Stiga 50 EL User Manual
Page 11
9
Obs: Håll strömkabeln på säkert avstånd från klingan.
Huomio: Virransyöttöjohtoa ei saa pitää terän läheisyy-
dessä.
Vigtigt: Hold strømkablet på sikker afstand fra klingen.
Obs: Hold strømkablen på sikker avstand fra kniven.
Achtung: Anschlußkabel von den Schneidwerkzeugen
fernhalten.
Important: keep the power supply cable away from the
blade.
Attention: maintenir le câble d’alimentation éloigné de la
lame.
Waarschuwing: houd de voedingskabel uit de buurt van
het maaiblad.
Attenzione: tenere il cavo di alimentazione lontano dalla
lama.
Atención: Tener el cable eléctrico de alimentacion lejos
de la cuchilla.
Cuidado: Manter o cabo eléctrico de alimentaçao longe
de lâmina.
Uwaga: Trzymać kabel zasilający daleko od noży.
Uzman¥bu:
nodrošiniet, lai elektr¥bas vads atrastos tÇlu no
asmens.
Dòmesio:
maitinimo laidà laikykite toli nuo ašmen .
З
ЗМ
МЛ
ЛП
П‡
‡М
МЛ
ЛВ
В:: СВКЛЪВ Н‡·ВО¸ ФЛЪ‡МЛfl ‚‰‡ОЛ УЪ МУК‡.
Pozor: Dbejte, aby kabel byl vždy v bezpečné vzdálenosti
od nože.
Pozor: Dovodni kabel naj bo daleč od rezila.
4
Se upp med de skarpa bladen: koppla ur matarkabeln
innan man fortsätter med underhåll eller om sladden är
trasig.
Varo leikkaavia teriä: Irrota laite sähköverkosta aina
ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista tai jos johto on
viallinen.
Pas på: knivene er skarpe. Tag stikket ud af kontakten,
inden der udføres vedligeholdelse eller hvis kablet er
defekt.
Pass på knivblad i bevegelse: Ta stikkontakten ut av
støpselet før vedlikehold eller hvis ledningen er ødelagt.
Achten Sie auf die scharfen Messer: Den Netzstecker
ausziehen bevor man mit der Wartung beginnt oder wenn
das Kabel beschädigt ist.
Beware of sharp blades: Remove plug from mains before
maintenance or if cord is damaged.
Attention aux lames coupantes: Ôter la fiche de
l’alimentation avant de procéder à l’entretien, et si le câble
est endommagé.
Opgelet voor op de scherpe messen: haal de stekker uit
het stopcontact vóór elke onderhoudsbeurt en indien de
voedingskabel beschadigd werd.
Attenzione alle lame taglienti: Togliere la spina dall’ali-
mentazione prima di procedere alla manutenzione o se il
cavo è danneggiato.
Atención con las cuchillas cortadoras: Desconectar el
cable de la alimentación antes de efectuar cualquier
operación de manutención o si el cable estuviera dañado.
Atenção às lâminas afiadas: Remover a ficha da alimen-
tação antes de efectuar a manutenção ou se o cabo esti-
ver estragado.
Uważać na tnące ostrza: Odłączyć przewód zasilania
przed przystąpieniem do konserwacji lub jeśli kabel jest
uszkodzony.
Pievïrsiet uzman¥bu griešanas asme¿iem:
Izvelciet
kontaktdakšu pirms apkopes darbu veikšanas vai ja vads
ir bojÇts.
Aštri ašmen pavojus:
prieš atlikdami priežiros darbus
arba jeigu pažeistas laidas iš maitinimo lizdo ištraukite
kištukà.
й
йТ
ТЪ
ЪУ
У
У
УК
КМ
МУ
У,, У
УТ
ТЪ
Ъ
˚
˚В
В М
МУ
УК
КЛ
Л!! иВВ‰ ‚˚ФУОМВМЛВП Н‡НЛı-
ОЛ·У УФВ‡ˆЛИ ФУ ÚÂıÓ·ТОЫКЛ‚‡МЛ˛ ЛОЛ ‚ ТОЫ˜‡В
ФУ‚ВК‰ÂÌËfl ͇·ВОfl УЪТУВ‰ЛМЛЪВ ‚ЛОНЫ УЪ ЛТЪУ˜МЛН‡
ФЛЪ‡МЛfl.
Pozor na řezající nože. Před vykonáním jakékoli údržby
nebo je-li kabel poškozený, odpojte zástrčku od napájecí
sítě.
Pazite na ostra rezila: Preden začnete z vzdrževalnimi
posegi, ali v primeru poškodovnega kabla, izvlecite vedno
vtikač iz električnega omrežja.
3
CG rsb MCSe/Sti 71503913/0 23-01-2006 17:30 Pagina 9