, à des chocs mécaniques, ni dans une
voiture aux fenêtres closes.
• Ne pas utiliser de cassettes de plus de 90 minutes sauf pour une
lecture de longue durée.
• Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps, mettez-le en
mode de lecture pendant quelques minutes pour le chauffer
avant de l’utiliser de nouveau.
Télécommande
Utilisez la télécommande fournie uniquement avec cet appareil.
Ecouteurs/casque
Sécurité routière
Ne vous servez pas des écouteurs ou d'un casque pendant la
conduite d’une voiture, d’une moto ou de tout autre véhicule
motorisé, afin d’éviter tout accident de la circulation. En outre, il
est interdit dans certains pays d’utiliser un casque ou des
écouteurs en conduisant.
Il peut être également dangereux d’écouter à volume élevé tout
en marchant, spécialement aux croisements. Soyez toujours
extrêmement prudent et cessez d’utiliser cet appareil dans les
situations présentant des risques d’accident.
Prévention des dommages auditifs
Evitez d’utiliser les écouteurs ou le casque à volume élevé. Les
médecins déconseillent une écoute continuelle à volume trop
élevé. Si vous percevez un sifflement dans les oreilles, mieux vaut
réduire le volume ou cesser d’écouter.
Ne gênez pas les personnes qui vous
entourent
Maintenez un volume modéré d’écoute. Vous pourrez ainsi
entendre les sons extérieurs et être attentifs aux gens qui vous
entourent.
Entretien
Nettoyage de la tête et du passage de la
bande
Utilisez une cassette de nettoyage CHK-1W (non fournie) toutes
les 10 heures d’écoute.
Utilisez la cassette de nettoyage recommandée.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement mouillé. Ne pas utiliser
d’alcool, de benzine ni de diluant.
Nettoyez régulièrement les bornes des écouteurs/casque et de la
télécommande.
Remarque
• Nettoyez régulièrement les fiches du casque/écouteurs
et de la télécommande et les prises de l'étui de piles (à
l'intérieur et à l’extérieur).
Français
Appuyez sur
Y
•REPEAT pendant la
lecture
x
FF•AMS pendant l'arrêt
REW•AMS pendant l'arrêt
Y
•REPEAT 2 secondes
ou plus pendant la lecture
Pour arrêter la répétition
d'une seule plage, appuyez à
nouveau dessus.
Appuyez sur
Y
•x 2 secondes ou plus
pendant la lecture
Y
•x une fois pendant la
lecture
FF pendant l'arrêt
REW pendant l'arrêt
Y
•x deux fois pendant
la lecture
Pour arrêter la répétition
d'une plage, appuyez une fois
sur Y•x.
Appuyez sur
FF•AMS une fois/
plusieurs fois pendant
la lecture
REW•AMS une fois/
plusieurs fois pendant
la lecture
FF•AMS 2 secondes
ou plus pendant
l'arrêt
REW•AMS 2
secondes ou plus
pendant l'arrêt
RV
GRV
MB
RV
GRV
MB
RV
GRV
MB
RV
GRV
MB
allumè
allumè
allumè
Spécifications
Réponse en fréquence (Dolby NR hors service)
Lecture: 30 - 18.000 Hz
Sortie
Casque d’écoute (Prise iREMOTE)
Impédance de charge 8 - 300 ohms
Alimentation
1,5 V
Pile rechargeable
Une pile R6 (format AA)
Dimensions (l/h/p)
Env. 77,7 x 109,1 x 21,4 mm parties saillantes et commandes
comprises
Poids
Env. 140 g
Env. 205 g (pile et cassette comprises)
Accessoires fournis
• Etui de pile (1)
• Ecouteurs ou casque stéréo avec télécommande (1)
• Chargeur de pile (1)
• Pile rechargeable (NC-6WM, 1,2 V, 600 mAh, Ni-Cd) (1)
• Pochette de transport (1)
• Etui de transport de la pile rechargeable (1)
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous
au modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil
indiqué ci-dessous.
MDR-E805SP
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
Autonomie de la pile (Approx. en heures) (en mode de
lecture) (EIAJ*)
Pile rechargeable NC-6WM pleinement rechargée
12
Pile alcaline Sony LR6 (SG)
39
Pile rechargeable NC-6WM et pile alcaline Sony LR6
50
(SG) utilisées ensemble
* Valeur mesurée conformément aux normes EIAJ (Electronic
Industries Association of Japan). (Avec une cassette Sony
modèle HF.)
Remarque
• L’autonomie de la pile peut être plus courte selon la
manière dont vous utilisez le lecteur.
(This mark is only valid for the Russian version.)
(Ce logo concerne uniquement la version russe.)
(Dieses Zeichen betrifft nur die russische Version.)
(Этот знак действителен только для русской версии.)
Plug in firmly.
Branchez fermement.