Sony SU-GW3 User Manual
Page 2
Note
Be sure to attach the top front cover.
Remarque
Faites attention à bien fixer le couvercle avant
supérieur.
Nota
Asegúrese de colocar la cubierta frontal superior.
Step 1: Check the parts
Étape 1 : Vérification des pièces
Paso 1: Revise las piezas
Symbol
Parts name
×
Number of Parts
Symbole Nom des pièces
×
quantité
Símbolo Nombre de la pieza x número de piezas
Symbol
Parts name
×
Number of Parts
Symbole Nom des pièces
×
quantité
Símbolo Nombre de la pieza x número de piezas
Symbol
Parts name
×
Number of Parts
Symbole Nom des pièces
×
quantité
Símbolo Nombre de la pieza x número de piezas
• A Phillips screwdriver is required to assemble the stand.
• Un tournevis cruciforme est nécessaire pour monter le meuble.
• Para montar la mesa necesitará un destornillador Phillips.
Step 4: Install the glass shelf
Étape 4 : Mise en place de l’étagère en verre
Paso 4: Instale el estante de cristal
1
Install the glass shelf with the frosted side facing down.
Installez l’étagère en verre avec le côté dépoli orienté vers
le bas.
Instale el estante de cristal con la cara esmerilada mirando
hacia abajo.
Install with the CAUTION seal facing upwards.
Installez l’étagère avec l’indication CAUTION (ATTENTION)
orientée vers le haut.
Instálelo con la etiqueta CAUTION (PRECAUCIÓN)
mirando hacia arriba.
H
Step 5: Install the TV
Étape 5 : Installation du téléviseur
Paso 5: Instale el televisor
1
2
3
4
Notes
• Be sure at least two people carry the TV.
• Hold the TV, following the TV’s operating in-
structions.
Remarques
• Prévoyez au moins deux personnes pour por-
ter le téléviseur.
• Maintenez le téléviseur conformément aux in-
structions du mode d’emploi du téléviseur.
Notas
• Asegúrese de que al menos dos personas
trasladan el televisor.
• Sostenga el televisor siguiendo las instrucciones
de funcionamiento del mismo.
Note
Push the pedestal on the TV until you hear a click to
lock the TV.
Remarque
Poussez le socle du téléviseur jusqu’à ce que vous
entendiez le clic de verrouillage de celui-ci.
Nota
Presione el pedestal del televisor hasta escuchar un
clic para bloquearlo.
Installing a VCR or other equipment.
Installation d’un magnétoscope ou d’un autre appareil.
Instalación de una videograbadora u otros equipos.
Note
Be sure not to pinch your fingers.
Remarque
Faites attention à ne pas vous coincer les doigts.
Nota
Procure no pellizcarse los dedos.
Releasing the lock to remove the TV.
Déverrouillage pour retirer le téléviseur.
Desbloqueo para quitar el televisor.
If the TV is to be removed from the stand, release the safety lock. Two people are required. After removing the top front cover,
while one person slides and holds the safety lock on the rear side of the top panel (1), the other person pulls out the pedestal
with both hands (2).
Si le téléviseur doit être retiré du meuble, relâchez le verrou de sécurité. Pour ce faire, deux personnes sont nécessaires. Une fois
le couvercle supérieur avant retiré, pendant qu’une personne fait glisser le verrou de sécurité et le maintient à l’arrière du panneau
supérieur (1), l’autre tire vers elle le socle avec les deux mains (2).
Si retira el televisor de la base, suelte el bloqueo de seguridad. Son necesarias dos personas para realizar esta operación. Después
de quitar la cubierta frontal superior, mientras una persona desliza y sujeta el bloqueo de seguridad de la parte posterior del
panel superior (1), la otra persona debe extraer el pedestal con ambas manos (2).
Remove the top front cover to install the TV.
Retirez le couvercle avant supérieur pour installer le
téléviseur.
Retire la cubierta frontal superior para instalar el televisor.
Frame support
J
Support du châssis
Soporte del cuadro
×
1
Screw 5.5
×
50 mm (large)
Vis 5,5
×
50 mm (grande)
K
Tornillo 5,5
×
50 mm (grande)
×
11
Screw M5
×
30 mm (medium)
Vis M5
×
30 mm (moyenne)
L
Tornillo M5
×
30 mm (mediano)
×
4
Screw M5
×
25 mm (small)
Vis M5
×
25 mm (petite)
M
Tornillo M5
×
25 mm (pequeño)
×
10
Screw cap
N
Capuchon de vis
Tapa del tornillo
×
8
Back side panel (E, F)
Panneau latéral arrière (E, F)
E
Panel de la cara posterior (E, F)
F
E
×
1
F
×
1
Rear panel
G
Panneau arrière
Panel posterior
×
1
Glass shelf
Etagère en verre
Estante de cristal
H
×
1
Frame
I
Châssis
×
1
Estructura
Top panel
Panneau supérieur
Panel superior
A
×
1
Top front cover
Couvercle avant supérieur
Cubierta frontal superior
Base panel
Panneau de base
B
Panel de la base
×
1
Front side panel (C, D)
Panneau latéral avant (C, D)
C
Panel de la cara frontal (C, D)
D
C
×
1
D
×
1
Step 2: Attach the side panels and frames
Étape 2 : Montage des panneaux latéraux et des châssis
Paso 2: Coloque los paneles y cuadros de los lados
Arrow direction shows front.
La flèche indique la face avant.
La dirección de las flechas muestra la parte frontal.
Tip
Check that all of the assembled screws are tightened.
Conseil
Vérifiez que toutes les vis installées sont serrées.
Sugerencia
Compruebe que todos los tornillos estén ajustados.
Step 3: Attach the top panel
Étape 3 : Mise en place du panneau supérieur
Paso 3: Monte el panel superior
1
Notes
• Attaching the top panel requires two people.
• Be sure not to pinch your fingers between the top panel
and the side panel.
• Be sure not to damage the side panels.
Remarques
• Soyez au moins deux pour mettre le panneau supérieur en
place.
• Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts entre le
panneau supérieur et le panneau latéral.
• Faites attention à ne pas endommager les panneaux latéraux.
Notas
• Para colocar el panel superior se necesitan dos personas.
• Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos entre el panel su-
perior y el lateral.
• Asegúrese de no dañar los paneles laterales.
K
E
B
J
F
L
L
I
C
D
A
K
M
N
4
M
G
K
M
M
N
N
M
N
Stopper
Butée
Tope
1
2
3
L
L