Chargement des outils de la série f, Fig. 1 fig. 2 fig. 3 – Bostitch PNEUMATIC STICK NAILER F21PL2 User Manual
Page 32
1. Ouvrez le magasin :
Tirez le pousseur vers l’arrière
afin que le taquet s’enclenche.
2. Chargez les clous : Maintenez la
cloueuse et le magasin inclinés vers le
bas. Insérez une barrette de clous.
3. Fermez le magasin : Relâchez le poussoir
en le tirant tout d’abord vers l’arrière, puis en
appuyant sur le taquet de verrouillage. Faites
glisser le pousseur contre les clous.
REMARQUE : Utilisez uniquement les clous recommandés pour les cloueuses à charpente Bostitch, ou des clous répondant aux
spécifications de Bostitch.
Pour la pose de connecteurs métalliques avec le F21PL, F21PL2, F33PT ou le F33PTSM : N’utilisez qu’une
barrette de clous pour connecteur métallique à la fois.
N’utilisez jamais le déclencheur par contact (gâchette noire) avec l’embout pour connecteur
métallique. N’utilisez que le déclencheur séquentiel (gâchette grise) avec cet embout. Consultez les
instructions de conversion de la gâchette comprises avec l’ensemble.
Au moment d’installer des connecteurs métalliques, utilisez UNIQUEMENT les clous pour connecteurs
métalliques BOSTITCH traités à la chaleur.
Ne jamais utiliser le crochet pour chevrons pour accrocher l’outil au corps
, aux vêtements ou à la ceinture.
CHARGEMENT DES OUTILS DE LA SÉRIE F
Une PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les
projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit TOUJOURS être portée par l’opérateur et les
personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement à une source d’air, du chargement,
du fonctionnement et de la maintenance de l’outil. Une telle protection est indispensable pour vous
protéger contre les attaches et débris projetés, susceptibles d’entraîner des blessures sérieuses.
L’employeur et/ou l’utilisateur doivent s’assurer qu’une protection des yeux est portée. L’équipement
de protection doit être conforme à la norme ANSI Z87.1 et doit fournir une protection frontale et
latérale. REMARQUE : Les lunettes sans coques latérales et les masques faciaux ne fournissent pas
la protection nécessaire.
POUR PRÉVENIR TOUT ACCIDENT :
• Ne placez jamais une main ou une partie quelconque du corps dans la zone de sortie du clou lorsque la source
d’alimentation est connectée.
• Ne pointez jamais l’outil vers une autre personne.
• Ne chahutez jamais.
• N’appuyez sur la gâchette que lorsque le nez de pose de l’outil est dirigé vers l’ouvrage.
• Veillez à toujours manipuler l’outil avec précaution.
• N’appuyez jamais sur la gâchette ni n’abaissez le mécanisme de butée en chargeant l’outil.
F21PL, F21PL2, F28WW, F33PT, F33PTSM
PULL HERE AND ROTATE
COVER TO OPEN
GUIDE ROD
ACCESS WINDOWS FOR INSTALLATION
AND REMOVAL OF GUIDE ROD.
ROTATE COVER OPEN TO
INSTALL OR REMOVE
GUIDE ROD.
INSTALL OR REMOVE
GUIDE ROD THRU
REAR OF MAGAZINE.
GUIDE ROD
STORAGE CHANNEL
INSTALLATION ET DÉMONTAGE DE LA TIGE-GUIDE POUR LES OUTILS F21PL
ET F33PT ET F33PTSM :
INSTALL GUIDE ROD THRU HERE TOP HOLE
FOR .113" TO .131" SHANK NAILS
ROTATE COVER BACK TO CLOSE.
COVER ROTATED OPEN
R
INSTALL GUIDE ROD THRU HERE BOTTOM HOLE
FOR STORAGE ALONG OUTSIDE OF MAGAZINE
FOR .131" TO .162" SHANK NAILS
ROTATE COVER BACK TO CLOSE.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
TIGE-GUIDE
TIRER ICI PUIS TOURNER LE
COUVERCLE POUR OUVRIR
FENÊTRES D’ACCÈS POUR LE MONTAGE
ET LE DÉMONTAGE DE LA TIGE-GUIDE.
OUVRIR LE COUVERCLE EN LE
TOURNANT POUR INSTALLER
OU RETIRER LA TIGE-GUIDE.
INSTALLER OU RETIRER LA
TIGE-GUIDE PAR L’ARRIÈRE DU
MAGASIN.
RAINURE DE RANGEMENT DE LA
TIGE-GUIDE
INSÉRER LA TIGE-GUIDE ICI (TROU SUPÉRIEUR) POUR DES
CLOUS DE 2,9 MM À 3,3 MM (0,113 PO À 0,131 PO) DE DIAMÈTRE.
TOURNER DE NOUVEAU POUR FERMER.
INSÉRER LA TIGE-GUIDE ICI (TROU INFÉRIEUR) POUR LE
RANGEMENT LE LONG DE L’EXTÉRIEUR DU MAGASIN DES CLOUS
DE 3,3 MM À 4,1 MM (0,131 PO À 0,162 PO), PUIS TOURNER DE
NOUVEAU LE COUVERCLE POUR FERMER.
COUVERCLE OUVERT
32