Česky – DeLonghi KD-LN60 User Manual
Page 6
- 6 -
• Fixing to the wall
Drill the holes A respecting the distances indicated (Fig.2). Fix
the appliance to the wall and align it in horizontal position
to the wall units. When the appliance has been adjusted,
definitely fix the hood using the screws A (Fig.4).
For the various installations use screws and screw anchors
suited to the type of wall (e.g. reinforced concrete, plaster-
board, etc.). If the screws and screw anchors are provided with
the product, check that they are suitable for the type of wall
on which the hood is to be fixed.
• Fixing the decorative telescopic flue
Arrange the electrical power supply within the dimensions of
the decorative flue. If your appliance is to be installed in the
ducting version or in the version with external motor, prepare
the air exhaust opening. Adjust the width of the support
bracket of the upper flue (Fig.3). Then fix it to the ceiling using
the screws A (Fig.3) in such a way that it is in line with your
hood and respecting the distance from the ceiling indicated
in Fig.2. Connect the flange C to the air exhaust hole using a
connection pipe (Fig.4). Insert the upper flue into the lower
flue and rest above the frame. Extract the upper flue up to
the bracket and fix it with the screws B (Fig.3). To transform
the hood from a ducting version into a filtering version, ask
your dealer for the charcoal filters and follow the installation
instructions.
• Filtering version
Install the hood and the two flues as described in the
paragraph for installation of the hood in ducting version. To
assemble the filtering flue refer to the instructions contained
in the kit. If the kit is not provided, order it from your dealer
as accessory. The filters must be applied to the suction unit
positioned inside the hood. They must be centred by turning
them 90 degrees until the stop catch is tripped (fig. 7).
USE AND MAINTENANCE
• We recommend that the cooker hood is switched on before
any food is cooked. We also recommend that the appliance is
left running for 15 minutes after the food is cooked, in order
to thoroughly eliminate all contaminated air. The effective
performance of the cooker hood depends on constant
maintenance; the anti-grease filter and the active carbon
filter both require special attention.
• The anti-grease filter is used to trap any grease particles
suspended in the air, therefore is subject to saturation (the
time it takes for the filter to become saturated depends on
the way in which the appliance is used).
- To prevent potential fire hazards, the anti-grease filters
should be washed a minimum of every 2 months (it is
possible to use the dishwasher for this task).
- After a few washes, the colour of the filters may change. This
does not mean they have to be replaced. If the replacement
and washing instructions are not followed, the anti-grease
filters may present a fire hazard.
• The active carbon filters are used to purify the air which
is released back into the room. The filters are not washable
or re-usable and must be replaced at least once every four
months. The active carbon filter saturation level depends on
the frequency with which the appliance is used, the type of
cooking performed and the regularity with which the anti-
grease filters are cleaned.
• Clean the cooker hood frequently, both inside and outside,
using a cloth which has been dampened with denatured
alcohol or neutral, non-abrasive liquid detergents.
• The light on the cooker hood is designed for use during
cooking and not for general room illumination.
Extended use of the light reduces the average duration of
the bulb.
• Replacing halogen light bulbs (Fig. 8).
To replace the halogen light bulbs B, remove the glass pane
C using a lever action on the relevant cracks.
Replace the bulbs with new ones of the same type. Caution:
do not touch the light bulb with bare hands.
• Commands: (fig.5) mechanical the key symbols are
explained below:
A = LIGHT
B = OFF
C = SPEED I
D = SPEED II
E = SPEED III
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY
FOR EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREACHING THE
ABOVE WARNINGS.
ČESKY
CZ
ÚVOD’
Přečtěte si pozorně obsah nįvodu, protože poskytuje důležité
informace týkající se bezpečné instalace, používįní i údržby
zařízení.
Uchovejte si nįvod pro jakoukoliv budoucí potřebu.
Přístroj je určen k odsįvįní (odvįdění vzduchu ven – obr.1B),
filtrovįní (recyklace vzduchu v místnosti – obr.1A).
BEZPECNOSTNÍ OPATRENÍ
1. Vyžaduje se opatrnost, jestliže jsou současně v činnosti
odsįvač par a jiný hořįk nebo tepelné zařízení zįvisející na
vzduchu místnosti a napįjené jinou energií než elektrickou,
protože odsįvač par spotřebovįvį vzduch z okolí, který hořįk
nebo jiné tepelné zařízení potřebují ke spalovįní.
Negativní tlak nesmí překročit 4Pa (4x10
–5
bar).
K bezpečnému provozu je tedy nutnį odpovídající ventilace
místnosti. Při odvįdění vzduchu do vnějšího prostředí je nutné
se řídit platnými předpisy Vaší země.
Před napojením modelu na elektrickou síť:
- Zkontrolujte tabulku s údaji umístěnou uvnitř přístroje a
ověřte si, že napětí a výkon odpovídají místní síti a rovněž
zįsuvka je vhodnį. V případě jakékoliv pochyby se poraďte
s kvalifikovaným elektrikįřem.
- Je-li napįjecí kabel poškozen, musí být nahrazen speciįlním
kabelem nebo sadou, které jsou k dispozici u výrobce nebo
v jeho servisním středisku.
- Připojte zařízení k napįjení prostřednictvím zįstrčky s
pojistkou 3A nebo ke dvěma vodičům dvou fįzí, chrįněným
pojistkou 3A.
2. Upozornění!
V některých situacích mohou být elektrickį zařízení