Philips Magnavox AJ 3140 User Manual
Page 2
SÉCURITÉ
1. Vérifiez si la tension alternative indiquée sur la
plaque signalétique à l’arrière de l’appareil
correspond à la tension locale.
Si ce n’est pas le cas, consultez votre revendeur
ou le service entretien.
2. Raccordez le cordon d’alimentation à la prise
murale.
– L’appareil est maintenant sous tension et les
chiffres se mettent à clignoter sur l’afficheur.
Vous devez procéder au réglage de l’heure.
3. Pour débrancher complètement l’appareil,
retirez la cordon d’alimentation de la prise
murale.
– Dans le cas d’une coupure d’électricité, le
radioréveil s’arrête.
– Dès que l’alimentation électrique est restaurée,
les chiffres se mettent à clignoter sur l’afficheur
et vous devrez remettre l’horloge à l’heure.
– Pour conserver les réglages de l’heure et de
l’alarme dans le cas d’une coupure d’électricité
ou si l’appareil venait à être débranché, vous
pouvez placer une pile de 9 volts (non fournie)
de type 6F22, dans le compartiment à pile:
Dans le cas d’une panne d’électricité, le réveil
continue à fonctionner. Cependant, l’affichage
de l’heure ne sera pas éclairé dans l’afficheur,
car le fonctionnement sur pile est
essentiellement destiné à maintenir les
réglages de l’heure et de l’alarme, mais le
fonctionnement de l’alarme et de la radio est
exclu.
Mais dès que l’électricité sera restaurée,
l’afficheur indiquera de nouveau l’heure
correcte.
1. Avant d’insérer la pile, connectez le cordon
d’alimentation à la prise murale.
2. Placez la pile dans le compartiment prévu à
cet effet sous le radioréveil.
– Remplacez la pile une fois par an, ou dès que
nécessaire.
Affichage de l’heure
L’heure est affichée sur la base de 12 heures avec
indicateur PM dans le coin supérieur gauche de
l’afficheur (PM allumé = après-midi ; PM éteint =
matin). L’afficheur indique également si vous avez
sélectionné une ou deux alarmes et les témoins de
ces alarmes sont respectivement allumés en
regard des indications ALARM 1 et ALARM 2.
1. Appuyez et maintenez le bouton TIME enfoncé.
2. Utilisez les boutons
4 et 7 pour régler les
heures et les minutes.
– Maintenez le bouton
7 enfoncé pour obtenir
un défilement rapide des minutes et des
heures puis relâchez-le dès que vous avez
atteint l’heure désirée.
– Appuyez sur le bouton
4 si vous désirez
régler l’heure plus lentement, de minute en
minute.
Vous pouvez utilisez ce réveil comme radio
seulement :
1. Placez le sélecteur RADIO en position ON.
2. Sélectionnez la bande de longueurs d’ondes
désirée à l’aide du sélecteur BAND.
3. Choisissez la station désirée à l’aide du bouton
TUNING.
4. Utilisez le bouton VOLUME pour régler le
volume.
5. Pour éteindre la radio, placez le sélecteur
RADIO en position OFF.
Antenne
– Pour la réception en FM, utilisez l’antenne
incorporée en forme de ‘tire-bouchon’ et placez-
la de façon à obtenir la meilleure réception.
– Pour la réception en AM, l’appareil est doté
d’une antenne intégrée. Il vous suffit de
modifier la position de l’appareil lui-même
jusqu’à obtention de la meilleure réception
possible. Placez l’appareil sur une surface non
métallique de préférence pour éviter toute
interférence nuisible à la réception.
RADIO
REGLAGE DE L’HEURE
COUPURE D’ELECTRICITE
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
INSTALLATION
RADIO/REVEIL
GARANTIE LIMITEE
Ce radioréveil vous permet de régler deux alarmes.
Cette fonction est utile si par exemple vous
désirez une heure de réveil différente pour la
semaine et pour le week-end.
Reglage de l’a’arme 1 et 2
1. Appuyez et maintenez le bouton ALARM 1 ou
ALARM 2 enfoncé pour passer en mode alarme.
2. Utilisez les boutons
4 et 7 pour régler les
heures et les minutes.
– Maintenez le bouton
7 enfoncé pour obtenir
un défilement rapide des minutes et des
heures puis relâchez-le dès que vous avez
atteint l’heure désirée.
– Appuyez sur le bouton
4 si vous désirez
régler l’heure plus lentement, de minute en
minute.
3. Relâchez le bouton ALARM 1 ou ALARM 2 ou
les boutons
4 et 7 dès que vous avez obtenu le
réglage désiré.
– L’afficheur indique de nouveau l’heure
actuelle. Pour vérifier votre réglage de
l’alarme, appuyez sur le bouton ALARM 1 ou
ALARM 2.
Ce radioréveil peut vous réveiller de deux façons :
Réveil avec la radio :
1. Choisissez la station désirée à l’aide du bouton
TUNING.
Assurez-vous que le volume est assez fort pour
vous réveiller.
2. Placez le sélecteur ALARM 1 ou ALARM 2 sur la
position RAD(io).
– Le témoin lumineux ALARM correspondant
s’éclaire dans l’afficheur.
A l’heure donnée, la radio se mettre en marche et
s’arrêtera automatiquement 59 minutes plus tard.
Réveil avec la sonnerie :
1. Placez le sélecteur ALARM 1 ou ALARM 2 sur la
position BUZ (sonnerie).
– Le témoin lumineux ALARM correspondant
s’éclaire dans l’afficheur.
A l’heure donnée, la sonnerie se déclenchera et
s’arrêtera automatiquement 59 minutes plus tard.
Vous pouvez arrêter l’alarme de trois façons:
Arrêt de l’alarme pour 24 heures
1. Appuyez sur le bouton RESET.
– L’alarme est maintenant désactivée pour 24
heures et sera de nouveau active le
lendemain à la même heure.
Arrêt temporaire de l’alarme
Pour les deux modes d’alarme (radio et sonnerie),
cette procédure active l’alarme toutes les 7
minutes.
1. Appuyez sur le bouton SLUMBER OFF/REPEAT
ALARM.
– L’alarme est arrêtée temporairement et se
remettra en marche 7 minutes plus tard
(radio ou sonnerie).
2. Appuyez de nouveau sur le bouton SLUMBER
OFF/REPEAT ALARM si vous désirez réactiver
l’alarme encore une fois.
– Si vous ne rappuyez pas sur le bouton
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM, l’alarme
s’arrêtera automatiquement 59 minutes plus
tard. Elle passera automatiquement en mode
RESET et sera de nouveau active le
lendemain à la même heure.
Arrêt complet de l’alarme
1. Placez le sélecteur ALARM 1 ou ALARM 2 sur la
position OFF, avant ou pendant la sonnerie.
– Le témoin ALARM disparaît de l’afficheur..
ARRET DE L’ALARME
MODE ALARME
REGLAGE DE L’ALARME
ALARME
Problème
Absence de son.
Réception AM impossible.
Grésillements intermittents
en réception FM.
L’alarme ne marche pas.
Cause possible
Mauvais réglage du volume.
Cordon de raccordement mal
branché.
Appareil placé trop près d’un
appareil électrique tel qu’un
téléviseur, ordinateur, lampes
fluorescentes.
Signal faible.
L’alarme n’est pas réglée.
Volume trop faible pour la radio.
Remède
Ajustez le volume.
Branchez le cordon
d’alimentation correctement.
Eloignez le radioréveil de tout
appareil électrique.
Arrangez l’antenne en
‘tire-bouchon’.
Réglez l’alarme et placez le
sélecteur sur RAD (radio) ou BUZ
(sonnerie).
Augmentez le volume.
RECHERCHE DE PANNES
Ce radioréveil possède une fonction SLUMBER
intégrée qui vous permet d’écouter la radio au lit
sans vous obliger à vous relever pour l’arrêter. La
radio s’arrête automatiquement à une heure
déterminée, la durée maximum du mode SLUMBER
étant de 59 minutes.
Reglage du modo slumber
La période de temps pendant laquelle vous
continuez à écouter la radio avant de vous
endormir est définie comme ‘SLUMBER’
(somnolence ou période qui précède le moment de
s’endormir).
1. Placez le sélecteur RADIO en position OFF.
2. Définissez l’heure à laquelle vous désirez
arrêter le mode SLUMBER en appuyant sur le
bouton correspondant.
– Si vous appuyez une fois sur le bouton
SLUMBER, le chiffre 59 apparaît dans
l’afficheur indiquant une durée de 59
minutes.
– Si vous maintenez le bouton SLUMBER
enfoncé, l’afficheur indique lentement le
nombre de minutes décroissant de 59 à 00.
Relâchez le bouton dès que la durée affichée
vous convient.
Annulation du modo slumber
Vous pouvez éteindre la radio avant que le temps
d’écoute défini soit écoulé.
1. Appuyez sur le bouton SLUMBER OFF/REPEAT
ALARM pour annuler la fonction SLUMBER.
Remarque :
– Le mode SLUMBER fonctionne indépendamment
des alarmes.
– Si vous avez réglé une alarme avec la radio,
assurez-vous que le volume est assez fort pour
vous réveiller avant de régler le mode
SLUMBER.
– Si vous n’utilisez pas le radioréveil pendant une
période de temps prolongée, débranchez
l’appareil de la prise électrique murale. Il est
également recommandé d’enlever la pile pour
éviter qu’elle ne coule et endommage l’appareil.
– Pour enlever toute trace de doigt, poussière ou
autre, utilisez un chiffon propre ou une peau de
chamois légèrement humide. N’utilisez aucun
produit contenant du benzène ou autre diluant
qui pourrait abîmer le boîtier.
– N’exposez pas l’appareil à la pluie, à l’humidité
ou à une chaleur excessive pour éviter tout
accident et détérioration de l’appareil.
La référence du modèle et le numéro de
fabrication sont indiqués à l’arrière de l’appareil.
ENTRETIEN
SLUMBER TIME
(avant de s’endormir…)
Mode SLUMBER
ENTRETIEN
SEGURIDAD
Usted puede seleccionar dos horas diferentes con
este reloj/radio. Esto puede ser útil cuando, por
ejemplo, quiere despertarse a horas diferentes
durante la semana y al fin de semana.
Seleccionando la hora 1 y 2 de despertarse
1. Pulse y mantenga pulsado el botón ALARM 1 o
ALARM 2, para seleccionar la hora de
despertarse.
2. Use los botones
4 y 7 para seleccionar y
ajustar las horas y los minutos.
– Con
7 pulsado; se demostrarán primero los
minutos y después rápidamente las horas.
Suelte
7 cuando haya llegado al ajuste
deseado.
– Pulsando
4 le permite ajustar la hora
lentamente hacia atrás, minuto por minuto.
3. Suelte el botón ALARM 1 o ALARM 2 y los
botones
7 y 4 cuando haya llegado al ajuste
correcto.
– La presentación del reloj vuelve a mostrar la
hora del reloj. Para verificar la hora de
despertarse, pulse el botón apropiado
ALARM 1 o ALARM 2.
El reloj/radio le puede despertar en dos maneras:
Para despertarse con el radio:
1. Sintonice la emisora de radio deseada por
medio de el botón de sintonización.
Asegúrese que ha ajustado el volumen a un
nivel suficientemente alto para despertarle.
2. Ajuste el selector de modo de ALARM 1 o de
ALARM 2 a RAD(io).
– El indicador respectivo de ALARM se
enciende en la presentación.
A la hora seleccionada, el radio se encenderá y se
apagará automáticamente después de 59 minutos.
Para despertarse con zumbador:
1. Ajuste el selector de modo de ALARM 1 o de
ALARM 2 a BUZ(zer).
– El indicador respectivo de ALARM se
enciende en la presentación.
A la hora seleccionada, el zumbador se encenderá
y se apagará automáticamente después de 59
minutos.
Hay dos maneras de apagar el despertador:
Apagando el despertador por 24 horas
1. Pulse el botón RESET.
– El despertador ahora está apagado por 24
horas y se activa de nuevo a la misma hora el
día siguiente.
Apagando temporalmente el despertador
Para ambos modos del despertador (radio o
zumbador) éste repetirá su llamada despertadora a
intervalos de 7 minutos.
1. Pulse el botón SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
– El despertador se apagará temporalmente.
Después de 7 minutos, el despertador (radio
o zumbador) sonará de nuevo.
2. Pulse el botón SLUMBER OFF/REPEAT ALARM
de nuevo si desea repetir la llamada
despertadora.
– Si no se pulsa el botón SLUMBER
OFF/REPEAT ALARM de nuevo, el
despertador se apagará automáticamente
después 59 minutos. Su selección de hora de
despertar entrará automáticamente el modo
de RESET (reajuste) y le llamará a la misma
hora el día siguiente.
Apagando completamente el despertador
1. Ponga el selector de modo ALARM 1 o ALARM
2 en OFF, antes de que, o cuando, el
despertador suene.
– El indicador de despertador desaparece de la
presentación.
DESPERTADOR APAGADO
DESPERTADOR ACTIVO
AJUSTANDO EL DESPERTADOR
Despertador
1. Verifique que el voltaje marcado en la placa de
tipo en el dorso del aparato corresponde a la
fuente de energía de la red.
Si no es así, consulte con su distribuidor U
organización de servicio.
2. Conecte la clavija de potencia al tomacorriente
en la pared.
– La fuente de energía está ahora encendida y
las cifras en la presentación comenzarán a
parpadear. Será necesario ajustar el reloj a la
hora correcta.
3. Para desconectar el aparato completamente de
la fuente de energía, saque la clavija del
tomacorriente en la pared.
– Cuando ocurra una falla de energía, se apagará
el reloj/radio completo.
– Cuando vuelve la energía, las cifras en la
presentación comenzarán a parpadear y será
necesario reajustar el reloj a la hora correcta.
–
Para mantener la hora correcta del reloj y la(s)
hora(s) ajustada(s) del despertador en caso de
falla de energía o de desconección, usted puede
insertar una pila de 9 voltios (no incluida), tipo
6F22, en el compartimiento de pilas.:
En caso de una falla de energía, el reloj seguirá
funcionando. Sin embargo, la hora no será
iluminada en la presentación del reloj, ya que el
uso de la pila es estrictamente para retener
tanto la hora del reloj como la(s) del
despertador solamente, y la operación del
despertador y del radio está excluida.
Tan pronto vuelve la energía, la presentación
demuestra la hora correcta.
1. Antes de insertar la pila, conecte la clavija de
energía al tomacorriente en la pared.
2. Coloque la pila en el compartimiento de pila
en la parte inferior del reloj/radio.
– Reemplace la pila una vez al año, o tan
frecuentemente como sea necesario.
La presentación del reloj.
La hora se presenta utilizando el sistema de 12
horas, donde el indicador PM se enciende
(encendido = PM, apagado = AM) en la esquina
superior izquierda de la presentación. La
presentación indica también si usted ha encendido
el (los) despertador(es) y esto(s) indicador(es) se
encenderán al lado de ALARM 1 y ALARM 2
respectivamente en la presentación.
1. Pulse y mantenga pulsado el botón TIME.
2. Use los botones
4 y 7 para seleccionar y
ajustar las horas y los minutos.
– Con
7 pulsado; se demostrarán primero los
minutos y después rápidamente las horas.
Suelte
7 cuando haya llegado al ajuste
deseado.
– Pulsando
4 le permite ajustar la hora
lentamente hacia atrás, minuto por minuto si
es necesario.
Usted puede usar este reloj como un radio
solamente
1. Ponga el conmutador RADIO a ON.
2. Seleccione la banda de ondas por medio del
conmutador BAND.
3. Sintonice la emisora de radio deseada, por
medio del cuadrante TUNING.
4. Gire el botón VOLUME par ajustar el volumen.
5. Para apagar el radio, ponga la conmutador
RADIO en OFF.
Antena:
– Para recepción de FM, utilice la antena flexible
incorporada. Ajuste la antena flexible
levemente si es necesario, para obtener la
mejor recepción.
– Para recepción AM, el aparato está dotado de
una antena incorporada. Solamente ajustando
la posición de su reloj/radio, se puede obtener
la mejor recepción. Ubique el aparato en una
superficie no metálica para evitar deterioro de
la recepción AM.
RADIO
AJUSTANDO EL RELOJ
FALLA DE ENERGIA
CONECCION A LA RED
Instalación
Reloj/Radio
Problema
No hay sonido.
No se recibe emisiones en la
banda AM.
Interferencia intermitente
durante recepción de FM.
El despertador no funciona.
Posible Causa
El volumen no está ajustado
El cable de energía no está
conectado seguramente.
El aparato está demasiado cerca
a equipos eléctricos, por
ejemplo, Televisión, ordenador,
lámparas fluorescentes.
La señal está débil.
No se ha ajustado la hora de
despertar
El volumen es demasiado bajo
para el radio.
Remedio
Ajuste el volumen (VOLUME)
Conecte el cable de energía
correctamente.
Remueva el reloj/radio desde las
cercanías de los equipos
eléctricos.
Ajuste la antena flexible.
Seleccione la hora de despertar
y ponga el conmutador del
despertador a BUZ o RAD.
Aumente el volumen.
Resolución de Problemas
El reloj/radio tiene incorporado una función de
SLUMBER (Dormitado). Esta función le permite
escuchar el radio a la hora de acostarse sin la
necesidad de levantarse para apagar el aparato. El
radio se apagará automáticamente a la hora
seleccionada. El período máximo de dormitado es
de 59 minutos.
Ajustando el tiempo de dormitado
El período durante el cual usted sigue escuchando
el radio antes de dormirse se llama el tiempo de
dormitado.
1. Ponga el radio en OFF.
2. Ajuste el tiempo de dormitado por medio del
botón SLUMBER.
– Si pulsa el botón SLUMBER una sola vez, 59
aparecerá en la presentación, indicando que
el tiempo de dormitado es de 59 minutos.
– Si mantiene pulsado el botón SLUMBER, la
presentación comenzará de contar en
retroceso desde 59 a 00 minutos. Suelte el
botón en cuanto alcance el tiempo de
dormitado requerido.
Cancelando el tiempo de dormitado
Puede apagar el radio antes de que se haya
cumplido el tiempo de dormitado.
1. Pulse el botón SLUMBER OFF/REPEAT ALARM
para cancelar la función de dormitado.
Nótese:
– La función de dormitado no afecta las
selecciones de despertador.
– Si tiene un despertador seleccionado en el
modo de radio, asegúrese que ha ajustado el
volumen a un nivel suficiente para despertarle,
antes de seleccionar el tiempo de dormitado.
– Si no va a usar el reloj/radio por un largo tiempo,
desconecte el aparato sacando la clavija del
tomacorriente en la pared. También debe
sacarse la pila para evitar fugas que pueden
dañar su aparato.
– Para quitar huellas digitales, polvo y sucio de su
aparato, use un trapo limpio y humedecido, o un
cuero de gamuza. Evite el uso de substancias de
limpieza que contengan bencina, diluyentes,
etc. ya que estos pueden dañar la caja.
– Evite que se exponga el reloj/radio a la lluvia, la
humedad o al calor excesivo, para prevenir
tanto un peligro de seguridad, como daño al
aparato.
El modelo y el número de producción de su
aparato se encuentran en la parte posterior.
MANTENIMIENTO
TIEMPO DE DORMITADO
Dormitado
Mantenimiento
CONSEILS DE SÉCURITÉ
– À lire avant de faire marcher le matériel
Ce produit a été conçu et fabriqué en conformité avec des normes
strictes de qualité et de sécurité. Il y a, cependant, certains précautions
d’installation et d’opération qu’il faut spécialement observer.
1. Lisez les instructions - Il faut lire toutes les instructions de sécu-
rité et d’opération avant de faire marcher l’appareil.
2. Gardez les instructions - Il faut garder les instructions de sécurité
et d’opération pour pouvoir s’y référer à l’avenir.
3. Faites attention aux avertissements - Il faut observer tous les
avertissements collés à l’appareil et écrits dans le manuel
d’instructions.
4. Suivez bien les instructions - Il faut suivre toutes les instructions
d’opération et d’utilisation.
5. Eau et humidité - L’appareil ne devrait pas être utilisé près de
l’eau (par exemple, près d’un baignoire, d’un lavabo, de l’évier, dans
un sous-sol humide ou près d’une piscine.
6. Chariots et supports - Il faut utiliser cet appareil uniquement avec
un chariot ou une table recommandée par le fabricant.
6A.
Il faut déplacer un appareil et chariot avec soin. Un
arrêt rapide, une force excessive et des surfaces
inégales pourraient faire retourner l’appareil et le
chariot.
7. Montage au mur ou au plafond - Il faut monter l’appareil à un
mur ou plafond uniquement en suivant les recommandations du
fabricant.
8. Aération - Il faut situer l’appareil de telle façon que son
emplacement ou sa position ne gêne pas la bonne aération. Par
exemple, il ne faut pas placer l’appareil sur un lit, un sofa, un tapis
ou une autre surface pareille qui risque de boucher les ouvertures
d’aération; ni l’installer dans une bibliothèque ou un coffret qui
pourrait empêcher le flux d’air par les ouvertures d’aération.
9. Chaleur - Il faut situer l’appareil à l’écart des sources de chaleur
telles que les radiateurs, les bouches de chaleur, les fours ou
d’autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la
chaleur.
10. Sources d’électricité - Il faut relier l’appareil uniquement à une
source d’électricité du type décrit dans les instructions d’opération
ou indiqué à même l’appareil.
11. Mise à terre ou polarisation
Précautions à prendre de manière à
ce que la mise à terre et la polarisa-
tion de l’appareil soient respectées.
ATTENTION:
Pour
prévenir les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la
fiche dans la borne la plus large et insérer à fond. Ne pas utiliser
cette fiche polarisée avec un prolongateur, une prise de courant ou
une autre sortie de courant, sauf si les lames peuvent être insérées
à fond sans en laisser aucune partie à découvert.
12. Protection du cordon d’alimentation - Il faut faire passer les
cordons d’alimentation de façon à éviter qu’on marche dessus ou
que les objets placés sur eux ou contre eux les coincent. Faire
attention en particulier au cordons et fiches et à l’endroit où ils
sortent de l’appareil.
13. Nettoyage - Il faut nettoyer l’appareil uniquement de la façon re-
commandée par le fabricant.
14. Lignes de transmission - Il faut situer une antenne extérieure à
l’écart des lignes de transmission d’électricité.
15. Périodes d’inactivité - Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sera pas
utilisé pendant une longue période de temps.
16. Entrée des objets et des liquides - Évitez de laisser tomber des
objets ou des liquides par les ouvertures de l’enclos.
17. Dommages qu’il faut faire réparer - Il faut faire réparer l’appa-
reil par un technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation en électricité ou la fiche a été endom-
magé ou
B. On a laissé tomber des objets ou du liquide dans l’appareil ou
C. On a exposé l’appareil à la pluie ou
D. L’appareil ne paraît pas marcher normalement ou présente de
grands changements d’opération ou
E. On a laisseé tomber l’appareil ou endommager le coffret.
18. Service après-vente - L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer
l’appareil sauf les réparations décrites dans les instructions d’opé-
ration. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié.
91/8
EL 4562-2
Fiche
CA polarisée
SYSTEME SONORE PORTABLE MAGNAVOX
Échange gratuite pendant 90 jours
Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.
QUI EST COUVERT?
Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier des
services de la garantie. Le reçu, la facture ou un autre document
portant la date d’achat qui prouve que vous avez bien acheté le
produit est considéré comme preuve d’achat. L’attacher à ce ma-
nuel d’emploi et les garder tous les deux à portée de main.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous ache-
tez le produit. Pendant 90 jours à compter de cette date, tout
produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera remplacé par un
produit neuf, renouvelé ou un produit comparable sans frais aucun
au consommateur. Un produit de remplacement n’est couvert que
pendant la période non-écoulée de garantie d’origine. Lorsque la
garantie du produit d’origine vient à terme, la garantie du produit
de remplacement est terminée aussi.
QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE?
La garantie ne couvre pas:
• les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour régler
les commandes et pour installer ou réparer les systèmes d’an-
tenne à l’extérieur du produit.
• la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du mau-
vais emploi, d’accident, de réparations non-agréées ou d’une
autre raison qui ne peut pas être contrôlée par Philips Consumer
Electronics Company.
• des problèmes de réception dыs а des conditions de signal, au
câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.
• un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour lui
permettre de fonctionner dans un pays autre que le pays pour
lequel il a été conçu, fabriqué, agréé et/ou autorisé, ou la répara-
tion des produits endommagés par de telles modifications.
• des dommages indirects ou conséquents qui résultent du pro-
duit. (Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion
de dommages indirects ou conséquents. Il est donc possible que
l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas au cas présent. Cela
comprend, mais de façon non-limitative, des enregistrements,
qu’ils soient protégés ou non par les lois sur les droits d’auteur).
• un appareil achaté, utilisé ou réparé en dehors des États-Unis,
de Porto Rico, des Îles Vierges ou du Canada ou utilisé à des
fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non
limités aux appareils utilisés pour la location).
OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE?
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit est
distribué officiellement par Philips Consumer Electronics Company.
Dans des pays où Philips Consumer Electronics Company ne distri-
bue pas le produit, l’organisme local de service Philips tentera de
fournir un produit de remplacement (mais il pourra y avoir des re-
tards si le bon produit n’est pas facilement disponible).
AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE
Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de demander un
produit d’échange. Un petit réglage d’une des commandes expli-
qué dans le manuel d’instructions pourrait éviter de faire un trajet.
POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE AUX É.-U., AU
PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES VIERGES AMÉRICAINES
Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien,
renvoyer le produit, frêt et assurances payés, avec preuve d’achat
incluse, à l’adresse ci-dessous:
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville, TN 37743
(Aux É.-U., au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute garantie impli-
cite, y compris des garanties de vendabilité et d’aptitude à un but
spécifique, est limitée à la durée de cette garantie explicite. Mais,
étant donné que certains états et provinces ne permettent pas de
limité la durée d’une garantie implicite, cette limitation pourrait ne
pas s’appliquer au cas présent.)
POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE AU
CANADA
Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien,
renvoyer le produit, frêt et assurances payés, avec preuve d’achat
incluse, à une des adresses ci-dessous:
Philips Electronics Ltd.
601 Milner Avenue, Scarborough,
Ontario, M1B 1M8 - 3 (416) 292-5161
4977 Levy Street, St. Laurent, (Montréal),
Québec, H4R 2N9 - 3 (514) 956-0120
1741 Boundary Road, Vancouver,
B.C., V5M 3Y7 - 3 (604) 294-3441
(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre
garantie. Aucune autre garantie n’est donnée, qu’elle soit explicite
ou implicite, y compris une garantie implicite de vendabilité ou d’ap-
titude à un but spécifique. Philips n’est pas, en aucun cas, responsa-
ble des dommages, qu’ils soit directs ou indirects, spéciaux, se-
condaires ou conséquents, quels que soient leurs origines, même en
présence d’une notification de la possibilité de tels dommages.)
POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE
Aux É.-U., au Puerto Rico ou aux Îles Vierges américaines,
contacter Philips Service Company au 3 (800) 851-8885 pour sa-
voir le prix d’une échange non couverte par la garantie. Puis em-
baller le produit avec soins et le renvoyer au Small Product
Service Center (adresse ci-dessus).
Au Canada, contacter le centre Philips de service aux
consommateurs le plus près (numéros de téléphone et adresses ci-
dessus) pour savoir le prix d’une échange non couverte par la ga-
rantie. Puis emballer avec soins le produit et le renvoyer à ce
centre de service.
RAPPEL IMPORTANT
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série qui
se trouvent sur le produit même. De plus, veuillez remplir et ren-
voyer sans délai la carte d’enregistrement de garantie. Il nous
sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.
Nº de modèle
Nº de série
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques
et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.
Philips Service Company
P.O Box 555
Jefferson City, Tennessee 37760
3 (423) 475-8869
EL4966F001 / MAC 4107 / 12-94
Dans le cas d’un problème de fonctionnement, vérifiez tout d’abord les points suivants avant de faire
appel à un réparateur.
Si vous ne trouvez pas la solution au problème à l’aide des conseils suivants, adressez-vous à votre
revendeur ou au service entretien.
AVERTISSEMENT :
En aucun cas vous ne devez essayer de réparer l’appareil vous-même, car vous perdriez tout droit de
recours en garantie.
Informations relatives a l’environmental
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait de notre mieux pour que
l’emballage soit facilement séparable en trois types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansé
(matériel tampon), polyéthylène (sachets, panneau de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est démonté par une firme
spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez des matériaux
d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD
- Léalas antes de hacer funcionar el equipo
Este producto fue diseñado para cumplir con normas rigurosas de
calidad y seguridad. No obstante, existen algunas medidas de
precaución para la instalación y funcionamiento con las que Ud. debe
familiarizarse en particular.
1. Lea las instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y
funcionamiento deben leerse antes de hacer funcionar el aparato.
2. Guarde las instrucciones - Deben guardarse las instrucciones de
seguridad y funcionamiento para consultas futuras.
3. Preste atención a las advertencias - Ud. debe observar todas
las advertencias en el aparato y en las instrucciones de funciona-
miento.
4. Siga las instrucciones - Ud. debe seguir todas las instrucciones
de funcionamiento y uso.
5. Agua y humedad - El aparato no debe usarse cerca de agua, por
ejemplo, cerca de un baño, lavabo, fregadero, tina para lavar ropa,
en un sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.
6. Carritos o bastidores - El aparto sólo debe usarse con un carrito o
bastidor recomendado por el fabricante.
6A.
La combinación carrito-aparato debe trasladarse con
cuidado. Cualquier parada repentina, fuerza excesiva y
superficie desnivelada pueden producir el volteo de la
combinación carrito-aparato.
7. Montaje en una pared o techo interior - El aparato sólo debe
montarse en una pared o techo interior según las recomendaciones
del fabricante.
8. Ventilación -El aparato debe situarse de tal modo que su ubica-
ción o posición no obstaculice una buena ventilación. Por ejemplo,
el aparato no debe situarse en una cama, sofá, alfombra o
superficie similar que puede bloquear las aberturas de ventilación;
tampoco debe colocarse en muebles embutidos, tal como sería el
caso de una estantería para libros o un armario, porque así se
podría impedir el flujo de aire por las aberturas de ventilación.
9. Calor - El aparato debe situarse lejos de fuentes de calor, tales co-
mo radiadores, rejillas para calefacción, hornos u otros aparatos (in-
clusive amplificadores) que puedan producir calor.
10. Fuentes de potencia - El aparato debe conectarse a una fuente de
energía únicamente del tipo descrito en las instrucciones de funcio-
namiento o según lo indicado en el aparato.
11. Puesta a tierra o polarización
Tome las precauciónes utilizando los
medios de puesta a tierra o de polari-
zación de un aparato que no estén
estropeados.
AVISO:
Para prevenir un choque eléctrico, haga coincidir la
clavija plana ancha con la ranura plana y inserte a fondo. No utilice
esta clavija polarizada con un cable de prolongación o otra toma de
red a menos que las clavijas estén completamente cubiertas.
12. Protección del cable de potencia - Los cables de alimentación
de energía deben encaminarse de tal modo que nadie pise encima
de ellos; también es importante que no estén apretados por
artículos colocados contra o encima de ellos. Hay que prestar
atención especial a los cables y enchufes, receptáculos convenien-
tes y al lugar donde éstos salen del aparato.
13. Limpieza - El aparato sólo debe limpiarse de acuerdo con las reco-
mendaciones del fabricante.
14. Líneas de energía - Una antena exterior debe situarse lejos de las
líneas de energía.
15. Períodos sin uso - Se debe desenchufar el aparato cuando no se
lo usa por un período considerable de tiempo.
16. Entrada de objetos extraños o de líquidos - Hay que tener cui-
dado para que ningún objeto caiga dentro y también para que no se
derrame ningún líquido dentro de las aberturas de la caja del aparato.
17. Daño que requiere servicio - El aparato sólo debe ser reparado
por un técnico calificado cuando:
A. Se ha dañado el cable de suministro de energía o el enchufe; o
B. Algún objeto hay caído dentro del aparato o se ha derramado
algún líquido dentro de mismo; o
C. El aparato ha sido expuesto a lluvia; o
D. El aparato no parece funcionar normalmente o exhibe un cambio
marcado en su funcionamiento; o
E. El aparato se ha caído o ha habido daño a su caja.
18. Servicio - El usuario no debe tratar de reparar el aparato más allá
de lo descrito en las instrucciones de funcionamiento. Toda otra re-
paración o mantenimiento debe dejarse a cargo del personal técnico
calificado para tal finalidad.
91/8
EL 4562-3
Clavija
polarizada de CA
SISTEMA DE AUDIO PORTÁTIL MAGNAVOX
Cambio gratis por 90 días
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo
¿QUIEN TIENE PROTECCIÓN?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el pro-
ducto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted
compró el producto se considera un comprobante de venta. Adjún-
telo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted
compra el producto. Durante 90 días a partir de esta fecha, se
reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo,
renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reempla-
zo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original.
Una vez que venza la garantía original del producto, también
habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTÍA?
Su garantía no cubre:
• cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del pro-
ducto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e insta-
lación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad.
• reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso
indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no
bajo el control de Philips Consumer Electronics Company.
• problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales
o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
• un producto que requiera modificación o adaptación para que
opere en un país que no sea el país para el que fue concebido,
fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos
dañados por tales modificaciones.
• daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.
(Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidenta-
les o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión ar-
riba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limi-
tarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de
autor.)
• una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de los
EE.UU.,Puerto Rico, las Islas Virgenes y el Canadá, o que se ha
usado para fines de arrendamiento, pero sin limitarse a éstos).
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribu-
ción oficial del producto por Philips Consumer Electronics Compa-
ny. En países donde Philips Consumer Electronics Company no dis-
tribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará de
darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el
producto apropiado no está fácilmente disponible).
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO
Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un
cambio. Algunos ajustes de los controles según las indicaciones
en el manual podrían ahorrarle un viaje.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU., PUERTO
RICO O LAS ISLAS VÍRGENES
Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio. Tam-
bién, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o
franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y en-
viándolo a la dirección a continuación:
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville, TN 37743
(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía im-
plícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y ap-
titud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a
duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos
estados no permiten limitaciones sobre la duración de una
garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no
le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADÁ
Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio. Tam-
bién, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o
franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y en-
viándolo a uno de los centros de servicio Philips para el consumi-
dor dados a continuación:
Philips Electronics Ltd.
601 Milner Avenue, Scarborough,
Ontario, M1B 1M8 - 3 (416) 292-5161
4977 Levy Street, St. Laurent, (Montréal),
Québec, H4R 2N9 - 3 (514) 956-0120
1741 Boundary Road, Vancouver,
B.C., V5M 3Y7 - 3 (604) 294-3441
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra ga-
rantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita,
comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabili-
dad o aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable
bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirec-
tos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de
la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los
mismos.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUÉS DE VENCER LA
GARANTÍA
En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, comuníquese
con Philips Service Company, llamando al 3 (800) 851-8885 para
obtener el costo de cambio de un producto después de vencer la
garantía. Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al
Small Product Service Center, a la dirección arriba.
En el Canadá, comuníquese con el centro de servicio Philips
para el consumidor más cercano, a la dirección y teléfono arriba
indicados, para obtener el costo de cambio de un producto
después de vencer la garantía. Luego empaque el producto con
cuidado y envíelo a aquel centro de servicio.
RECUERDE
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el
espacio abajo. También, sírvase llenar y enviar oportunamente su
tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más fácil notificarle
en caso de ser necesario.
Nº de modèle
Nº de série
Esta garantía le otorga derechos legales específicos
y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Philips Service Company
P.O Box 555
Jefferson City, Tennessee 37760
3 (423) 475-8869
EL4966S001 / MAC 4107 / 12-94
Si ocurre una falla, verifique primero los puntos a continuación antes de llevar el aparato a la
reparación.
Si no puede rectificar un problema siguiendo estos consejos, consulte a su distribuidor o centro de
servicio.
ADVERTENCIA
Bajo ninguna circunstancia debe usted mismo intentar reparar el aparato, ya que esto invalidará la
garantía.
Información sobre el Cuidado del Ambiente
Se ha eliminado todo material redundante de empaque. Hemos hecho todo lo posible para que el
material de empaque sea separable en tres materiales primarios: cartón (caja), poliestireno expandido
(amortiguación), polietileno (bolsas, lamina protectora de espuma).
Su aparato está hecho de materiales que pueden reciclarse si está desarmado por una compañía
especialista. Por favor observe los reglamentos locales referente al desecho de materiales de
empaque, pilas gastadas y viejos equipos.
GARANTIA LIMITADA
AVIS
Afin de réduire tout risque
d’incendie ou de choc électrique, il
ne faut pas exposer cet appareil à
la pluie ou à l’humidité.
L’appareil répond aux normes FCC, Part
15.
Connaissez les symboles de sécurité
T
Ce symbole éclair signifie que la présence de matériel
non isolé dans votre appareil est susceptible de
provoquer un choc électrique. Pour la sécurité de
tous, veillez à ne pas retirer le boîtier de l’appareil.
S
Ce point d’exclamation attire votre attention sur des
dispositifs au sujet desquels vous devriez lire la
documentation jointe, ceci afin d’éviter d’éventuels
problèmes de fonctionnement et d’entretien.
T
S
AVIS
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
NE PAS OUVRIR
Attention: Afin de prévenir le risque de chocs électriques,
ne pas retirer les vis.
Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié.
AVISO
Para reducir el riesgo de
fuego o choque eléctrico, no
exponga el aparato a la lluvia
o humedad.
El aparato cumple las normas FCC,
Parte 15.
Conozca estos símbolos de seguridad
T
Un ’relámpago’ indica material no aislado dentro del
aparato que al contacto puede producir un choque
eléctrico. Para seguridad de todos no se retire la cubierta
correspondiente.
S
El signo de admiración llama la atención sobre
características que han de leerse cuidadosamente en la
literatura adjunta para evitar problemas de manejo y
mantenimiento.
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
XP AJ 3140/17.02 19-09-2000 12:04 Pagina 2