Instrucciones importantes de seguridad, Seguridad, Advertencia – Philips Magnavox MPC500 User Manual
Page 2: Español
Canada
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations
of the Canadian Department of Communications.
Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépas-
sant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans
le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento
dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
SOBRE EL MP3
La tecnología de compresión de música MP3 (MPEG Audio Layer 3) reduce de forma
significativa los datos digitales de un CD de audio manteniendo al mismo tiempo la
misma calidad de sonido que un CD.
• Como conseguir archivos de música: Puede descargar archivos de música
legales de Internet en el disco duro de su ordenador, o puede crearlos desde sus
propios CDs de audio. Para esto último, inserte un CD de audio en la unidad de
CD-ROM de su ordenador y convierta la música utilizando un codificador de
software apropiado. Para lograr una buena calidad de sonido, se recomienda una
velocidad de bit de 128 kbps o más alta para archivos de música MP3.)
• Como hacer un CD-ROM con archivos MP3: Utilice la grabadora de CD de su
ordenador para grabar («quemar») los archivos de música de su disco duro a un
CD-ROM.
Consejos útiles:
– Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 terminen con .mp3.
– Número total de archivos de música y álbums: alrededor de 350
(con un típico nombre de archivo de una longitud de 20 caracteres)
– Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu dépend de la longueur
des noms de fichiers. Plus de fichiers seront reconnus si les noms des
fichiers sont courts.
Todas las marcas comerciales usadas son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo
el CD y reproducir los primeros segundos de cada pista.
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean necesarias para activar
una de las siguientes funciones. La función activa se muestra en pantalla.
–
: La pista actual se reproducirá
repetidamente.
–
: repite el CD/ programa entero.
–
(sólo con CD-MP3): Todas las
pistas del álbum actual serán
reproducidas repetidamente.
–
: Cada pista del disco se reproduce
durante 10 segundos.
–
(sólo con CD-MP3): Cada pista en el álbum
actual se reproduce durante 10 segundos.
–
Todas las pistas de disco se reproducirán
en orden aleatorio.
–
: Repetir y Aleatorio.
–
(sólo con CD-MP3): Todas las pistas del álbum
actual serán reproducidas una vez en orden aleatorio.
• Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente
hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.
SHUFFLE ALBUM
SHUFFLE
SHUFFLE ALL
SCAN ALBUM
SCAN ALL
ALBUM
Selección de una pista durante la reproducción
• Pulse brevemente
∞ o § una o varias veces para
saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.
yLa reproducción continúa con la pista
seleccionada y su número aparece en pantalla.
Selección de una pista cuando se ha detenido la
reproducción
1 Pulse brevemente
∞ o § una o varias veces.
yAparecerá en la pantalla el número de la pista
seleccionada.
2 Pulse
2; para iniciar la reproducción de CD.
yLa reproducción empezar por la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada
∞ o § para buscar un pasaje
concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.
ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa
a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos
2 segundos.
2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.
yLa reproducción normal continuará desde ese punto.
Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda
no es posible.
– En shuffle o aleatorio repetitiva de todas (consultar MODE),
o durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo
es posible en esa pista en concreto.
Este equipo puede reproducir toda clase de discos de audio, como CD
grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD
o CD de ordenador.
IMPORTANTE: Es posible que los CD codificados con tecnologías de
protección de los derechos de autor de algunas compañías discográficas
no se puedan reproducir en este reproductor.
1 Pulse el botón deslizante OPEN
2 para abrir
el reproductor.
2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba
presionando el CD en el centro.
3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.
4 Pulse
2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la
reproducción.
yAparecerán en pantalla el número de pista
actual y el tiempo de reproducción transcurrido.
• Puede hacer una pausa la reproducción pulsando
2;.
yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido
hasta el momento de la interrupción.
• Continúe la reproducción pulsando otra vez
2;.
5 Pulse
9 para detener la reproducción.
yAparecerá en la pantalla el número total
depistas y el tiempo total de reproducción del CD.
6 Pulse otra vez
9 para apagar el equipo.
• Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y
presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará
automáticamente para ahorrar energía.
• No toque las lentes A del reproductor de CDs.
• No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
aparatos calefactores como por la exposición directa al sol).
• Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave,
ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No
utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos
corrosivos.
• Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el
centro al exterior
utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza
pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
• Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente
frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje
reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
• La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede
provocar un funcionamiento incorrecto.
• Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
Auriculares
• Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la
clavija p/LINE OUT.
Nota: p/LINE OUT también puede utilizarse para
conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar
el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo
audio conectado y del reproductor de CD.
IMPORTANTE!
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas
de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera
permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya
que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares
sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no
ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
Con este equipo puede utilizar:
• pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
• pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
Nota:
No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos
diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo
durante un largo período de tiempo, quítelas.
Instalación de las pilas
1 Pulse OPEN
2 para abrir la tapa del CD.
2 Abra el compartimento de las pilas e inserte
2 pilas normales, alcalinas.
Indicación de las pila
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla.
Pila cargada
Pilas con baja carga.
parpadea.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas
contienen sustancias químicas peligrosas.
BATT
BATT
BATT
CARACTERISTICAS
ESP
Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración
durante la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP
PROTECTION (ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de
continuidad si el reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide
las interrupciones causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños
causados por caídas! En este aparato, ESP está activada por defecto. Es posible
desactivar ESP y entrar en el modo de ahorro de corriente.
• Pulse ESP .
y ESP desaparece.
• Pulse ESP.
y ESP aparece una vez
ESP activ.
➟ ESP desactiv. ➟ ESP activ.
– Para un CD-MP3: ESP está siempre activado de manera predeterminada.
RESUME
Se puede interrumpir la reproducción y continuarla (incluso tras un período largo de
tiempo) en el punto en que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear todos
los botones de modo que no se ejecute ninguna acción (HOLD). Use el interruptor
deslizante OFF–RESUME–HOLD para estas funciones.
RESUME – continúa desde donde fue interrumpida
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME durante la reproducción
para activar RESUME.
yAparece RESUME en la pantalla.
2 Pulse
9 cuando desee detener la reproducción.
3 Pulse
2; cuando desee continuar la reproducción.
yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del
punto en que se detuvo.
• Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante
a la posición OFF.
yDesaparece RESUME.
CARACTERISTICAS
Programación de números de pista
Se pueden guardar hasta 64 pistas para reproducirlas
en un programa. Una sola pista puede ser guardada
más de una vez en el programa.
Para un CD MP3:
1 Mientras la reproducción se encuentra detenida,
pulse PROG.
y00 PROG se encenderá
2 Pulse
∞ o § para seleccionar el álbum deseado.
3 Pulse PROG para almacenar el álbum deseado.
y001 parpadea para que programe una pista den
tro del álbum.
4 Seleccione una pista mediante
∞ o §.
5 Pulse PROG para guardar la pista.
6 Seleccione y guarde de esta manera todas las
pistas que desee.
4 Pulse
2; para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas.
yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción.
Notas: – Si intenta guardar más de 64 pistas, aparecerá FULL.
Para un CD MP3: Repita los pasos 1, 4, 5, 6.
Borrado del programa
• Mientras la reproducción está detenida, pulse
9
para borrar el programa.
yAparecer CLr una vez en la pantalla,
desaparecer PROG y el programa se borrará.
Nota:
El programa también será borrado si la
alimentación eléctrica se interrumpe, si se abre
la tapa del CD, o
s
i el equipo se apaga
utomáticamente.
REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS
Información acerca de las reproducciones
• Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre
3–15 segundos.
• La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
• Cd rEAd aparece mostrado durante la lectura del CD.
Volumen y graves
Ajuste del volumen
• Ajuste el volumen utilizando
-
VOL
+
.
Ajuste de graves
• Pulsar DBB para activar o desactivar la
intensificación de bajos.
y DBB se muestra en pantalla si se ha activado
la intensificación de bajos.
Selección en CDs MP3
Selección de un álbum
• Pulse brevemente
3 o 4 para saltar a la álbum, anterior o siguiente.
yLa primera pista del álbum seleccionado se reproducirá.
• Mantenga pulsada
3 o 4 para buscar un álbum concreto hacia atrás o hacia
delante, respectivamente. Suelte el botón cuando llegue al álbum que desee.
INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD
Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua,
polo positivo a la patilla central) y un adaptador de casete del vehículo.
Cualquier otro producto podría dañar el equipo.
1
Coloque el equipo en una superficie horizontal,
estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté
en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni
un peligro ni un obstáculo para el conductor y
para los pasajeros.
2
Enchufe el convertidor de tensión en la toma del
encendedor (sólo para baterias de 12 V,
negativo conectado a tierra), después
conecte el final cableado al jack de entrada
4.5V DC en el equipo.
3
Si fuera necesario, limpie la toma del
encendedor para lograr un buen contacto
eléctrico.
4
Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador
de casete a p/LINE OUT en el equipo.
5
Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en
el compartimento del radiocasete del vehículo.
6
Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir.
7
Si fuera necesario, baje el volumen en el equipo. Inicie
la reproducción en el equipo y ajuste el sonido con los
controles de la radio del coche.
• Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del
vehículo cuando no esté utilizando el equipo.
Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para
la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte
el cable de señal a esta toma LINE IN y a p/LINE OUT en el equipo.
Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL
Utilice sólo un adaptador de red 4,5 V (450 mA corriente continua, con el polo positivo
en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya
a utilizarlo.
Información medioambiental
• Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo
posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de
materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma pro-
tectora).
• Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Adaptador de red (incluido u opcional)
Español
CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
1
2;.......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
2
3 /4..................sólo MP3-CD: salta hacia delante/atrás en las
álbums del CD.
3
∞ /§................realiza un salto y busca hacia atrás/delante en las
pistas del CD.
4 FM ......................activa la radio
5
9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los
programas o apaga el equipo
6 DBB....................activa y desactiva la intensificación de graves.
7 ESP.....................para seleccionar entre el modo de ahorro en el consumo
de pilas y Protección Electrónica frente Saltos (ESP).
ESP asegura una reproducción continuada del CD a
pesar de cualquier vibración o golpe.
8 ............................pantalla
9 PROG .................programa pistas.
0 MODE ................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción.
!
-
VOL
+
.............ajusta el volumen
@ p / LINE OUT ....conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el
equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión
# OPEN
2.............abre la tapa del CD
$ 4.5V DC..............conector para fuente de alimentación externa
% ............................placa de características técnicas
^ OFF .....................desactiva HOLD
RESUME............guarda la última posición de una pista de CD reproducida
HOLD..................bloquea todos los botones
CONTROLES ( Véanse las figuras 1 )
Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE
Selección de una pista y busqúeda
Reproducción de un CD
Manejo del reproductor de CD y de los CDs
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los
aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
Placa de características técnicas están situados en la base del aparato.
El número de serie están situados dentro del compartimento de las pilas.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo,
anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos
listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es
capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
• Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas
correctamente y que las espigas de contacto estén limpias.
• Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
• Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido.
Compruebe también las pilas del reproductor.
• Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la
etiqueta hacia arriba).
• Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
• Asegúrese de que el CD no está codificado con tecnologías de protección de los
derechos de autor, ya que algunos no cumplen el estándar de disco compacto.
• El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.
La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los
mandos
• Si HOLD está activada, desactívela.
• Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante
unos segundos.
El CD salta pistas
• El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
• RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada.
No hay sonido o éste es de mala calidad.
• Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse
2;.
• Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
• Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
• Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del
reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
• Para utilización en el automóvil, compruebe que el adaptador de cassette esté
insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de
cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el
conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo
para que la temperatura cambie.
Solución de problemas
Reproducción de la radio
Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma
automática o manual.
1 Pulse FM para encender la radio.
Sintonización automática de emisoras de radio
1 Mantenga pulsadas
3 o 4 durante 1 segundo
como mínimo.
yLa radio sintonizará una emisora con la potencia
suficiente y la radio comenzará a reproducirse.
La banda de frecuencias y la frecuencia
actuales.
2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de radio que desee.
Sintonización manual de emisoras de radio
1 Mantenga pulsadas
∞ o §.
2 Suelte
∞ o § y pulse brevemente de nuevo ∞ o §
cuando esté cerca de la frecuencia que desee.
3 Pulse brevemente
∞ o § repetidamente hasta
alcanzar la frecuencia deseada.
yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán
la banda de frecuencias y la frecuencia actuales.
• Para cambiar de la reproducción de la radio a la del
CD, pulse
2; .
• Pulse
9 para apagar la radio.
CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
HOLD
HOLD – bloqueo de todos los botones
Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD.
Si se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se
lleva el reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la
activación accidental de otras funciones.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD para activar esta función.
2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF
Antenas
El cable del auricular se usa como antena de FM. Si fuese
necesario, muévala para obtener la recepción más óptima.
MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO
Puede almacenar hasta 30 emisoras de radio (1-30).
1 Sintonice la emisora de radio que desee y pulse
PROG.
2 Pulse
3 o 4, repetidamente si fuese necesario, para
seleccionar el número que desee asignar a esta
emisora de radio.
3 Pulse PROG mientras parpadea
PROG
para
confirmar que se ha memorizado.
yAparecerán la banda de frecuencias y el
número de preselección de la emisora memorizada.
4 Memorice todas las emisoras que desee de esta forma.
Sintonización de una emisora de radio memorizada
1 Pulse FM para encender la radio.
2 Pulse
3 o 4 una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada.
yLa radio comenzará a reproducirse. Aparecerán la banda de
frecuencias y el número de preselección de la estación memorizada.
NOTAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones .
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su insta-
lación de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor – Como radi-
adores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo
los amplificadores) generador de calor.
9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/accesorios
recomendados por el fabricante.
10.
Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos
carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados
por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando
utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto
carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco.
11. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico
especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resul-
tado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el
cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por
objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposi-
ción del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el
equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún
tipo de caída.
12. Uso de las pilas –
ADVERTENCIA
: Para prevenir escapes
en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas, daños a su
propiedad o dañar la unidad:
• Instale TODAS las pilas correctamente, + y - como está marcado
en la unidad.
• No mezcle las pilas (VIEJAS con NUEVAS o DE CARBONO y
ALCALINAS, etc.).
• Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo
tiempo.
13 El aparato no debe exponerse a goteos ni salpicaduras.
14 No coloque nada que pueda ser peligroso sobre el aparato
(por ejemplo, objetos llenos de líquido, velas encendidas).
15 Ese producto puede contener el plomo y mercurio. La eliminación de este
material puede estar regulada debido a consideraciones medioambien-
tales. Para obtener información sobre la eliminación o reciclaje de
material, póngase en contacto con las autoridades locales [o con
la Electronic Industries Alliance : www. eiae.org].
EL 6475-S005: 04/01
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de
su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Magnavox.
• Sírvase llenar y devolver en seguida
la Tarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato y saque
provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
de la garantía
Registre su producto
dentro de 10 días para
confirmar su derecho a
máxima protección
bajo los términos y
condiciones de la garan-
tía de Magnavox.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro
de la Garantía comprue-
ba que Ud. es el dueño
del aparato en caso de
robo o pérdida del pro-
ducto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata
de su Tarjeta de Registro
de la Garantía le garantiza
que recibirá toda la infor-
mación y todas las pro-
mociones especiales que
le corresponden por ser
el dueño de su modelo.
El símbolo del «rayo» indica que
algún material no aislado dentro
de su unidad podría resultar en una
sacudida eléctrica. Para la seguridad de
todos, favor de no remover la cubierta
del producto.
El «signo de exclamación» le llama
la atención a características sobre
las que Ud. debe leer la información
adjunta detenidamente para evitar proble-
mas de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA:
PARA
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A HUMEDAD.
PRECAUCION:
Para evitar
sacudida eléctrica, introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la ranura
ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior.
Guarde esta información para el futuro.
No. de modelo _________________
No. de serie ____________________
Conozca estos
simbolos de
seguridad
MAC5097
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
GARANTÍA LIMITADA MAGNAVOX
Cambio gratuito del producto hasta noventa (90) días
MAGNAVOX garantiza este producto contra defectos en el material o en la mano de
obra, sujeto a las condiciones que se establecen a continuación:
COMPROBANTE DE COMPRA:
Para cambiar el producto, debe presentar un comprobante de la fecha de su compra. Se
considera como tal comprobante un recibo de venta o algún otro documento que indique
tanto el producto y la fecha en que lo compró, como también el distribuidor minorista
autorizado.
COBERTURA:
La cobertura de la garantía comienza el día en que usted compra el producto. Si se
determina que el producto tiene defectos, Magnavox cambiará sin costo el producto
defectuoso por uno nuevo o reacondicionado, según sea su criterio, durante un período de
noventa (90) días a partir de la fecha de compra. El producto de reemplazo está cubierto
sólo por el período de garantía del original. Cuando expira la garantía de éste, también
expira la de todos los productos reemplazados. Cuando deba enviar el producto a
Magnavox para su cambio, usted deberá pagar los costos de envío. Magnavox pagará los
costos de envío al regresarle el producto.
Nota: El modelo por el que se cambie el producto será el de mayor similitud en el inventario
actual de Magnavox. El envío de su producto a Magnavox implica el intento de seguir los
requisitos especificados del programa de garantía e intercambio. No se puede devolver el
producto que reciba Magnavox. El producto de reemplazo sólo se puede enviar si se cumplen
todos los requisitos de la garantía. El incumplimiento de tales requisitos puede ocasionar el
retardo en el proceso de cambio.
SIN COBERTURA DE GARANTÍA
Su garantía no cubre:
• Los costos de envío al devolver el producto defectuoso.
• Los costos de mano de obra por la instalación o preparación del producto, el ajuste de
controles del cliente en el producto y la instalación o reparación de los sistemas de
antena externos al producto.
• La reparación del producto y/o el reemplazo de piezas debido a la instalación inadecuada,
a conexiones hechas a un suministro de voltaje inadecuado, al abuso, descuido, mal uso,
accidentes, reparaciones no autorizadas u otras causas que no se encuentren en control
de Magnavox.
• Un producto que requiera modificación o adaptación para permitir su operación en
cualquier país que no sea el país para el que se diseñó, fabricó, aprobó y/o autorizó o la
reparación de productos dañados por estas modificaciones.
(Garantía: 4835 710 27800)
• Los daños al producto durante el envío cuando el empaque no ha sido el adecuado o los
costos asociados con el empaque.
• La pérdida del producto en el traslado y cuando no se pueda proporcionar una firma
que verifique el recibo.
• Un producto que se use para propósitos comerciales o institucionales (lo que incluye,
entre otros, los de alquiler).
• Producto vendido TAL COMO ESTÁ o RENOVADO.
DÓNDE SE ENCUENTRA DISPONIBLE EL CAMBIO POR GARANTÍA:
El cambio se encuentra disponible en todos los países en que Magnavox distribuya oficial-
mente el producto. En los países en que Magnavox no distribuye el producto, la organización
Magnavox local intentará cambiar el producto, aunque puede haber un retardo si no es fácil
disponer del producto o si existen procesos especiales de aduana.
PARA REALIZAR CAMBIOS EN EE.UU., PUERTO RICO O
EN LAS ISLA VÍRGENES DE EE.UU...
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente al:
1-800-705-2000
PARA REALIZAR CAMBIOS EN CANADÁ…
1-800-661-6162 (si habla francés)
1-800-705-2000 (si habla inglés o español)
EL REEMPLAZO, SEGÚN LO DISPONE ESTA GARANTÍA, ES LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA
PARA EL CLIENTE. MAGNAVOX NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CASUALES
O EMERGENTES QUE INFRINJAN ALGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE
ESTE PRODUCTO. CON EXCEPCIÓN DE LO QUE PROHÍBA LA LEY VIGENTE, TODA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PRO-
PÓSITO PARTICULAR EN ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LO
QUE ESPECIFIQUE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten las exclusiones o la limitación de los daños casuales o
importantes, ni permiten limitaciones sobre la duración de la garantía implícita, de modo
que es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen a usted. Además,
si usted celebra un contrato de servicio con la sociedad MAGNAVOX en un plazo de
noventa (90) días a partir de la fecha de venta, no se aplicará la limitación sobre la duración
de la garantía implícita.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos
que varían entre los diferentes estados y provincias.
Magnavox, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
PLAY PAUS E
STO
P
ALBUM
SEA RCH
ALBUM
FM
ALBUM
BATT
8
7
6
5
4
3
2
1
9
0
!
@
#
$
^
%
1
ENCENDIDO RAPIDO
4,5 V DC
12 V DC
0
PLAY PAUS E
STO
P
ALBUM
SEA RCH
ALBUM
FM
ALBUM
SEA RCH
ALBUM
M
OP
ALBUM
SEA RCH
ALBUM
FM
MPC500_17_20051121.qxd 12/2/05 2:18 PM Page 2