beautypg.com

Espanol francais, English, English espanol francais – Senco COIL NAILERS SCN65 User Manual

Page 7: Scn40r/dw, Options opciones options, Maintenance mantenimiento entretien

background image

Espanol

Francais

Options

Opciones

Options

SINGLE SEQUENTIAL

TRIGGER— This feature is
helpful when precise fastener
placement is required.

GATILLO RESTRINGIDO– Esta

característica sirve de ayuda
cuando se requiere una
colocación del sujetador precisa.

DECLÉNCHEMENT

PAR GACHETTE– Cette
caractéristique s’avère utile
quand un placement de
projectiles précis s’impose.

RoofPro450/455XP/

SCN40R/DW

SCN45

SCN60/65

English

7

English

Espanol

Francais

Maintenance

Mantenimiento

Entretien

Routine lubrication is not neces-

sary. Do not oil.

La lubricación de rutina no es

necesaria. No aceite.

La lubrification de routine n’est

pas nécessaire. N’huilez pas.

R

Squirt Senco pneumatic oil (5 to

10 drops) into the air inlet twice
daily. (Depending on frequency of
tool use.) Other oils may damage
O-rings and other tool parts.

Aplique aceite neumático Senco

en la entrada de aire dos veces
al día. (Dependiendo en la
frecuencia de uso 5 A 10 Gotas.)
Otros aceites pueden dañar los
anillos en “O” y otras piezas de
la herramienta.

Avec une burette, placer 5 à 10

gouttes d’huile pneumatique
dans l’arrivée d’air deux fois
par jour. (Dépend de l'intensité
de l'utilisation de l'appareil.)
D’autres huiles pourraient
endommager les joints toriques
et d’autres pièces de l’outil.

RoofPro450/455XP/

SCN45/56/60/65

All screws should be kept tight.

Loose screws result in unsafe
operation and parts breakage.

Todos los tornillos tienen que

mantenerse apretados. Los
tornillos sueltos pueden producir
una operación no segura y
quebraduras de partes.

Wipe tool clean daily and inspect

for wear. Use non-flammable
cleaning solutions only if nec-
essary – DO NOT SOAK.
CAUTION: Such solutions may
damage O-rings and other tool
parts.

Nettoyez l’outil chaque jour à

l’aide d’un chiffon et inspectez-
le pour déceler une éventuelle
usure. Utilisez uniquement des
solvants non inflammables
en cas de nécessité – NE LE
FAITES PAS TREMPER!
Attention : De tels produits
peuvent endommager les joints
et d’autres pièces de l’appareil.

With tool disconnected, make

daily inspection to assure free
movement of safety element and
trigger. Do not use tool if safety
element or trigger sticks or binds.

Con la herramienta

desconectada, haga
inspecciones diarias para
asegurar el movimiento libre
del seguro y del gatillo. No use
la herramienta si el seguro o el
gatillo se atoran.

Solamente si es necesario use

soluciones para limpieza no
flamablés -NO LA REMOJE.
Precaución: Tales soluciones
pueden dañar los empaques y
otras partes de la herramienta.

SCN40R/DW

Toutes les vis doivent être

maintenues serrées à fond.
Les vis desserrées entraî-
nent un manque de sûreté du
fonctionnement et la rupture de
pièces.

L’outil étant séparé de

l’alimentation en air, effectuez
une inspection journalière pour
assurer le libre mouvement du
palpeur de sécurité et de la
détente. N’utilisez pas l’outil si le
palpeur de sécurité ou la détente
colle ou se coince.

Read and understand “SAFETY

INSTRUCTIONS” manual
shipped with this tool before
using tool.

Antes de usar la herramienta

lea y comprenda el manual
“INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD” despachado con
ella.

Lisez et assimilez le manuel

“INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ” livré avec cet outil
avant de l’utiliser.

This manual is related to the following products: