beautypg.com

MAAX 10011916 User Manual

Page 21

background image

F

ASTENING

(F

IG

. 43

AND

F

IG

. 44)

Position the unit in its frame.

Using a 3/16" (5 mm) drill bit, drill

holes into the fastening flange at a

12" (30,5 cm) distance. Fasten unit

with no 8 x 1 1/4" screws (4.2 mm x

32 mm Flat or Philipps head) (not

provided with unit).

Important: Do not over-tighten screws.

R

EINFORCEMENTS

(F

IG

. 42)

In order to ensure maximum strength

in the unit walls, at a height of 48"

from the bottom of the unit, add

pieces of wood between the back of

the walls and the frame.

Important: These pieces of wood

must not interfere with faucets and

plumbing accessories. Do not force

the unit walls towards the inside.

P

LUMBING

C

ONNECTIONS

Connect plumbing (drain, overflow,

faucets, etc.) according to local

standards and to the general rules at

the beginning of this guide.

F

INISH

(F

IG

. 43

AND

F

IG

. 44)

Wall finish should cover the fastening

flange. The seam between the

tub/shower and the wall finish should

be sealed with silicone.

F

IXATION

(F

IG

. 43

ET

F

IG

. 44)

Positionner l’unité dans son encadrement.

Percer des trous de 3/16”

(5 mm) dans la lèvre de fixation à 12”

(30,5 cm) de distance. Fixer avec

des vis (non fournies) no 8 de 1 1/4”

(4,2 mm x 32 mm, tête plate ou

étoile).

Important: Ne pas trop serrer les vis.

R

ENFORTS

(F

IG

. 42)

Afin d’assurer un maximum de

rigidité des murs de l’unité, ajouter, à

une hauteur de 48” depuis le fond de

l’unité, des pièces de bois entre

l’arrière des murs et l’encadrement.

Important: Ces pièces de bois ne

doivent pas interférer avec la

robinetterie et les accessoires de

plomberie. Ne pas forcer les murs de

l’unité vers l’intérieur.

R

ACCORDEMENT DE LA PLOMBERIE

Effectuer le raccordement de la plom-

berie (drain, robinet, trop-plein, etc.)

selon les normes locales et les règles

générales au début de ce guide.

F

INITION

(F

IG

. 43

ET

F

IG

. 44)

Le recouvrement de finition doit

recouvrir totalement la lèvre de

fixation. Finir le joint entre l’unité et le

recouvrement de finition avec un

scellant au silicone.

F

IJACIÓN

(F

IG

. 43

E FIG

. 44)

Colocar la unidad en la estructura.

Haga perforaciones de 3/16” (5 mm)

en el borde de fijación, a una distancia

de 12” (30.5 cm). Fije con tornillos de

# 8 x 1 1/4” (4,2 mm x 32 mm de

cabeza plana o cruciformes (no incluí-

dos).

Importante: No ajuste mucho los

tornillos.

R

EFUERZOS

(F

IG

. 42)

Con objeto de asegurar una rigidez

máxima a las paredes de la unidad,

añada piezas de madera a una altura

de 48” respecto del fondo de la

unidad, entre el envés de las

paredes de la unidad y el armazón.

Importante: Las piezas de madera

no deben obstruir llaves y elementos

de las tuberías. No forzar las paredes

de la unidad hacia el interior.

C

ONEXIÓN DE LA PLOMERÍA

Conecte la tubería (desagüe, grifos,

rebosadero, etc.) según las normas

locales y reglas generales que se

encuentran al inicio de esta guía.

A

CABADO

(F

IG

. 43

E

F

IG

. 44)

El revestimiento de acabado debe

cubrir enteramente los bordes de fija-

ción. La juntura entre la unidad y la

pared de la unidad debe hacerse con

sellador de silicona.

19

Reinforcement

Renfort

Refuerzo

Wall finish

Recouvrement de finition

Pared con revestimiento

Fastening flange
Lèvre de fixation
Borde de fijación

Drywall

Mur de gypse

Pared de yeso

Fastening flange
Lèvre de fixation
Borde de fijación

Drywall

Mur de gypse

Pared de yeso

Wall finish

Recouvrement de finition

Pared con revestimiento

Without roofcap

Sans toit

Sin techo

Fig. 43

Fig. 44

48"

(1219 mm)

Framing

Encadrement

Estructura

Reinforceme

Renfort

Refuerzo

Fig. 42