beautypg.com

English español français – Senco FinishPro 15Mg User Manual

Page 3

background image

3

Tool Use

Uso de la Herramienta Utilisation de l’Outil

English

Español

Français

Tool Use

Uso de la Herramienta Utilisation de l’Outil

l

To Load:

Place strip of fasteners into

magazine with points resting on
fastener guide. Use only genuine
SENCO fasteners. Do not load
with workpiece contact (safety
element) or trigger depressed.

l

Para Cargar:

Coloque la tira de clavillos den-

tro de la carrillera con la punta
descansando sobre la guía. Use
solo sujetadores SENCO genui-
nas. No cargue con el disparo o
la seguridad oprimidos.

l

Pour charger :

Insérer la bande de projectiles

dans le magasin en s’assurant
que les pointes soient posées
contre le guide inférieur.
Utiliser uniquement des finettes
d’origine SENCO. Vielles à ne
pas appuyer sur la détente ou
sur le palpeur de sécurité quand
vous chargez.

l

Push rail forward until it latches.

l

Empuje el carril hacia adelante

hasta cerrario.

l

Pousser le rail jusqu’a encliqu-

etage.

l

To drive fasteners:

Position workpiece contact

(safety element) against work
surface and pull the trigger.

l

Para clavar las grapas:

Oprima el seguro contra la

superficie de trabajo y apriete el
gatillo.

l

Pour agrafer:

Placez la sécurité contre la

surface de travail et tirez sur la
détente.

l

To adjust the direction of the

exhaust air, turn the exhaust
deflector to the desired location.

l

Mantenga la herramienta apun-

tada en la dirección opuesta de
usted y de otros y conecte el
aire a la manguera.

l

Pour changer la direction de

l’échappement d’air, faire
pivoter le déflecteur jusqu’á la
position souhaitée.

l

To adjust the depth the fastener

is driven, first disconnect the
air supply. Using your thumb
or index finger, rotate wheel to
adjust the Depth Control work-
piece contact (safety element) to
achieve desired depth.

l

Para ajustar la profundidad de

sujetador, dede primero desco-
nectar el aire. Usando el dedo
pulgar o el dedo indice, rote la
manivela para ajustar el seguro
a la profundidad deseada.

l

Pour ajuster la profondeur à

laquelle le projectile est en-
foncé, déconnecter tout d’abord
l’appareil de la source d’air
comprimé. A l’aide du pouce
ou de l’index, faire tourner la
molette pour ajuster la position
du palpeur de sécurite.