beautypg.com

Česky – DeLonghi KD-LN60 User Manual

Page 6

background image

- 6 -

• Fixing to the wall

Drill the holes A respecting the distances indicated (Fig.2). Fix

the appliance to the wall and align it in horizontal position

to the wall units. When the appliance has been adjusted,

definitely fix the hood using the screws A (Fig.4).

For the various installations use screws and screw anchors

suited to the type of wall (e.g. reinforced concrete, plaster-

board, etc.). If the screws and screw anchors are provided with

the product, check that they are suitable for the type of wall

on which the hood is to be fixed.

• Fixing the decorative telescopic flue

Arrange the electrical power supply within the dimensions of

the decorative flue. If your appliance is to be installed in the

ducting version or in the version with external motor, prepare

the air exhaust opening. Adjust the width of the support

bracket of the upper flue (Fig.3). Then fix it to the ceiling using

the screws A (Fig.3) in such a way that it is in line with your

hood and respecting the distance from the ceiling indicated

in Fig.2. Connect the flange C to the air exhaust hole using a

connection pipe (Fig.4). Insert the upper flue into the lower

flue and rest above the frame. Extract the upper flue up to

the bracket and fix it with the screws B (Fig.3). To transform

the hood from a ducting version into a filtering version, ask

your dealer for the charcoal filters and follow the installation

instructions.

• Filtering version

Install the hood and the two flues as described in the

paragraph for installation of the hood in ducting version. To

assemble the filtering flue refer to the instructions contained

in the kit. If the kit is not provided, order it from your dealer

as accessory. The filters must be applied to the suction unit

positioned inside the hood. They must be centred by turning

them 90 degrees until the stop catch is tripped (fig. 7).

USE AND MAINTENANCE

We recommend that the cooker hood is switched on before

any food is cooked. We also recommend that the appliance is

left running for 15 minutes after the food is cooked, in order

to thoroughly eliminate all contaminated air. The effective

performance of the cooker hood depends on constant

maintenance; the anti-grease filter and the active carbon

filter both require special attention.

• The anti-grease filter is used to trap any grease particles

suspended in the air, therefore is subject to saturation (the

time it takes for the filter to become saturated depends on

the way in which the appliance is used).

- To prevent potential fire hazards, the anti-grease filters

should be washed a minimum of every 2 months (it is

possible to use the dishwasher for this task).

- After a few washes, the colour of the filters may change. This

does not mean they have to be replaced. If the replacement

and washing instructions are not followed, the anti-grease

filters may present a fire hazard.

• The active carbon filters are used to purify the air which

is released back into the room. The filters are not washable

or re-usable and must be replaced at least once every four

months. The active carbon filter saturation level depends on

the frequency with which the appliance is used, the type of

cooking performed and the regularity with which the anti-

grease filters are cleaned.

• Clean the cooker hood frequently, both inside and outside,

using a cloth which has been dampened with denatured

alcohol or neutral, non-abrasive liquid detergents.

• The light on the cooker hood is designed for use during

cooking and not for general room illumination.

Extended use of the light reduces the average duration of

the bulb.

• Replacing halogen light bulbs (Fig. 8).

To replace the halogen light bulbs B, remove the glass pane

C using a lever action on the relevant cracks.

Replace the bulbs with new ones of the same type. Caution:

do not touch the light bulb with bare hands.

• Commands: (fig.5) mechanical the key symbols are

explained below:

A = LIGHT

B = OFF

C = SPEED I

D = SPEED II

E = SPEED III

THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY

FOR EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREACHING THE

ABOVE WARNINGS.

ČESKY

CZ

ÚVOD’

Přečtěte si pozorně obsah nįvodu, protože poskytuje důležité

informace týkající se bezpečné instalace, používįní i údržby

zařízení.

Uchovejte si nįvod pro jakoukoliv budoucí potřebu.

Přístroj je určen k odsįvįní (odvįdění vzduchu ven – obr.1B),

filtrovįní (recyklace vzduchu v místnosti – obr.1A).

BEZPECNOSTNÍ OPATRENÍ

1. Vyžaduje se opatrnost, jestliže jsou současně v činnosti

odsįvač par a jiný hořįk nebo tepelné zařízení zįvisející na

vzduchu místnosti a napįjené jinou energií než elektrickou,

protože odsįvač par spotřebovįvį vzduch z okolí, který hořįk

nebo jiné tepelné zařízení potřebují ke spalovįní.

Negativní tlak nesmí překročit 4Pa (4x10

–5

bar).

K bezpečnému provozu je tedy nutnį odpovídající ventilace

místnosti. Při odvįdění vzduchu do vnějšího prostředí je nutné

se řídit platnými předpisy Vaší země.

Před napojením modelu na elektrickou síť:

- Zkontrolujte tabulku s údaji umístěnou uvnitř přístroje a

ověřte si, že napětí a výkon odpovídají místní síti a rovněž

zįsuvka je vhodnį. V případě jakékoliv pochyby se poraďte

s kvalifikovaným elektrikįřem.

- Je-li napįjecí kabel poškozen, musí být nahrazen speciįlním

kabelem nebo sadou, které jsou k dispozici u výrobce nebo

v jeho servisním středisku.

- Připojte zařízení k napįjení prostřednictvím zįstrčky s

pojistkou 3A nebo ke dvěma vodičům dvou fįzí, chrįněným

pojistkou 3A.

2. Upozornění!

V některých situacích mohou být elektrickį zařízení

This manual is related to the following products: